Mother West Wind "Why" Stories — Page 16
"ต้องมีเหตุผลแน่ๆ" ปีเตอร์พูดอย่างจริงจัง ขณะที่เขาดึงหูยาวข้างหนึ่งของตัวเองอย่างใคร่ครวญ
"분명히 이유가 있을 거야" 피터가 자신의 긴 귀 하나를 생각에 잠겨 당기며 진지하게 말했다.
"แน่นอนว่ามีเหตุผล" จอห์นนี่ ชัคยืนยัน ขณะที่เขาเคี้ยวปลายใบหญ้าอยู่
"물론 이유가 있지" 조니 척이 풀잎 끝을 씹으며 단호하게 말했다.
"ทุกอย่างมีเหตุผลทั้งนั้น" สไตรพ์ด ชิปมังค์เสริม ขณะที่หวีขนหางเล็กๆ ตลกๆ ของมันอยู่
"모든 것에는 이유가 있어" 줄무늬 다람쥐가 자신의 우스꽝스러운 작은 꼬리 털을 빗으며 덧붙였다.
"ถ้าอย่างนั้น คุณปู่กบก็ต้องรู้สิ" ปีเตอร์พูด
"그렇다면 개구리 할아버지가 분명히 알고 계실 거야" 피터가 말했다.
"แน่นอน! ทำไมเราถึงไม่นึกถึงท่านตั้งแต่แรกล่ะ?" พวกอื่นๆ อุทาน
"물론이지! 왜 진작 그분 생각을 못 했을까?" 나머지가 외쳤다.
"ฉันจะวิ่งแซงพวกแกไปที่สระน้ำยิ้มก่อนเลย!" ปีเตอร์ตะโกน
"내가 먼저 웃는 연못에 도착할 거야!" 피터가 소리쳤다.
แน่นอนว่าเขาทำได้ เพราะขาของเขายาวและถูกสร้างมาเพื่อการวิ่ง แต่สไตรพ์ด ชิปมังค์ก็ไม่ได้ตามหลังมาไกลนัก จอห์นนี่ ชัคค่อยๆ เดินมาเรื่อยๆ เพราะเขารู้ว่าตัวเองวิ่งตามคนอื่นไม่ทัน อีกทั้งเขายังอ้วนมากจนการวิ่งทำให้เขาหอบและหายใจไม่ทัน
물론 그는 해냈다. 다리가 길고 달리기에 알맞게 만들어졌기 때문이다. 하지만 줄무늬 다람쥐도 그리 멀지 않게 뒤따라왔다. 조니 척은 천천히 왔는데, 다른 친구들을 따라잡을 수 없다는 것을 알았기 때문이다. 게다가 너무 뚱뚱해서 달리면 헐떡이고 숨이 찼다.
คุณปู่กบนั่งอยู่บนใบบัวสีเขียวใบใหญ่ตามปกติ และยิ้มเมื่อเห็นว่าผู้มาเยือนเป็นใคร เพราะท่านเดาได้ทันทีว่าพวกเขามาเพื่ออะไร
개구리 할아버지는 언제나처럼 커다란 초록 연잎 위에 앉아 있었고, 방문객이 누구인지 보자마자 방긋 웃었다. 그들이 무엇 때문에 왔는지 바로 짐작했기 때문이다.
"ชัก-อา-รัม! ตอนนี้พวกแกอยากรู้เรื่องอะไรกันล่ะ?" ท่านถาม ก่อนที่ปีเตอร์จะหายใจทันด้วยซ้ำ
"개굴개굴! 이번엔 무엇을 알고 싶은 거냐?" 피터가 채 숨을 고르기도 전에 할아버지가 물었다.
"ถ้าท่านไม่ว่าอะไร คุณปู่กบ พวกหนูอยากรู้ว่าทำไมลุงบิลลี่ พอสซัมถึงทำทีเป็นตาย" ปีเตอร์ตอบอย่างสุภาพเท่าที่จะทำได้
"실례합니다, 개구리 할아버지. 저희는 빌리 포섬 아저씨가 왜 죽은 척을 하는지 알고 싶어요" 피터가 최대한 공손하게 대답했다.
คุณปู่กบขำขึ้น "ก็แค่เพื่อหลอกคน โง่จริง!" ท่านพูด
개구리 할아버지가 껄껄 웃었다. "사람들을 속이려는 거야, 이 멍청아!" 그가 말했다.
Vocabulary
- 분명히
- bunmyeonghi — อย่างชัดเจน, โดยไม่ต้องสงสัย
- 이유가
- iyuga — เหตุผล (รูปประธานในประโยค)
- 있을
- isseul — (สิ่งที่) มีอยู่, รูปขยายนามของ 있다
- 거야
- geoya — คำลงท้ายบอกการคาดเดาหรือยืนยันอย่างไม่เป็นทางการ
- 자신의
- jasinui — ของตนเอง, แสดงความเป็นเจ้าของ
- 긴
- gin — ยาว, คำขยายนาม
- 귀
- gwi — หู, อวัยวะสำหรับฟังเสียง
- 하나를
- haneureul — หนึ่งอัน (กรรมในประโยค)
- 생각에
- saenggake — ในความคิด, จมอยู่กับความคิด
- 잠겨
- jamgyeo — จมอยู่กับ, ถูกดูดซับโดย
- 당기며
- dangimyeo — ดึงไปพร้อมกับ, ขณะกำลังดึง
- 진지하게
- jinjihage — อย่างจริงจัง, ด้วยความตั้งใจ
- 말했다
- malhaetda — พูดแล้ว, กล่าวแล้ว (อดีตกาล)
- 물론
- mullон — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัยเลย
- 있지
- itji — มีอยู่นะ, รูปไม่เป็นทางการของ 있다
- 풀잎
- pullip — ใบหญ้า, ใบไม้เล็กๆ ของหญ้า
- 끝을
- kkeuteul — ปลาย, ส่วนสุดท้าย (กรรมในประโยค)
- 씹으며
- ssibeuмyeo — ขณะเคี้ยว, เคี้ยวไปพร้อมกัน
- 단호하게
- danhohage — อย่างเด็ดขาด, อย่างมั่นคง
- 모든
- modeun — ทุกสิ่ง, ทั้งหมด
- 것에는
- geoseneun — ในสิ่งต่างๆ (หัวข้อในประโยค)
- 있어
- isseo — มีอยู่, รูปไม่เป็นทางการของ 있다
- 줄무늬
- julmunui — ลายทาง, ลวดลายเป็นเส้น
- 다람쥐가
- daramjwiga — กระรอก (ทำหน้าที่เป็นประธาน)
- 우스꽝스러운
- useukkangseureoum — ตลกขบขัน, น่าขำ, ดูแปลกประหลาด
- 작은
- jageun — เล็ก, มีขนาดน้อย
- 꼬리
- kkori — หาง, ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- 털을
- teoreul — ขน, เส้นขน (กรรมในประโยค)
- 빗으며
- biseumyeo — ขณะหวี, หวีไปพร้อมกัน
- 덧붙였다
- deotbuchyeotda — เสริมขึ้นมา, พูดเพิ่มเติม
- 그렇다면
- geureotamyeon — ถ้าเช่นนั้น, ในกรณีนั้น
- 개구리
- gaeguri — กบ, สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบก
- 할아버지가
- harabeojiga — คุณปู่/คุณตา (ทำหน้าที่เป็นประธาน)
- 알고
- algo — รู้และ..., รูปเชื่อมของ 알다
- 계실
- gyesil — (ท่าน) จะอยู่, รูปสุภาพของ 있다
- 물론이지
- mulloniji — แน่นอนสิ, ไม่ต้องสงสัยเลย
- 왜
- wae — ทำไม, เพราะเหตุใด
- 진작
- jinjak — ตั้งแต่ต้น, ก่อนหน้านี้นานแล้ว
- 그분
- geubun — ท่าน, บุคคลนั้น (รูปสุภาพ)
- 생각을
- saenggakeul — ความคิด (กรรมในประโยค)
- 못
- mot — ไม่สามารถ, ปฏิเสธความสามารถ
- 했을까
- haesseulkka — น่าจะได้ทำ?, คำถามในอดีต
- 나머지가
- nameojiga — ส่วนที่เหลือ (ทำหน้าที่เป็นประธาน)
- 외쳤다
- oechyeotda — ตะโกนแล้ว, ร้องขึ้นมา
- 내가
- naega — ฉัน (ทำหน้าที่เป็นประธาน)
- 먼저
- meonjeo — ก่อน, เป็นอันดับแรก
- 웃는
- unneun — ที่หัวเราะ, คำขยายนามของ 웃다
- 연못에
- yeonmose — ที่บึง/สระน้ำ (แสดงสถานที่)
- 도착할
- dochakhal — จะมาถึง, รูปขยายนามของ 도착하다
- 소리쳤다
- sorichyeotda — ตะโกนแล้ว, ร้องเสียงดัง
- 그는
- geuneun — เขา (ทำหน้าที่เป็นหัวข้อ)
- 해냈다
- haenaetda — ทำสำเร็จแล้ว, ทำได้สำเร็จ
- 다리가
- dariga — ขา (ทำหน้าที่เป็นประธาน)
- 길고
- gilgo — ยาวและ..., รูปเชื่อมของ 길다
- 달리기에
- dalligие — สำหรับการวิ่ง, เหมาะกับการวิ่ง
- 알맞게
- almatge — อย่างเหมาะสม, พอดี
- 만들어졌기
- mandeureojyeotgi — เพราะถูกสร้างขึ้น, รูปเหตุผล
- 때문이다
- ttaemunida — เป็นเพราะ, สาเหตุคือ
- 하지만
- hajiman — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม
- 다람쥐도
- daramjwido — กระรอกก็เช่นกัน, แม้แต่กระรอก
- 그리
- geuri — มากนัก, ขนาดนั้น (ใช้กับปฏิเสธ)
- 멀지
- meolji — ไม่ไกล, รูปปฏิเสธของ 멀다
- 않게
- anke — ไม่..., รูปขยายของการปฏิเสธ
- 뒤따라왔다
- dwitdarawatda — ตามมาข้างหลัง, วิ่งตามมา
- 천천히
- cheoncheonhi — ช้าๆ, อย่างช้าๆ
- 왔는데
- wanneunde — มาแล้วแต่..., รูปเชื่อมแสดงความขัดแย้ง
- 다른
- dareun — อื่นๆ, แตกต่าง
- 친구들을
- chingudeureul — เพื่อนๆ (กรรมในประโยค)
- 따라잡을
- ttarajapeul — จะตามทัน, รูปขยายนามของ 따라잡다
- 수
- su — ความสามารถ, ใช้ใน 수 있다/없다
- 없다는
- eopdaneun — ว่าไม่มี/ไม่สามารถ, รูปที่ตามด้วยนาม
- 것을
- geoseul — สิ่งที่... (กรรมในประโยค)
- 알았기
- aratgi — เพราะรู้แล้ว, รูปเหตุผลของ 알다
- 게다가
- gedaga — นอกจากนี้, ยิ่งไปกว่านั้น
- 너무
- neomu — เกินไป, มากเกินไป
- 뚱뚱해서
- ttungttunghaeseo — เพราะอ้วนเกินไป, จึง...
- 달리면
- dallimyeon — ถ้าวิ่ง, เมื่อวิ่ง
- 헐떡이고
- heoltteoiго — หอบและ..., หายใจหอบ
- 숨이
- sumi — ลมหายใจ (ทำหน้าที่เป็นประธาน)
- 찼다
- chatda — เต็มแล้ว, หายใจไม่ออก
- 할아버지는
- harabeojineun — คุณปู่/คุณตา (ทำหน้าที่เป็นหัวข้อ)
- 언제나처럼
- eonjenacheoreom — เหมือนเช่นเคย, ตามปกติ
- 커다란
- keodaran — ใหญ่โต, มีขนาดใหญ่มาก
- 초록
- chorok — สีเขียว
- 연잎
- yeoнip — ใบบัว, ใบของดอกบัว
- 위에
- wie — บนสิ่งของ, ข้างบน
- 앉아
- anja — นั่งและ..., รูปเชื่อมของ 앉다
- 있었고
- isseotgo — อยู่และ..., รูปเชื่อมอดีตกาล
- 방문객이
- bangmungaegi — ผู้มาเยือน (ทำหน้าที่เป็นประธาน)
- 누구인지
- nuguinji — ว่าเป็นใคร, คำถามฝังในประโยค
- 보자마자
- bojamaja — ทันทีที่เห็น, พอเห็นก็...
- 방긋
- banggut — ยิ้มแย้ม, ยิ้มกว้าง (คำเลียนเสียง/ภาพ)
- 웃었다
- useotda — ยิ้มแล้ว/หัวเราะแล้ว (อดีตกาล)
- 그들이
- geudeuri — พวกเขา (ทำหน้าที่เป็นประธาน)
- 무엇
- mueot — อะไร, สิ่งใด
- 때문에
- ttaemune — เพราะ, เนื่องจาก
- 왔는지
- wanneunji — ว่ามาทำไม, คำถามฝังในประโยค
- 바로
- baro — ทันที, โดยตรง
- 짐작했기
- jimjakhaetgi — เพราะเดาได้แล้ว, รูปเหตุผล
- 개굴개굴
- gaegulgaegul — เสียงกบร้อง, อ้วก อ้วก (คำเลียนเสียง)
- 이번엔
- ibeonenun — คราวนี้, ในครั้งนี้
- 무엇을
- mueoSeul — อะไร (กรรมในประโยค)
- 싶은
- sipеun — อยากจะ..., รูปขยายนามของ 싶다
- 거냐
- geonya — คำถามไม่เป็นทางการ ว่าจะ...หรือ
- 채
- chae — โดยที่ยังไม่ได้..., ก่อนที่จะ...
- 숨을
- sumeul — ลมหายใจ (กรรมในประโยค)
- 고르기도
- goreugido — แม้แต่การจัดเรียง/ปรับ, ก็ยัง
- 전에
- jeone — ก่อนที่จะ, ก่อนหน้า
- 물었다
- mureotda — ถามแล้ว (อดีตกาล)
- 실례합니다
- sillyehamnida — ขอโทษนะครับ/ค่ะ, ขออภัย
- 할아버지
- harabeoji — คุณปู่, คุณตา
- 저희는
- jeohineun — พวกเรา (สุภาพ) ทำหน้าที่เป็นหัวข้อ
- 아저씨가
- ajeossiga — ลุง/ผู้ชายวัยกลางคน (ทำหน้าที่เป็นประธาน)
- 죽은
- jugeun — ที่ตายแล้ว, คำขยายนามของ 죽다
- 척을
- cheogeul — การแกล้งทำเป็น (กรรมในประโยค)
- 하는지
- haneunii — ว่าทำอยู่หรือเปล่า, คำถามฝัง
- 싶어요
- sipeoyo — อยากจะ..., ต้องการ (สุภาพ)
- 최대한
- choidaehan — อย่างเต็มที่, มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
- 공손하게
- gonsonhage — อย่างสุภาพ, ด้วยความนอบน้อม
- 대답했다
- daedaphaetda — ตอบแล้ว (อดีตกาล)
- 껄껄
- kkeolkkeol — เสียงหัวเราะ ฮ่าๆ (คำเลียนเสียง)
- 사람들을
- saramdeureul — ผู้คน (กรรมในประโยค)
- 속이려는
- sogиryeoneun — ที่พยายามหลอกลวง, คำขยายนาม
- 이
- i — คนนี้, ไอ้นี่ (คำชี้เฉพาะ)
- 멍청아
- meongcheonga — ไอ้โง่, คำเรียกคนโง่ (ไม่เป็นทางการ)
- 그가
- geuga — เขา (ทำหน้าที่เป็นประธาน)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →