← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 19

Thai → Korean Full Text Level 2/10

หมีราชาแก่รู้สึกหิวโหย และเขาก็โกรธจนเดือดดาล เพราะรีบร้อนอยากได้อาหารเช้า

늙은 곰 왕은 배가 고팠고, 아침 식사를 빨리 먹고 싶어서 몹시 화가 났습니다.

คุณพอสซัมแก่แสดงความเห็นอกเห็นใจอย่างมาก และดูเหมือนจะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อหาอาหารที่หายไป

늙은 주머니쥐 씨는 매우 동정적이었고 잃어버린 식사를 찾기 위해 최선을 다하는 것처럼 보였습니다.

ในที่สุด หมีราชาแก่ก็หันหัวอย่างกะทันหัน และเห็นคุณพอสซัมแก่กำลังซ่อนอาหารเช้านั้นไว้ในที่ใหม่

마침내 늙은 곰 왕은 갑자기 고개를 돌렸고, 늙은 주머니쥐 씨가 그 아침 식사를 새로운 곳에 숨기는 것을 발견했습니다.

โอ้โห อารมณ์ของเขาระเบิดออกมาจริงๆ และถ้าเขาจับคุณพอสซัมแก่ได้ในตอนนั้น มันคงเป็นจุดจบของเขาอย่างแน่นอน

맙소사, 그의 화가 폭발했습니다! 그 순간 늙은 주머니쥐 씨를 잡을 수 있었다면, 분명히 그의 최후가 되었을 것입니다.

แต่คุณพอสซัมแก่นั้นว่องไวมาก และเขาก็วิ่งหนีไปในป่าสีเขียวพลางหัวเราะอย่างสนุกสนาน

하지만 늙은 주머니쥐 씨는 매우 날쌨고, 웃음을 참지 못하며 초록 숲 속으로 달아났습니다.

ไม่นานนักเขาก็พบกับคุณแพนเธอร์ และเขาก็สุภาพอ่อนโยนต่อคุณแพนเธอร์มาก

곧 그는 표범 씨를 만났고, 표범 씨에게 매우 공손하게 대했습니다.

เขาบอกกับคุณแพนเธอร์ว่าเพิ่งกลับมาจากการเยี่ยมหมีราชาแก่ และบอกเป็นนัยว่าหมีราชาแก่กำลังเพลิดเพลินกับอาหารมื้อใหญ่ และอาจจะมีพอสำหรับคุณแพนเธอร์ด้วย ถ้ารีบไปทันที

그는 표범 씨에게 방금 늙은 곰 왕을 방문하고 왔다고 말했고, 늙은 곰 왕이 지금 진수성찬을 즐기고 있으며 지금 당장 서두르면 표범 씨의 몫도 있을 것이라고 넌지시 말했습니다.

ตอนนั้นคุณแพนเธอร์รู้สึกหิว เพราะหาอาหารเช้าไม่ได้เลยในเช้าวันนั้น

그때 표범 씨는 배가 고팠는데, 그날 아침에 아침 식사를 전혀 구하지 못했기 때문입니다.

เขาจึงขอบคุณคุณพอสซัมแก่และรีบรุดไปหาหมีราชาแก่เพื่อแบ่งปันอาหารอันโอชะที่คุณพอสซัมแก่เล่าให้ฟัง

그래서 그는 늙은 주머니쥐 씨에게 감사하고, 늙은 곰 왕을 찾아가 주머니쥐 씨가 말한 맛있는 것들을 나눠 먹으려고 서둘러 떠났습니다.

คุณพอสซัมแก่เองก็รีบเดินทางต่อไปพลางขิกขักอยู่ในใจ เมื่อนึกถึงท่าทีที่คุณแพนเธอร์น่าจะได้รับ เมื่อหมีราชาแก่กำลังโกรธขนาดนั้น

늙은 주머니쥐 씨 자신도 서둘러 길을 재촉하며, 그토록 화가 난 늙은 곰 왕에게 표범 씨가 어떤 대접을 받을지 생각하며 속으로 킥킥 웃었습니다.

Vocabulary

늙은
neulgeun — ที่มีอายุมาก, แก่ชรา
gom — หมี สัตว์ขนาดใหญ่ในป่า
왕은
wang-eun — กษัตริย์ (เป็นประธานของประโยค)
배가
bae-ga — ท้อง (ในที่นี้หมายถึงความหิว)
고팠고
gopatge — รู้สึกหิวโหยมาก (อดีตกาล)
아침
achim — ตอนเช้า ช่วงเวลาเริ่มต้นของวัน
식사를
siksareul — มื้ออาหาร (กรรมของประโยค)
빨리
ppalli — อย่างรวดเร็ว ไม่ช้า
먹고
meokgo — กิน (และ...) เชื่อมกับกริยาถัดไป
싶어서
sipheoseo — เพราะอยากทำ แสดงเหตุผลของความต้องการ
몹시
mopsi — อย่างมาก รุนแรง เป็นพิเศษ
화가
hwaga — ความโกรธ (ในวลี 화가 나다 = โกรธ)
났습니다
natseumnida — เกิดขึ้น (อดีตกาล ระดับสุภาพ)
씨는
ssineun — คุณ... (คำเรียกนำหน้าชื่อ สุภาพ)
매우
maeu — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
동정적이었고
dongjeongjeogieotgo — มีความเห็นอกเห็นใจ (อดีตกาล)
잃어버린
ireobeolin — ที่สูญหายไปแล้ว ที่หายไป
찾기
chatgi — การค้นหา การหา (รูปนาม)
위해
wihae — เพื่อ (แสดงวัตถุประสงค์)
최선을
choeseoneul — ความพยายามอย่างเต็มที่ (เป็นกรรม)
다하는
dahaneun — ที่ทำอย่างเต็มที่ไม่มีเหลือ
것처럼
geotcheoreom — ราวกับว่า เหมือนกับ
보였습니다
boyeotseumnida — ดูเหมือน ปรากฏว่า (อดีตกาลสุภาพ)
마침내
machimne — ในที่สุด ท้ายที่สุด
갑자기
gapjagi — อย่างกะทันหัน ฉับพลัน
고개를
gogaereul — ศีรษะหรือคอ (เป็นกรรม)
돌렸고
dollyeotgo — หันไป หมุนไป (อดีตกาล)
씨가
ssiga — คุณ... (เป็นประธานของประโยค)
geu — นั้น นั่น ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึง
새로운
saeroun — ใหม่ ที่ยังไม่เคยมีมาก่อน
곳에
gose — ที่ ณ สถานที่นั้น
숨기는
sumgineun — ที่ซ่อน ที่ปกปิดไว้
것을
geoseul — สิ่ง... (ทำให้กริยาเป็นนาม เป็นกรรม)
발견했습니다
balgyeonhaetseumnida — ค้นพบ พบเห็น (อดีตกาลสุภาพ)
맙소사
mapsosa — พระเจ้าช่วย! อุทานแสดงความตกใจ
그의
geuui — ของเขา แสดงความเป็นเจ้าของ
폭발했습니다
pokbwalhaetseumnida — ระเบิดออกมา โกรธจนอารมณ์พุ่ง
순간
sungan — ช่วงเวลาสั้นมาก ขณะหนึ่ง
씨를
ssireul — คุณ... (เป็นกรรมของประโยค)
잡을
jabeul — จับ (รูปขยายนาม ในอนาคต)
su — ความสามารถ ความเป็นไปได้
있었다면
isseotdamyeon — ถ้าหากสามารถทำได้ (สมมติอดีต)
분명히
bunmyeonghi — อย่างชัดเจน แน่นอน ไม่ต้องสงสัย
최후가
choehu-ga — วาระสุดท้าย ความตาย จุดจบ
되었을
doeeoteul — คงจะกลายเป็น (สมมติอดีต)
것입니다
geosimnida — มันคือ... (ประโยคสรุประดับสุภาพ)
하지만
hajiman — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
날쌨고
nalssaetgo — ว่องไว คล่องแคล่ว (อดีตกาล)
웃음을
useumeur — รอยยิ้ม เสียงหัวเราะ (เป็นกรรม)
참지
chamji — อดทน อดกลั้น (รูปปฏิเสธ)
못하며
mothamyeo — ไม่สามารถทำได้ ขณะที่ทำไม่ได้
초록
chorok — สีเขียว
sup — ป่า ป่าไม้ บริเวณที่มีต้นไม้มาก
속으로
sogeuro — เข้าไปข้างใน ลึกเข้าไป
달아났습니다
daranatsseumnida — วิ่งหนีไป หลบหนีออกไป
got — เร็วๆ นี้ ในไม่ช้า ทันที
그는
geuneun — เขา (เป็นประธานของประโยค)
표범
pyobeom — เสือดาว สัตว์ป่าขนาดกลาง
만났고
mannatgo — พบพาน เจอกัน (อดีตกาล)
씨에게
ssiegee — แก่คุณ... ให้แก่ (บุพบทผู้รับ)
공손하게
gongsonhage — อย่างสุภาพ มีมารยาทดี
대했습니다
daehaetseumnida — ปฏิบัติต่อ接待 (อดีตกาลสุภาพ)
방금
banggeum — เพิ่งจะ เมื่อสักครู่
왕을
wang-eul — กษัตริย์ (เป็นกรรมของประโยค)
방문하고
bangmunhago — เยี่ยมเยียน ไปพบ (และ...)
왔다고
watdago — บอกว่ามาแล้ว (รายงานคำพูด)
말했고
malhaetgo — พูดว่า บอกว่า (อดีตกาล)
왕이
wang-i — กษัตริย์ (เป็นประธานของประโยค)
지금
jigeum — ตอนนี้ ขณะนี้
진수성찬을
jinsuseongchaneul — อาหารอร่อยมากมาย งานเลี้ยงหรูหรา
즐기고
jeulgigo — เพลิดเพลิน สนุกสนาน (และ...)
있으며
isseumyeo — กำลังทำอยู่ และในขณะเดียวกัน
당장
dangjang — ทันที ทันทีทันใด ไม่รอช้า
서두르면
seodureumyeon — ถ้ารีบ ถ้าเร่งรีบ
씨의
ssiui — ของคุณ... (แสดงความเป็นเจ้าของ)
몫도
mokdo — ส่วนแบ่ง ส่วนของตัวเองด้วย
있을
isseul — จะมี จะเป็น (รูปขยายนามอนาคต)
넌지시
neonjisi — บอกอ้อมๆ พูดเป็นนัย
말했습니다
malhaetseumnida — พูด บอก (อดีตกาลระดับสุภาพ)
그때
geuttae — ตอนนั้น เวลานั้น
고팠는데
gopatneunde — หิวอยู่ แต่ (อดีตกาล เชื่อมประโยค)
그날
geunal — วันนั้น วันดังกล่าว
아침에
achime — ในตอนเช้า เวลาเช้าของวัน
전혀
jeonhyeo — เลย ไม่เลย ใช้กับปฏิเสธ
구하지
guhaji — หา แสวงหา (รูปปฏิเสธ)
못했기
mothaetgi — ไม่สามารถทำได้ (รูปนามเหตุผล)
때문입니다
ttaemunida — เพราะว่า เนื่องจาก (ระดับสุภาพ)
그래서
geuraeseo — ดังนั้น เพราะฉะนั้น
감사하고
gamsahago — ขอบคุณ และ... (เชื่อมประโยค)
찾아가
chajaga — ไปหา ไปเยี่ยม ไปถึงที่
말한
malhan — ที่พูดถึง ที่กล่าวถึง (ขยายนาม)
맛있는
masitneun — ที่อร่อย มีรสชาติดี
것들을
geotdeureul — สิ่งของต่างๆ (พหูพจน์ เป็นกรรม)
나눠
nanwo — แบ่งปัน แจกจ่าย
먹으려고
meogeuryeogo — ตั้งใจจะกิน เพื่อที่จะกิน
서둘러
seodulleo — อย่างรีบเร่ง รีบๆ
떠났습니다
tteonatsseumnida — จากไป ออกเดินทาง (อดีตกาลสุภาพ)
ssi — คุณ... คำนำหน้าชื่อแบบสุภาพ
자신도
jasinlo — ตัวเองก็ด้วย ตนเองเช่นกัน
길을
gireul — ถนน เส้นทาง (เป็นกรรม)
재촉하며
jaechokhomyeo — เร่งรีบ เร่งทาง ขณะที่เร่ง
그토록
geutorok — มากถึงขนาดนั้น อย่างนั้น
nan — ฉัน ผม ฉันเอง (รูปย่อของ 나는)
왕에게
wang-ege — จากกษัตริย์ แก่กษัตริย์
어떤
eotteon — อะไรบางอย่าง ชนิดใด ประเภทไหน
대접을
daejeobeul — การต้อนรับ การเลี้ยงรับรอง (กรรม)
받을지
badeulji — จะได้รับหรือเปล่า (ตั้งคำถามในใจ)
생각하며
saenggakhamyeo — ขณะที่คิดถึง ขณะนึกถึง
웃었습니다
useotseumnida — หัวเราะ ยิ้ม (อดีตกาลระดับสุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →