← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 15

Thai → Korean Full Text Level 2/10

สิ่งหนึ่งที่ทำให้ปีเตอร์ แรบบิท จอห์นนี่ ชัค และชิปมังก์ลายงงงวยมากหลังจากที่พวกเขาได้รู้จักกับลุงบิลลี พอสซัมและท่าทางแปลกๆ ของเขา

피터 래빗과 조니 척, 줄무늬 다람쥐는 엉클 빌리 포섬과 그의 이상한 행동들을 알게 된 후 매우 당혹스러워했습니다.

พวกเขาพูดคุยเรื่องนี้กันและสงสัยกันมากมาย พยายามทำความเข้าใจ และยังได้ถามลุงบิลลีโดยตรงด้วย

그들은 이 문제에 대해 이야기를 나누고 몇 번이고 의아하게 여기며 이해하려고 노력했고 심지어 엉클 빌리에게 직접 물어보기도 했습니다.

ลุงบิลลีแค่ยิ้มแสยะและบอกว่าพวกเขาต้องถามแม่ของเขา

엉클 빌리는 그저 씩 웃으며 자기 엄마한테 물어봐야 할 것이라고 말했습니다.

แน่นอนว่าพวกเขาทำแบบนั้นไม่ได้ และลุงบิลลีก็รู้ดีว่าพวกเขาทำไม่ได้

물론 그들은 그렇게 할 수 없었고 엉클 빌리도 그것을 잘 알고 있었습니다.

เพราะแม่ของลุงบิลลีได้เสียชีวิตไปนานแล้ว ตั้งแต่ก่อนที่เขาจะคิดจะออกเดินทางจากโอลด์เวอร์จิเนียไปยังป่าสีเขียวและทุ่งหญ้าสีเขียวที่พวกเขาอาศัยอยู่

왜냐하면 엉클 빌리의 엄마는 그가 올드 버지니아에서 그들이 사는 초록 숲과 초록 들판으로 올 생각을 하기 훨씬 전에 이미 돌아가셨기 때문입니다.

เขาพูดแค่เพื่อแกล้งพวกเขา และเมื่อเขาพูด เขาก็หัวเราะคิกคักจนพวกเขาก็หัวเราะตามไปด้วย ราวกับว่ามันเป็นมุกตลกชั้นเยี่ยมจริงๆ

그는 그저 그들을 놀리려고 그렇게 말했고 그 말을 할 때 킥킥 웃음을 터뜨려서 그들도 함께 웃게 만들었습니다 마치 정말로 최고의 농담인 것처럼요.

คุณรู้อยู่แล้วว่าสิ่งที่คุณพยายามค้นหาแล้วค้นหาเล่าแต่หาไม่พบนั้น มักเป็นสิ่งที่คุณอยากรู้มากที่สุดเสมอ

알다시피 아무리 알아내려고 해도 알아낼 수 없는 것이 바로 가장 알고 싶은 것이 되기 마련입니다.

ปีเตอร์ แรบบิท จอห์นนี่ ชัค และชิปมังก์ลายก็เป็นเช่นนั้น ยิ่งพวกเขาพูดคุยเรื่องนี้มากเท่าไร พวกเขาก็ยิ่งอยากรู้มากขึ้นเท่านั้น

피터 래빗과 조니 척, 줄무늬 다람쥐도 마찬가지였습니다. 그들은 이야기할수록 더욱더 알고 싶어졌습니다.

ทำไมลุงบิลลี พอสซัมถึงแกล้งทำเป็นตายแทนที่จะพยายามวิ่งหนีเมื่อถูกศัตรูจู่โจม

왜 엉클 빌리 포섬은 적에게 기습을 당했을 때 도망치려 하지 않고 죽은 척을 하는 걸까요?

พวกเขาทุกคนพยายามวิ่งหนีเสมอ และคนรู้จักทุกคนของพวกเขาก็ทำเช่นเดียวกัน ยกเว้นลุงบิลลี พอสซัม

그들은 항상 도망치려 했고 엉클 빌리 포섬을 제외한 그들의 지인 모두도 마찬가지였습니다.

Vocabulary

래빗과
raebigwa — กระต่าย และ (래빗 = rabbit, 과 = และ)
cheok — แกล้งทำเป็น, แสร้งทำ
줄무늬
julmunui — ลายทาง, ลวดลายเส้นขนาน
다람쥐는
daramjwineun — กระรอก (เป็นประธานของประโยค)
포섬과
poseomgwa — พอสซัม และ (สัตว์มีถุงหน้าท้อง)
그의
geuui — ของเขา (สรรพนามบุรุษที่สาม แสดงความเป็นเจ้าของ)
이상한
isanghan — แปลก, ผิดปกติ, น่าประหลาด
행동들을
haengdongdeureul — พฤติกรรมต่างๆ (กรรมของกริยา)
알게
alge — รู้, ได้รู้ถึง (รูปกริยาเชื่อมประโยค)
doen — กลายเป็น, ได้กระทำแล้ว (รูปอดีตกาลของ 되다)
hu — หลังจาก, ภายหลัง
매우
maeu — มาก, อย่างยิ่ง (คำวิเศษณ์เน้นระดับ)
당혹스러워했습니다
danghokseureowohaetsseumnida — รู้สึกงงงวย, ประหลาดใจและสับสนมาก
그들은
geudeureun — พวกเขา (สรรพนามพหูพจน์ เป็นประธาน)
i — นี้, สิ่งนี้ (คำชี้เฉพาะ)
문제에
munjee — เกี่ยวกับปัญหา (문제 = ปัญหา)
대해
daehae — เกี่ยวกับ, เกี่ยวข้องกับเรื่อง
이야기를
iyagireul — เรื่องราว, การสนทนา (เป็นกรรม)
나누고
nanago — แบ่งปัน, พูดคุย, สนทนากัน
myeot — จำนวนหนึ่ง, กี่ครั้ง (คำถามปริมาณ)
번이고
beonigo — ครั้งแล้วครั้งเล่า (번 = ครั้ง)
의아하게
uiahage — อย่างสงสัย, อย่างประหลาดใจ
여기며
yeogimyeo — ในขณะที่คิดว่า, ถือว่าเป็น
이해하려고
ihaeharyeogo — พยายามจะเข้าใจ, มุ่งทำความเข้าใจ
노력했고
noryeokaetgo — พยายามแล้ว และ (노력 = ความพยายาม)
심지어
simjieo — ยิ่งไปกว่านั้น, แม้กระทั่ง
직접
jikjeop — โดยตรง, ด้วยตนเอง
물어보기도
mureobogi도 — ถามด้วย, ลองถามดูด้วย
했습니다
haetsseumnida — ได้กระทำแล้ว (รูปอดีตกาล สุภาพ)
그저
geujeo — เพียงแค่, แค่นั้น
ssik — ยิ้มเล็กน้อย (ใช้ร่วมกับ 웃으며)
웃으며
useumyeo — ในขณะที่ยิ้ม, พลางยิ้ม
자기
jagi — ตัวเอง, ของตนเอง
엄마한테
eommaante — กับแม่, ไปหาแม่ (엄마 = แม่)
물어봐야
mureoбwaya — ต้องถาม, จำเป็นต้องถาม
hal — จะต้อง (รูปอนาคตกาลของ 하다)
것이라고
ว่าจะ..., บอกว่าเป็นสิ่งที่
말했습니다
malhaetsseumnida — พูดแล้ว, กล่าวแล้ว (รูปอดีตกาล สุภาพ)
물론
mullon — แน่นอน, เป็นที่แน่ชัด
그렇게
geureoke — อย่างนั้น, เช่นนั้น
su — ความสามารถ, สามารถ (ใช้ใน 할 수 없다)
없었고
eopseotgo — ไม่มี, ไม่สามารถ และ (รูปอดีต)
그것을
geugeoseul — สิ่งนั้น (เป็นกรรมของกริยา)
jal — ดี, เป็นอย่างดี, รู้ดี
알고
algo — รู้และ (รูปกริยาเชื่อมประโยค)
있었습니다
isseosseumnida — มีอยู่, เป็นอยู่ (รูปอดีตกาล สุภาพ)
왜냐하면
waenyahamyeon — เพราะว่า, เนื่องจากว่า (接続詞)
엄마는
eommaneun — แม่ (เป็นประธานของประโยค)
그가
geuga — เขา (เป็นประธานของประโยค)
그들이
geudeuri — พวกเขา (เป็นประธานของประโยค)
사는
saneun — อาศัยอยู่, ที่อยู่อาศัย (รูปปัจจุบัน)
초록
chorok — สีเขียว
숲과
supgwa — ป่าและ (숲 = ป่า)
들판으로
deulpaneuro — สู่ทุ่งหญ้า, ไปยังทุ่งนา
ol — จะมา (รูปอนาคตของ 오다)
생각을
saenggageul — ความคิด (เป็นกรรมของกริยา)
하기
hagi — การกระทำ (รูปนามกริยา)
훨씬
hwoelssin — มากกว่า, ยิ่งกว่ามาก
전에
jeone — ก่อน, ก่อนหน้า
이미
imi — แล้ว, เรียบร้อยแล้ว
돌아가셨기
doragasyeotgi — ได้เสียชีวิตแล้ว (รูปอดีต สุภาพ)
때문입니다
ttaemunиmnida — เพราะว่า, เนื่องจาก (ลงท้ายประโยคเหตุผล)
그는
geuneun — เขา (เป็นประธานของประโยค)
그들을
geudeureul — พวกเขา (เป็นกรรมของกริยา)
놀리려고
nolliryeogo — เพื่อแกล้ง, ตั้งใจจะล้อเล่น
말했고
พูดแล้ว และ (รูปอดีตเชื่อมประโยค)
geu — นั้น, คำนั้น (คำชี้เฉพาะ)
말을
mareul — คำพูด, วาจา (เป็นกรรมของกริยา)
ttae — เวลา, ขณะที่
킥킥
kikkik — เสียงหัวเราะคิกคัก, ขิกๆ
웃음을
useumеul — เสียงหัวเราะ (เป็นกรรมของกริยา)
터뜨려서
teotteuryeoseo — ระเบิดออกมา, หัวเราะออกมาจนได้
그들도
geudeuldo — พวกเขาก็เช่นกัน (도 = ก็, ด้วย)
함께
hamkke — ด้วยกัน, พร้อมกัน
웃게
utge — ให้หัวเราะ, ทำให้ยิ้มหัวเราะ
만들었습니다
mandeureosseumnida — ทำให้เกิด, สร้างให้เป็น (รูปอดีต สุภาพ)
마치
machi — ราวกับ, เหมือนกับ
정말로
jeongmallo — อย่างแท้จริง, จริงๆ
최고의
choigoui — ดีที่สุด, ยอดเยี่ยมที่สุด
농담인
nongdamin — ที่เป็นเรื่องตลก, ที่เป็นการล้อเล่น
것처럼요
geotcheoreomyo — เหมือนกับว่า (ลงท้ายประโยคเปรียบเทียบ)
알다시피
aldasipi — อย่างที่รู้กัน, ดังที่ทราบกันดี
아무리
amuri — ไม่ว่าจะ...แค่ไหน, ยิ่งไปกว่า
알아내려고
aranaeryeogo — พยายามค้นหา, มุ่งจะหาคำตอบ
해도
haedo — แม้จะทำ, แม้กระทั่ง
알아낼
aranaeal — สามารถค้นพบ (รูปอนาคตของ 알아내다)
없는
eomneun — ที่ไม่มี, ที่ไม่สามารถ
것이
geosi — สิ่งที่ (เป็นประธานของประโยค)
바로
baro — ก็คือ, นั่นเอง, ทันที
가장
gajang — ที่สุด, มากที่สุด
싶은
sipeun — ที่อยากรู้, ที่ต้องการ (รูปคุณศัพท์)
되기
doegi — การกลายเป็น (รูปนามกริยาของ 되다)
마련입니다
maryeonіmnida — ย่อมเป็นเช่นนั้น, เป็นธรรมดา
다람쥐도
กระรอกก็เช่นกัน (도 = ก็, ด้วย)
마찬가지였습니다
machangajiyeosseumnida — ก็เป็นเช่นเดียวกัน, เหมือนกัน
이야기할수록
iyagihalsurok — ยิ่งพูดถึงมากเท่าไหร่
더욱더
deoukdeo — ยิ่งมากขึ้น, มากกว่าเดิม
싶어졌습니다
sipeojeosseumnida — อยากรู้มากขึ้นเรื่อยๆ (รูปอดีต สุภาพ)
wae — ทำไม, เหตุใด
포섬은
poseomeun — พอสซัม (เป็นประธานของประโยค)
적에게
jeogeге — จากศัตรู, โดยศัตรู
기습을
การโจมตีแบบไม่ทันตั้งตัว (เป็นกรรม)
당했을
danghaesseul — เมื่อถูกกระทำ, ตอนที่ถูกโจมตี
도망치려
domangchiryeo — พยายามจะหนี, ตั้งใจจะหลบหนี
하지
haji — ไม่ทำ (รูปปฏิเสธของ 하다)
않고
ango — โดยไม่..., แทนที่จะ...
죽은
jugeun — ที่ตาย, ที่เสียชีวิตแล้ว
척을
cheogeul — การแกล้งทำเป็น (เป็นกรรมของกริยา)
하는
haneun — ที่ทำ, กำลังทำ (รูปปัจจุบัน)
걸까요
geolkkayo — ช่วยสงสัยว่า...ใช่ไหม (คำถามอ่อนๆ)
항상
hangsang — เสมอ, ตลอดเวลา
했고
haetgo — ได้ทำแล้ว และ (รูปอดีตเชื่อมประโยค)
포섬을
poseomeul — พอสซัม (เป็นกรรมของกริยา)
제외한
jeoehan — ยกเว้น, ไม่นับรวม
그들의
geudeureui — ของพวกเขา (แสดงความเป็นเจ้าของ)
지인
jiin — คนรู้จัก, ผู้รู้จักกัน
모두도
modudo — ทุกคนก็เช่นกัน, ทั้งหมดด้วย
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →