← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 13

Thai → Korean Full Text Level 2/10

กระต่ายเดินอย่างคึกคักราวกับว่าเขากำลังจะรีบกลับบ้านและเริ่มทำงานทันที

토끼는 마치 당장 집에 돌아가 일을 시작할 것처럼 씩씩하게 걸어갔습니다.

แต่ครึ่งชั่วโมงต่อมา เมื่อคุณสกั๊งค์เดินผ่านบ้านของคุณชิปมังก์

그런데 30분 후, 스컹크 씨가 다람쥐 씨의 집 앞을 지나가게 되었을 때,

คุณกระต่ายนั่งพับแขนอยู่ มองดูคุณชิปมังก์วุ่นวายอยู่อย่างที่มีแต่คุณชิปมังก์เท่านั้นที่ทำได้

토끼 씨는 팔짱을 낀 채 앉아서, 오직 다람쥐 씨만이 할 수 있는 방식으로 바쁘게 움직이는 다람쥐 씨를 바라보고 있었습니다.

ในที่สุด คุณกระต่ายก็ได้ไปเยี่ยมเพื่อนและเพื่อนบ้านทุกคนครบแล้ว และเขาก็กลับมาถึงบ้านทรุดโทรมของตนอีกครั้ง

마침내 토끼 씨는 모든 친구와 이웃을 다 돌아보고, 다시 자신의 낡고 허름한 집으로 돌아왔습니다.

คุณกระต่ายため息ออกมาว่า 'โอ้โห ฉันไม่มีทางเคลียร์สิ่งเหล่านี้ทั้งหมดได้เลย!'

토끼 씨는 한숨을 쉬며 말했습니다. '이런, 이걸 다 치우는 건 도저히 못 하겠어!'

เขามองดูพุ่มหนามที่แทบจะบดบังบ้านเก่าเล็กๆ ของเขา

그는 작은 낡은 집을 거의 가릴 정도로 뒤엉킨 가시덤불을 바라보았습니다.

'มันจะง่ายกว่ามากถ้าเพื่อนๆ ทุกคนมาช่วยกัน' คุณกระต่ายため息อีกครั้งและพับแขน แทนที่จะเริ่มทำงานอย่างที่ควรจะทำ

'친구들이 다 와서 도와주면 훨씬 쉬울 텐데.' 토끼 씨는 마땅히 일을 시작했어야 했지만, 대신 한숨을 쉬고 팔짱을 꼈습니다.

แล้วเพราะแสงแดดสดใสและอบอุ่น และเขารู้สึกสบายมากๆ คุณกระต่ายแก่ก็เริ่มง่วงเหงาหาวนอน และในไม่ช้าเขาก็หลับสนิท

그리고 햇살이 밝고 따뜻하며 몸이 너무나 편안했기 때문에, 늙은 토끼 씨는 꾸벅꾸벅 졸기 시작하더니 이내 깊이 잠들어 버렸습니다.

แม่ธรรมชาติผู้เฒ่าชอบที่จะทำให้ผู้คนประหลาดใจ และบังเอิญว่าเธอเลือกวันนั้นเองที่จะมาเยี่ยมตามที่สัญญาไว้

자연 어머니는 사람들을 깜짝 놀라게 하는 것을 좋아했는데, 마침 그날이 바로 약속한 방문을 하기로 한 날이었습니다.

เธอรู้สึกพึงพอใจอย่างมากกับทุกสิ่งที่เห็นระหว่างทาง จนกระทั่งเธอมาถึงบ้านของคุณกระต่าย

그녀는 가는 길에 보이는 모든 것에 매우 흡족해했지만, 토끼 씨의 집에 이르렀을 때는 달랐습니다.

'맙소사!' แม่ธรรมชาติผู้เฒ่าอุทานพร้อมยกมือขึ้น เมื่อเห็นบ้านทรุดโทรมที่แทบจะถูกพุ่มหนามและวัชพืชปกคลุม

'이런 세상에!' 자연 어머니는 가시덤불과 잡초로 거의 뒤덮인 낡고 허름한 집을 보고 두 손을 번쩍 들며 외쳤습니다.

'เป็นไปได้อย่างไรที่จะมีใครอาศัยอยู่ที่นี่จริงๆ?'

'정말 누군가 여기에 살고 있다는 게 가능한 일일까요?'

Vocabulary

마치
machi — ราวกับว่า, เหมือนดั่ง
당장
dangjang — ทันที, ในตอนนี้เลย
돌아가
doraga — กลับไป, เดินทางกลับ
것처럼
geotcheoreom — เหมือนกับว่าจะ, ราวกับว่า
씩씩하게
ssikssikage — อย่างองอาจ, อย่างมีพลัง
그런데
geureonde — แต่ทว่า, อย่างไรก็ตาม
30분
samsip bun — สามสิบนาที
hu — หลังจาก, ภายหลัง
스컹크
seukeongkeu — สกั๊งก์ สัตว์ที่มีกลิ่นฉุน
씨가
ssiga — คุณ... (คำนำหน้าชื่อ พร้อมอนุภาคประธาน)
다람쥐
daramjwi — กระรอก สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
jip — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
앞을
apeul — ด้านหน้าของ (พร้อมอนุภาคกรรม)
지나가게
jinagage — ผ่านไป, เดินผ่าน
ttae — เวลา, ตอนที่, ขณะที่
토끼
tokki — กระต่าย สัตว์หูยาว
팔짱을
paljjang-eul — การเอาแขนสอดกัน (พร้อมอนุภาคกรรม)
kkin — สอดแขน, ประสานแขน (รูปขยายนาม)
chae — ในขณะที่ยังคง, ทั้งที่ยัง
앉아서
anjaseo — นั่งอยู่และ, ขณะที่นั่ง
오직
ojik — เพียงแค่, มีแต่เท่านั้น
su — ความสามารถ, สามารถที่จะ
방식으로
bangsigeuro — ด้วยวิธีการ, ในแบบฉบับของ
바쁘게
bappeuge — อย่างยุ่งวุ่นวาย, อย่างไม่ว่าง
움직이는
umjigineun — ที่กำลังเคลื่อนไหว (รูปขยายนาม)
바라보고
barabogo — มองดูอยู่และ, จ้องมองและ
마침내
machimne — ในที่สุด, ในท้ายที่สุด
모든
modeun — ทั้งหมด, ทุกๆ
이웃을
iwuseul — เพื่อนบ้าน (พร้อมอนุภาคกรรม)
da — ทั้งหมด, ครบทุกคน
돌아보고
dorabogo — มองย้อนกลับ, แวะเยี่ยมและ
다시
dasi — อีกครั้ง, กลับมาใหม่
자신의
jasinui — ของตนเอง, ของตัวเอง
낡고
nakgo — เก่าและ, ทรุดโทรมและ
허름한
heoreumhan — โทรมๆ, ซอมซ่อ, ดูไม่ดี
한숨을
hansumeul — การため息 (พร้อมอนุภาคกรรม)
쉬며
swimyeo — ขณะที่ถอนหายใจ, พักและ
이런
ireon — อย่างนี้สิ, โอ้โห (อุทาน)
이걸
igeol — สิ่งนี้ (กรรม ย่อ), อันนี้
치우는
chiuneun — ที่กำลังเก็บกวาด, ทำความสะอาด
geon — เรื่องของ, การที่จะ (รูปย่อ)
도저히
dojeohi — ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม, เป็นไปไม่ได้เลย
mot — ไม่สามารถ, ทำไม่ได้
그는
geuneun — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม ชาย)
작은
jageun — เล็กน้อย, ขนาดเล็ก
낡은
nalgeun — เก่าแก่, เสื่อมโทรม
거의
geoui — เกือบจะ, แทบจะ
가릴
garil — ที่จะบดบัง, ปกปิด (รูปขยายนาม)
정도로
jeongdoro — ถึงขนาดที่, ในระดับที่ว่า
뒤엉킨
dwienggkin — ที่พันกันยุ่งเหยิง, รกรุงรัง
가시덤불을
gasideombreul — พุ่มหนาม (พร้อมอนุภาคกรรม)
와서
waseo — มาและ, มาแล้วก็
도와주면
dowajumyeon — ถ้าช่วยเหลือ, หากมาช่วย
훨씬
hwolssin — มากกว่ามาก, ดีกว่ามาก
쉬울
swiul — ที่ง่าย, ไม่ยาก (รูปขยายนาม)
텐데
tende — น่าจะ..., คงจะ... (แสดงความเสียดาย)
마땅히
mattanghi — อย่างสมควร, ตามที่ควรจะเป็น
시작했어야
sijakhaesseonya — ควรจะได้เริ่มแล้ว (แสดงการเสียใจ)
대신
daesin — แทนที่จะ, ในทางกลับกัน
쉬고
swigo — พักผ่อนและ, หยุดพักและ
그리고
geurigo — และแล้วก็, จากนั้น
햇살이
haetsari — แสงแดด (พร้อมอนุภาคประธาน)
밝고
bakgo — สว่างและ, สดใสและ
따뜻하며
ttatteuthamyeo — อบอุ่นและ, อุ่นและ
몸이
momi — ร่างกาย (พร้อมอนุภาคประธาน)
너무나
neomuna — มากเกินไป, อย่างยิ่ง
편안했기
pyeonanhaessgi — เพราะสบาย, เนื่องจากผ่อนคลาย
때문에
ttaeмune — เพราะว่า, เนื่องจาก
늙은
neulgeun — แก่, ชรา, สูงอายุ
꾸벅꾸벅
kkubeokkkubeok — ง่วงหาวนอน, ศีรษะพยักๆ ง่วง
졸기
jolgi — การงีบหลับ, การเคลิ้มหลับ
이내
inae — ในไม่ช้า, เร็วๆ นี้
깊이
gipi — อย่างลึก, อย่างสนิท
잠들어
jamdeuro — หลับไป, ล่วงเข้าสู่ความหลับ
버렸습니다
beoryeossseubnida — ทำแล้วเสร็จสิ้น (แสดงความสมบูรณ์)
자연
jayeon — ธรรมชาติ, สิ่งแวดล้อมตามธรรมชาติ
깜짝
kkamjjak — ตกใจอย่างฉับพลัน, อย่างเซอร์ไพรส์
놀라게
nollage — ทำให้ตกใจ, ทำให้แปลกใจ
마침
machim — พอดีกับ, บังเอิญว่า
바로
baro — นั่นเอง, พอดีเลย, ตรงๆ
약속한
yaksokhan — ที่ได้นัดหมายไว้, ที่สัญญาไว้
방문을
bangmuneul — การเยี่ยมเยียน (พร้อมอนุภาคกรรม)
하기로
hagiro — ตกลงที่จะทำ, กำหนดจะ
그녀는
geunyeoneun — เธอ, หล่อน (สรรพนามบุรุษที่สาม หญิง)
길에
gire — บนเส้นทาง, ระหว่างทาง
보이는
boineun — ที่มองเห็น, ที่ปรากฏให้เห็น
매우
maeu — มาก, อย่างยิ่ง
흡족해했지만
heupjokhaessjiман — พอใจมากแต่ว่า, ชื่นชมแต่ทว่า
이르렀을
ireureosseul — เมื่อมาถึง, ตอนที่มาถึง
달랐습니다
dalrassseubnida — แตกต่างกัน, ไม่เหมือนกัน (อดีตกาล)
세상에
sesange — โอ้โห!, ทั่วโลก (อุทานแสดงความตกใจ)
잡초로
japchoro — ด้วยวัชพืช, ปกคลุมด้วยหญ้า
뒤덮인
dwideopin — ที่ถูกปกคลุม, ที่เต็มไปด้วย
du — สอง, จำนวนสอง
손을
soneul — มือ (พร้อมอนุภาคกรรม)
번쩍
beonjjeok — ยกขึ้นอย่างรวดเร็ว, วูบวาบ
들며
deulmyeo — ยกขึ้นและ, ขณะที่ยกขึ้น
외쳤습니다
oechyeossseubnida — ร้องตะโกน,叫喊 (อดีตกาล ทางการ)
정말
jeongmal — จริงๆ, อย่างแท้จริง
누군가
nugunga — บางคน, ใครบางคน
여기에
yeogie — ที่นี่ (พร้อมอนุภาคสถานที่)
살고
salgo — อาศัยอยู่และ, มีชีวิตอยู่และ
ge — เรื่องที่, การที่ว่า (รูปย่อ)
가능한
ganeunghan — ที่เป็นไปได้, ที่สามารถเกิดขึ้นได้
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →