Mother West Wind "Why" Stories — Page 7
คุณชิปมังค์ตัวน้อยนอนแนบลงราบกว่าเดิมและไม่พูดอะไรสักคำ
작은 다람쥐 씨는 더욱 납작하게 몸을 웅크리고 한 마디도 하지 않았습니다.
คุณบ็อบแคทล้วงมือคลำไปรอบๆ ภายในตอไม้กลวง
밥 캣 씨는 속이 빈 그루터기 안을 이리저리 더듬었습니다.
และเขาก็ใช้เล็บยาวขูดไปตามผนังด้านในจนขนของคุณชิปมังค์ตัวน้อยลุกชันขึ้นมาเลยทีเดียว
그리고 긴 발톱으로 안쪽 벽을 긁어대자 작은 다람쥐 씨의 털이 완전히 곤두섰습니다.
ใช่แล้ว ขนลุกชันขึ้นตรงๆ เพราะเขากลัวมาก
네, 털이 바짝 곤두섰을 만큼 그는 너무나 무서웠습니다.
เมื่อขนลุกขึ้นเช่นนั้น มันก็สัมผัสได้ที่เล็บของคุณบ็อบแคท
털이 곤두서자 밥 캣 씨의 발톱에 그것이 느껴졌습니다.
คุณบ็อบแคทยิ้มอย่างน่าเกลียด นั่นเป็นรอยยิ้มที่น่ากลัวมาก
밥 캣 씨는 씩 웃었습니다. 그것은 보기에 흉악한 웃음이었습니다.
จากนั้นเขาก็เอื้อมมือเข้าไปลึกขึ้นอีกนิดและพุ่งเข้าคว้าคุณชิปมังค์ตัวน้อย
그러더니 조금 더 깊이 손을 뻗어 작은 다람쥐 씨를 잡으려 했습니다.
เล็บแหลมคมที่กางออกกว้างนั้นเกี่ยวติดเสื้อคลุมของคุณชิปมังค์ตัวน้อยบริเวณคอ
활짝 펼쳐진 날카로운 발톱이 작은 다람쥐 씨의 외투 목 부분에 걸렸습니다.
และฉีกเป็นแถบยาวตลอดความยาวของมัน
그리고 외투 전체 길이에 걸쳐 길고 가느다란 조각들이 찢어졌습니다.
แน่นอนว่าคุณชิปมังค์ตัวน้อยร้องด้วยความเจ็บปวด เพราะเล็บเหล่านั้นเจ็บปวดแสนสาหัส
물론 작은 다람쥐 씨는 고통으로 비명을 질렀습니다. 그 발톱들이 너무나 아팠기 때문입니다.
แต่เขาก็ดีใจที่เสื้อคลุมของเขาฉีกขาด เพราะถ้าไม่ฉีก คุณบ็อบแคทก็คงดึงเขาออกมาได้แน่
하지만 그는 외투가 찢어진 것이 다행이었습니다. 찢어지지 않았다면 밥 캣 씨가 틀림없이 그를 끌어냈을 것입니다.
หลังจากนานมาก คุณบ็อบแคทก็ยอมแพ้และเดินจากไปพร้อมกับคำรามและขู่ฟ่อ
오랜 시간이 지난 후, 밥 캣 씨는 포기하고 으르렁거리며 사라졌습니다.
เมื่อคิดว่าปลอดภัยแล้ว คุณชิปมังค์ตัวน้อยก็คลานออกมาจากตอไม้เก่าและรีบรีบกลับบ้าน
안전하다고 생각했을 때, 작은 다람쥐 씨는 낡은 그루터기에서 기어 나와 서둘러 집으로 향했습니다.
เขาเจ็บปวดและแสบร้อนอย่างแสนสาหัส และเสื้อคลุมสีน้ำตาลธรรมดาของเขาก็ถูกฉีกเป็นแถบยาว
그는 몹시 아프고 쓰라렸으며, 평범한 갈색 작은 외투는 길게 찢어져 있었습니다.
'นี่แหละคือสิ่งที่ฉันได้รับจากการยุ่งเรื่องของคนอื่น!' คุณชิปมังค์ตัวน้อยพูดอย่างขมขื่น
'이것이 남의 일에 참견한 대가야!' 작은 다람쥐 씨가 쓸쓸하게 말했습니다.
'ถ้าฉันแค่ดูแลเรื่องของตัวเองเท่านั้น มันก็คงไม่เกิดขึ้น'
'내 일만 신경 썼더라면, 이런 일은 일어나지 않았을 텐데.'
ขณะนั้นเขาบังเอิญมองไปที่บ้านของคุณเมโดว์เมาส์ และคุณเมโดว์เมาส์ก็อยู่ที่นั่น
바로 그때 그는 우연히 초원 쥐 씨의 집 쪽을 바라보았습니다. 그곳에 초원 쥐 씨가 있었습니다.
Vocabulary
- 작은
- jageun — มีขนาดเล็ก ไม่ใหญ่โต
- 다람쥐
- daramjwi — สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก ชอบเก็บถั่ว
- 씨는
- ssi-neun — คำเรียกบุคคล หมายถึง คุณ/นาย (ประธาน)
- 더욱
- deouk — ยิ่งมากขึ้น มากกว่าเดิม
- 납작하게
- napjakage — ในลักษณะแบนราบ แนบติดพื้น
- 몸을
- momeul — ร่างกาย (กรรมของกริยา)
- 웅크리고
- ungkeurigo — งอตัวขดเล็กลง หดตัวด้วยความกลัว
- 한
- han — หนึ่ง หรือ ใช้ขยายความว่า 'แม้แต่'
- 마디도
- madido — แม้แต่คำพูดเดียว (ใช้กับการนับคำ)
- 하지
- haji — ไม่ทำ (รูปปฏิเสธก่อนกริยาช่วย)
- 않았습니다
- anasseumnida — ไม่ได้กระทำ รูปอดีตปฏิเสธสุภาพ
- 밥
- bap — ข้าวสวย อาหารหลักของคนเกาหลี
- 속이
- sogi — ด้านใน ภายใน (เป็นประธาน)
- 빈
- bin — ว่างเปล่า ไม่มีสิ่งของอยู่ข้างใน
- 그루터기
- geureotergi — ตอไม้ที่เหลือหลังจากโค่นต้นไม้
- 안을
- aneul — ภายใน ด้านในสุด (กรรมของกริยา)
- 이리저리
- irijeri — ไปทางโน้นทีทางนี้ที ไม่มีทิศทางแน่นอน
- 더듬었습니다
- deodemeotsseumnida — คลำหาด้วยมือในที่มืดหรือแคบ
- 그리고
- geurigo — และ แล้วก็ ใช้เชื่อมประโยค
- 긴
- gin — ยาว มีความยาวมาก
- 발톱으로
- baltop-euro — ด้วยเล็บหรือกรงเล็บ (บอกเครื่องมือ)
- 안쪽
- anjjok — ด้านใน ฝั่งภายใน
- 벽을
- byeogeul — ผนัง กำแพง (กรรมของกริยา)
- 긁어대자
- geulgeoddaeja — เมื่อข่วนหรือขูดซ้ำๆ อย่างต่อเนื่อง
- 씨의
- ssi-ui — ของคุณ/นาย (แสดงความเป็นเจ้าของ)
- 털이
- teori — ขน (ของสัตว์หรือร่างกาย) เป็นประธาน
- 완전히
- wanjeonhi — อย่างสมบูรณ์ อย่างเต็มที่ทั้งหมด
- 곤두섰습니다
- gonduseotsseumnida — ขนลุก ตั้งชันขึ้นเพราะกลัวหรือตกใจ
- 네
- ne — ใช่ หรือ สี่ (ที่นี่อาจหมายถึง 'สี่')
- 바짝
- bajjak — อย่างตึงเต็มที่ ชิดสนิท หรือแห้งสนิท
- 곤두섰을
- gonduseosseul — ที่ขนลุกตั้งชัน (รูปขยายนาม อดีต)
- 만큼
- mankeum — ในระดับที่ว่า เท่ากับ ถึงขนาดที่
- 그는
- geuneun — เขา (บุรุษที่สาม เพศชาย เป็นประธาน)
- 너무나
- neomuna — มากเกินไป อย่างยิ่ง เน้นความรู้สึก
- 무서웠습니다
- museowosseumnida — รู้สึกกลัว น่าหวาดกลัวมาก
- 곤두서자
- gonduseja — เมื่อขนลุกตั้งชันขึ้น ทันทีที่ลุกขึ้น
- 발톱에
- baltobe — ที่กรงเล็บ บนเล็บ (บอกตำแหน่ง)
- 그것이
- geugeos-i — สิ่งนั้น มันนั้น (เป็นประธาน)
- 느껴졌습니다
- neukkkyeojyeosseumnida — รู้สึกได้ถึงสิ่งนั้น สัมผัสได้
- 씩
- ssik — ทีละ แต่ละ ใช้กับจำนวนที่แบ่งเท่าๆ กัน
- 웃었습니다
- useosseumnida — หัวเราะหรือยิ้ม (อดีตกาลสุภาพ)
- 그것은
- geugeoseun — สิ่งนั้น มัน (เป็นหัวข้อของประโยค)
- 보기에
- bogee — เมื่อดูแล้ว ในสายตา ดูเหมือน
- 흉악한
- hyungakan — ดุร้าย โหดเหี้ยม น่ากลัวมาก
- 웃음이었습니다
- useumieosseumnida — นั่นคือรอยยิ้มหรือเสียงหัวเราะ (อดีต)
- 그러더니
- geureodeoni — แล้วหลังจากนั้น ต่อมาจึง
- 조금
- jogeum — นิดหน่อย เล็กน้อย ไม่มาก
- 더
- deo — มากกว่า ยิ่งขึ้น กว่าเดิม
- 깊이
- gipi — อย่างลึก ลึกลงไป มีความลึก
- 손을
- soneul — มือ (กรรมของกริยา)
- 뻗어
- bbeodeo — เหยียด ยื่น ยื่นออกไป
- 씨를
- ssireul — คุณ/นาย (กรรมของกริยา)
- 잡으려
- jabeuryeo — พยายามจะจับ ตั้งใจจะคว้า
- 했습니다
- haesseumnida — ได้กระทำ ทำแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
- 활짝
- hwalljjak — กางออกเต็มที่ บานสะพรั่ง อ้าเต็มที่
- 펼쳐진
- pyeolchyeojin — ที่ถูกกางออก แผ่ออกอย่างเต็มที่
- 날카로운
- คม แหลมคม อาจทำให้บาดเจ็บได้
- 날카로운
- nalkaroun — คม แหลมคม อาจทำให้บาดเจ็บได้
- 발톱이
- baltopi — กรงเล็บ เล็บ (เป็นประธาน)
- 외투
- oetu — เสื้อคลุมยาว โอเวอร์โค้ต
- 목
- mok — คอ ส่วนคอของร่างกายหรือเสื้อผ้า
- 부분에
- bubune — ที่ส่วน ที่บริเวณ (บอกตำแหน่ง)
- 걸렸습니다
- geollyeosseumnida — ติดอยู่ เกี่ยวอยู่ ค้างอยู่กับสิ่งหนึ่ง
- 전체
- jeonche — ทั้งหมด ทั้งสิ้น ครบทุกส่วน
- 길이에
- girie — ตามความยาว ตลอดระยะความยาว
- 걸쳐
- geolchyeo — ตลอด ครอบคลุม กินพื้นที่ถึง
- 길고
- gilgo — ยาวและ... (เชื่อมคุณศัพท์)
- 가느다란
- ganeudaran — บางเรียว เล็กและยาว
- 조각들이
- jogakdeuri — ชิ้นส่วนต่างๆ เศษผ้าหลายชิ้น (ประธาน)
- 찢어졌습니다
- jjijeojyeosseumnida — ถูกฉีก ขาดออกเป็นชิ้นๆ
- 물론
- mullon — แน่นอน เป็นธรรมดา ไม่ต้องพูดถึง
- 고통으로
- gotongeuro — ด้วยความเจ็บปวด เพราะความทุกข์ทรมาน
- 비명을
- bimyeongeul — เสียงกรีดร้อง เสียงร้องด้วยความกลัว (กรรม)
- 질렀습니다
- jilleosseumnida — กรีดร้อง ร้องดังออกมา (อดีตสุภาพ)
- 그
- geu — นั้น สิ่งนั้น หรือ เขา (ขยายนาม)
- 발톱들이
- baltopdeuri — กรงเล็บหลายอัน (เป็นประธานพหูพจน์)
- 아팠기
- apatsgi — เพราะว่าเจ็บปวด (เหตุผลในอดีต)
- 때문입니다
- ttaemun-imnida — เป็นเพราะ นั่นคือสาเหตุ
- 하지만
- hajiman — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- 외투가
- oetuga — เสื้อคลุม (เป็นประธาน)
- 찢어진
- jjijeojin — ที่ถูกฉีกขาด อยู่ในสภาพขาด
- 것이
- geosi — สิ่งที่ว่า... (นามวลี เป็นประธาน)
- 다행이었습니다
- dahaengieosseumnida — เป็นโชคดี น่าโล่งใจ โชคยังดี
- 찢어지지
- jjijeojiji — ไม่ฉีกขาด (รูปปฏิเสธก่อนกริยาช่วย)
- 않았다면
- anassedamyeon — ถ้าหากไม่ได้เป็นเช่นนั้น (สมมติอดีต)
- 씨가
- ssiga — คุณ/นาย (เป็นประธาน)
- 틀림없이
- teullimeopsi — อย่างแน่นอน ไม่ต้องสงสัย
- 그를
- geureul — เขา (กรรมของกริยา)
- 끌어냈을
- kkeureonaesseul — ที่ดึงออกมา จะได้ลากออกมา (อดีตสมมติ)
- 것입니다
- geot-imnida — นั่นคือสิ่งที่... ใช้สรุปประโยคสุภาพ
- 오랜
- oraen — นาน ยาวนาน ผ่านกาลเวลามาก
- 시간이
- sigani — เวลา (เป็นประธาน)
- 지난
- jinan — ที่ผ่านมา ล่วงเลยไปแล้ว
- 후
- hu — หลังจาก ภายหลัง
- 포기하고
- pogihago — ยอมแพ้และ... เลิกความพยายาม
- 으르렁거리며
- eureureonggeoriamyeo — พลางคำรามด้วยความโกรธ
- 사라졌습니다
- sarajyeosseumnida — หายไป จากไป ไม่มีให้เห็นอีก
- 안전하다고
- anjeonhadago — ว่าปลอดภัยแล้ว (ประโยคอ้างอิง)
- 생각했을
- saenggakhaesseul — ที่คิดว่า เมื่อคิดแล้วว่า (อดีต)
- 때
- ttae — เวลา ช่วงเวลา ตอนที่
- 낡은
- nalgeun — เก่าทรุดโทรม ชำรุดเพราะใช้มานาน
- 그루터기에서
- geureotergie-seo — จากตอไม้ (บอกจุดเริ่มต้น)
- 기어
- gieo — คลาน เลื้อย เคลื่อนไปด้วยการคลาน
- 나와
- nawa — ออกมาแล้ว ออกมาและ...
- 서둘러
- seodulleo — รีบเร่ง อย่างรวดเร็ว ด้วยความเร่งรีบ
- 집으로
- jibeuro — มุ่งหน้าสู่บ้าน ไปทางบ้าน
- 향했습니다
- hyangheasseumnida — มุ่งหน้าไป เดินทางไปสู่ทิศทางนั้น
- 몹시
- mopsi — อย่างมาก รุนแรงมาก เจ็บปวดมาก
- 아프고
- apeugo — เจ็บปวดและ... รู้สึกเจ็บอยู่
- 쓰라렸으며
- sseuraryeosseumyeo — แสบร้อนและ... รู้สึกแสบจากบาดแผล
- 평범한
- pyeongbeomhan — ธรรมดา สามัญ ไม่มีอะไรพิเศษ
- 갈색
- galsaek — สีน้ำตาล
- 외투는
- oetuneun — เสื้อคลุม (เป็นหัวข้อของประโยค)
- 길게
- gilge — อย่างยาว เป็นแนวยาว
- 찢어져
- jjijeojyeo — ฉีกขาดออก อยู่ในสภาพฉีก
- 있었습니다
- isseosseumnida — มีอยู่ เป็นอยู่ (อดีตกาลสุภาพ)
- 이것이
- igeosi — สิ่งนี้ (เป็นประธาน)
- 남의
- namui — ของคนอื่น ธุระของผู้อื่น
- 일에
- ire — ในเรื่อง ในกิจการ (บอกเรื่องที่เกี่ยวข้อง)
- 참견한
- chamgyeonhan — ที่เข้าไปยุ่ง สอดแทรกในธุระคนอื่น
- 대가야
- daegaya — นี่คือราคาที่ต้องจ่าย บทเรียนที่ได้รับ
- 쓸쓸하게
- sseulsseulhage — อย่างเดียวดาย อย่างเศร้าสร้อยโดดเดี่ยว
- 말했습니다
- malhaesseumnida — พูดว่า กล่าวว่า (อดีตกาลสุภาพ)
- 내
- nae — ของฉัน (แสดงความเป็นเจ้าของ บุรุษที่หนึ่ง)
- 일만
- ilman — เฉพาะงาน/เรื่องของตัวเอง เท่านั้น
- 신경
- singyeong — ความสนใจ ใส่ใจ ระบบประสาท
- 썼더라면
- sseosdeoramyeon — ถ้าหากได้ใส่ใจ (สมมติในอดีต)
- 이런
- ireon — แบบนี้ ชนิดนี้ เช่นนี้
- 일은
- ireun — เหตุการณ์นี้ เรื่องนี้ (เป็นหัวข้อ)
- 일어나지
- ireonaji — ไม่เกิดขึ้น (รูปปฏิเสธก่อนกริยาช่วย)
- 않았을
- anasseul — ที่ไม่ได้เกิดขึ้น (อดีตสมมติปฏิเสธ)
- 텐데
- tende — น่าจะ... แต่ว่า... (แสดงความเสียดาย)
- 바로
- baro — ทันที พอดี ตรงๆ ณ ขณะนั้นเลย
- 그때
- geuttae — ตอนนั้น เวลานั้น ขณะนั้นพอดี
- 우연히
- uyeonhi — โดยบังเอิญ ไม่ได้ตั้งใจ
- 초원
- chowon — ทุ่งหญ้า ทุ่งกว้าง ทุ่งราบ
- 쥐
- jwi — หนู สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
- 집
- jip — บ้าน ที่อยู่อาศัย
- 쪽을
- jjogeul — ทิศทาง ด้าน ฝั่ง (กรรมของกริยา)
- 바라보았습니다
- baraboasseumnida — มองไปที่ เพ่งมอง (อดีตกาลสุภาพ)
- 그곳에
- geugose — ที่นั่น ณ สถานที่นั้น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →