← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 24

Thai → Korean Full Text Level 2/10

ปีเตอร์มองดูเขาจนลับตาไป

피터는 그가 시야에서 사라질 때까지 바라보았습니다.

"โอ้โห! ฉันอยากได้เสื้อคลุมสวยๆ แบบนั้นจังเลย" เขาพูดพร้อมため息ยาว

"아! 나도 저런 멋진 외투가 있으면 좋겠어." 그는 길게 한숨을 쉬며 말했습니다.

เพราะอย่างที่รู้กันดีว่าเสื้อคลุมของปีเตอร์นั้นธรรมดามากๆ ธรรมดาจริงๆ

여러분도 알다시피 피터의 외투는 정말 수수하고 평범하기 짝이 없거든요.

"เธอคงไม่อยากได้หรอก ถ้าต้องสวมใส่มันด้วยเหตุผลเดียวกับที่เร็ดดี้ ฟ็อกซ์ต้องสวม

"만약 레디 폭스가 그 외투를 입어야 하는 것과 같은 이유로 입어야 한다면 넌 원하지 않을 거야.

จิตใจดีและความซื่อสัตย์สำคัญกว่าเสื้อผ้าสวยงาม ปีเตอร์ แรบบิท"

착한 마음과 정직한 행동이 멋진 옷보다 훨씬 중요하단다, 피터 래빗."

ปีเตอร์เงยหน้าขึ้นมอง

피터는 고개를 들어 올려다보았습니다.

เจนนี่ เรน ตัวน้อยที่ซุกซนและร่าเริง กำลังวุ่นวายอยู่บนพุ่มไม้หนามเก่าๆ ต้นหนึ่ง

장난기 많고 활발한 꼬마 제니 렌이 오래된 가시덤불 중 하나에서 바쁘게 움직이고 있었습니다.

"สวัสดี เจนนี่!" ปีเตอร์พูด "ทำไมเร็ดดี้ถึงสวมเสื้อคลุมสีแดงล่ะ?"

"안녕, 제니!" 피터가 말했습니다. "레디는 왜 빨간 외투를 입고 있어?"

"เธอจะบอกว่าไม่รู้เรื่องนี้เลยเหรอ?" เจนนี่ เรนจ้องปีเตอร์ด้วยดวงตาแหลมคมของเธอ

"정말 모른다는 거야?" 제니 렌이 날카로운 눈으로 피터를 빤히 바라보았습니다.

"ฉันนึกว่าทุกคนรู้เรื่องนี้กันหมดแล้ว! เธอช้ามากเลยนะ ปีเตอร์ แรบบิท

"모두가 다 알고 있는 줄 알았는데! 넌 정말 느리구나, 피터 래빗.

ตอนนี้ฉันไม่มีเวลาบอกเธอหรอก ไปถามปู่กบซิ เขารู้เรื่องนี้ดีทุกอย่าง"

지금은 말해줄 시간이 없어. 할아버지 개구리한테 가서 물어봐. 그분은 다 알고 계셔."

เจนนี่ เรนรีบจากไปก่อนที่ปีเตอร์จะหาคำพูดได้ทัน

제니 렌은 피터가 말문을 열기도 전에 바쁘게 사라져 버렸습니다.

ทุกคนรู้ดีว่าปีเตอร์ แรบบิทนั้นช่างอยากรู้อยากเห็นแค่ไหน

여러분 모두 피터 래빗이 얼마나 호기심이 많은지 잘 알고 있죠.

ลิ้นที่ไม่หยุดนิ่งของเจนนี่ เรนได้จุดประกายความอยากรู้อยากเห็นของเขาจนเดือดพล่าน

제니 렌의 바쁜 혀가 그의 호기심을 완전히 끓어오르게 만들었습니다.

เขาอยู่นิ่งไม่ได้เลย เพราะสงสัยอยู่ตลอดเวลาว่าทำไมเร็ดดี้ ฟ็อกซ์ถึงสวมเสื้อคลุมสีแดง

그는 레디 폭스가 왜 빨간 외투를 입는지 궁금해서 도저히 가만히 앉아 있을 수가 없었습니다.

เขาไม่เคยคิดถึงเรื่องนี้มาก่อนเลย แต่ตอนนี้มันวนเวียนอยู่ในหัวไม่หาย

전에는 한 번도 그런 생각을 해본 적이 없었는데, 이제는 머릿속에서 그 생각이 떠나질 않았습니다.

เขาต้องรู้ให้ได้ ดังนั้น เมื่อแน่ใจแล้วว่าเร็ดดี้ ฟ็อกซ์ได้หายเข้าไปในป่าเขียวแล้ว

꼭 알아야만 했습니다. 그래서 레디 폭스가 초록 숲속으로 사라진 것을 확인한 후,

ปีเตอร์ก็กระโดดโลดเต้นไปยังสระน้ำแห่งรอยยิ้มอย่างรวดเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้

피터는 할 수 있는 한 빠르게 깡충깡충 뛰어서 스마일링 풀을 향해 달려갔습니다.

Vocabulary

그가
geu-ga — เขา (ประธาน) ใช้แสดงว่าเขาเป็นผู้กระทำ
시야에서
si-ya-e-seo — จากสายตา หรือจากขอบเขตที่มองเห็น
사라질
sa-ra-jil — (ที่จะ) หายไป หรือลับสายตาไป
때까지
ttae-kka-ji — จนกระทั่งถึงเวลาที่... ใช้บอกช่วงเวลา
바라보았습니다
ba-ra-bo-at-seum-ni-da — จ้องมอง หรือมองดูอยู่ (รูปอดีตสุภาพ)
a — อ๊า! คำอุทานแสดงความรู้สึกหรือตกใจ
나도
na-do — ฉันด้วย หรือฉันก็เช่นกัน
저런
jeo-reon — แบบนั้น หรืออย่างนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
멋진
meot-jin — สวยงาม เท่ หรือดูดีมาก
외투가
oe-tu-ga — เสื้อคลุม (ประธาน) หมายถึงเสื้อโค้ต
있으면
it-eu-myeon — ถ้ามี หรือหากมีสิ่งนั้นอยู่
좋겠어
jo-ket-eo — คงจะดีน่ะ แสดงความปรารถนาอยากได้
그는
geu-neun — เขา (หัวข้อประโยค) หมายถึงบุคคลที่สาม
길게
gil-ge — อย่างยาว หรืออย่างยืดยาว
한숨을
han-su-meul — ถอนหายใจ (กรรม) แสดงความเบื่อหน่ายหรือเหนื่อย
쉬며
swi-myeo — ขณะที่หายใจหรือพักผ่อน ใช้เชื่อมสองการกระทำ
말했습니다
mal-haet-seum-ni-da — พูด หรือกล่าว (รูปอดีตสุภาพ)
여러분도
yeo-reo-bun-do — ทุกท่านด้วย หรือพวกคุณก็เช่นกัน
알다시피
al-da-si-pi — ดังที่ทุกคนทราบกัน หรืออย่างที่รู้กันอยู่
외투는
oe-tu-neun — เสื้อคลุม (หัวข้อ) หมายถึงเสื้อโค้ตของใครบางคน
정말
jeong-mal — จริงๆ หรืออย่างแท้จริง ใช้เน้นความหมาย
수수하고
su-su-ha-go — เรียบง่าย ไม่โดดเด่น และธรรมดามาก
평범하기
pyeong-beom-ha-gi — ความธรรมดา หรือการที่ไม่มีอะไรพิเศษ
짝이
jja-gi — คู่ หรือสิ่งที่เทียบได้ ใช้ในสำนวน
없거든요
eop-geo-dun-yo — ไม่มีเลยนะ ใช้อธิบายเหตุผลอย่างสุภาพ
만약
man-yak — ถ้าหาก หรือสมมติว่า ใช้นำเงื่อนไข
geu — นั้น หรือสิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงแล้ว
외투를
oe-tu-reul — เสื้อคลุม (กรรม) สิ่งที่ถูกกระทำในประโยค
입어야
i-beo-ya — ต้องสวมใส่ แสดงความจำเป็นต้องทำ
하는
ha-neun — ที่ทำ หรือกำลังทำ รูปขยายนามปัจจุบัน
것과
geot-gwa — สิ่งที่... และ ใช้เชื่อมสองสิ่งเข้าด้วยกัน
같은
ga-teun — เหมือนกัน หรือเช่นเดียวกับ
이유로
i-yu-ro — ด้วยเหตุผลที่ว่า หรือเพราะสาเหตุนี้
한다면
han-da-myeon — ถ้าจะทำ หรือหากทำสิ่งนั้น
neon — เธอ หรือแก รูปย่อของ 너는 ไม่เป็นทางการ
원하지
won-ha-ji — ไม่ต้องการ หรือไม่อยากได้ (ใช้กับปฏิเสธ)
않을
an-eul — จะไม่ (ปฏิเสธอนาคต) ใช้หน้าคำนาม
거야
geo-ya — จะเป็นอย่างนั้น แสดงการคาดเดาอย่างมั่นใจ
착한
cha-kan — ใจดี หรือมีจิตใจดีงาม
마음과
ma-eum-gwa — จิตใจ และ ใช้เชื่อมคำสองคำเข้าด้วยกัน
정직한
jeong-ji-kan — ซื่อสัตย์ หรือมีความสุจริต
행동이
haeng-dong-i — การกระทำ (ประธาน) หมายถึงพฤติกรรม
옷보다
ot-bo-da — มากกว่าเสื้อผ้า ใช้เปรียบเทียบกับเครื่องแต่งกาย
훨씬
hwol-ssin — มากกว่ามาก หรืออย่างเห็นได้ชัด
중요하단다
jung-yo-ha-dan-da — สำคัญมากนะ ใช้บอกเด็กหรือผู้ฟังอย่างอ่อนโยน
고개를
go-gae-reul — หัว หรือคอ (กรรม) ใช้กับการก้มหรือเงยหน้า
들어
deu-reo — ยก หรือยกขึ้น ใช้กับการเคลื่อนไหวหัว
올려다보았습니다
ol-ryeo-da-bo-at-seum-ni-da — แหงนมองขึ้นไป (รูปอดีตสุภาพ)
장난기
jang-nan-gi — ความซุกซน หรืออารมณ์ขี้เล่น
많고
man-ko — มีมาก และ ใช้เชื่อมคุณสมบัติหลายอย่าง
활발한
hwal-bal-han — ร่าเริง หรือกระฉับกระเฉงมาก
꼬마
kko-ma — เด็กตัวเล็ก หรือหนูน้อย
오래된
o-rae-doen — เก่าแก่ หรือที่มีมานานแล้ว
가시덤불
ga-si-deom-bul — พุ่มหนาม หรือกอพุ่มไม้ที่มีหนาม
jung — ใน หรือในบรรดา ใช้บอกตำแหน่งหรือกลุ่ม
하나에서
ha-na-e-seo — จากหนึ่งในนั้น หรือจากสิ่งหนึ่ง
바쁘게
ba-ppeu-ge — อย่างยุ่งวุ่นวาย หรืออย่างรีบเร่ง
움직이고
um-ji-gi-go — กำลังเคลื่อนไหว และ ใช้เชื่อมกริยา
있었습니다
it-eot-seum-ni-da — มีอยู่ หรืออยู่ (รูปอดีตสุภาพ)
안녕
an-nyeong — สวัสดี ใช้ทักทายหรืออำลาแบบไม่เป็นทางการ
wae — ทำไม หรือเพราะเหตุใด คำถามเกี่ยวกับเหตุผล
빨간
ppal-gan — สีแดง หรือที่มีสีแดง
입고
ip-go — สวมใส่อยู่ และ ใช้เชื่อมกริยาต่อเนื่อง
있어
it-eo — มีอยู่ หรือกำลังเป็นอยู่ รูปไม่เป็นทางการ
모른다는
mo-reun-da-neun — ที่ว่าไม่รู้ ใช้นำคำพูดหรือความคิด
날카로운
nal-ka-ro-un — คม แหลม หรือเฉียบแหลม
눈으로
nu-neu-ro — ด้วยสายตา หรือด้วยดวงตา
빤히
ppa-ni — จ้องมองอยู่นาน หรือมองไม่กะพริบ
모두가
mo-du-ga — ทุกคน (ประธาน) หมายถึงทุกๆ คน
da — ทั้งหมด หรือทุกอย่าง ใช้เน้นความครบถ้วน
알고
al-go — รู้และ หรือทราบอยู่แล้ว ใช้เชื่อมกริยา
있는
in-neun — ที่มีอยู่ หรือที่กำลังเป็น รูปขยายนาม
jul — ว่า หรือสิ่งที่คิดว่าเป็นอย่างนั้น
알았는데
a-ran-neun-de — คิดว่ารู้แล้ว แต่กลับปรากฏว่าไม่ใช่
느리구나
neu-ri-gu-na — ช้าจริงๆ นะ แสดงความรู้สึกที่เพิ่งสังเกตเห็น
지금은
ji-geu-meun — ตอนนี้ หรือในขณะนี้
말해줄
mal-hae-jul — จะบอกให้ หรือจะเล่าให้ฟัง
시간이
si-ga-ni — เวลา (ประธาน) หมายถึงช่วงเวลาที่มี
없어
eop-seo — ไม่มี รูปไม่เป็นทางการของการปฏิเสธ
할아버지
ha-ra-beo-ji — คุณปู่ หรือผู้ชายสูงอายุที่เคารพ
개구리한테
gae-gu-ri-han-te — ถึงกบ หรือไปหากบ ใช้บอกทิศทาง
가서
ga-seo — ไปแล้ว หรือหลังจากที่ไปแล้วให้ทำ
물어봐
mu-reo-bwa — ลองถามดู คำสั่งแบบไม่เป็นทางการ
그분은
geu-bu-neun — ท่านนั้น (หัวข้อ) ใช้เรียกบุคคลอย่างสุภาพ
계셔
gye-syeo — อยู่ที่นั่น รูปสุภาพของ있어 ใช้กับผู้ใหญ่
말문을
mal-mu-neul — ปากที่จะพูด (กรรม) หมายถึงการเริ่มพูด
열기도
yeol-gi-do — แม้แต่จะเปิด หรือก่อนที่จะเริ่มพูด
전에
jeo-ne — ก่อนที่ หรือก่อนหน้า ใช้บอกลำดับเวลา
사라져
sa-ra-jyeo — หายไป หรือลับตาไปแล้ว รูปไม่เป็นทางการ
버렸습니다
beo-ryeot-seum-ni-da — ทำจนเสร็จสิ้นแล้ว แสดงการกระทำที่สิ้นสุด
여러분
yeo-reo-bun — ทุกท่าน หรือพวกคุณทุกคน ใช้กล่าวต่อผู้ฟัง
모두
mo-du — ทั้งหมด หรือทุกคน ใช้เน้นความครบถ้วน
얼마나
eol-ma-na — มากแค่ไหน หรือเพียงใด ใช้ถามระดับ
호기심이
ho-gi-si-mi — ความอยากรู้อยากเห็น (ประธาน)
많은지
ma-neun-ji — ว่ามีมากแค่ไหน ใช้แสดงระดับของคุณสมบัติ
jal — ดี หรืออย่างดี ใช้ขยายกริยาหรือคำอื่น
있죠
it-jyo — มีอยู่นะ หรือใช่ไหม ขอความเห็นด้วย
바쁜
ba-ppeun — ยุ่ง หรือไม่ว่างที่ขยายคำนาม
혀가
hyeo-ga — ลิ้น (ประธาน) หมายถึงการพูดอย่างรวดเร็ว
그의
geu-ui — ของเขา แสดงความเป็นเจ้าของบุรุษที่สาม
호기심을
ho-gi-si-meul — ความอยากรู้อยากเห็น (กรรม) สิ่งที่ถูกกระตุ้น
완전히
wan-jeon-hi — อย่างสมบูรณ์ หรืออย่างเต็มที่
끓어오르게
kkeu-reo-o-reu-ge — ให้เดือดพล่าน หรือให้พุ่งสูงขึ้น
만들었습니다
man-deu-reot-seum-ni-da — ทำให้เกิด หรือสร้างให้เป็น (รูปอดีตสุภาพ)
입는지
im-neun-ji — ว่าสวมใส่หรือเปล่า หรือใส่อย่างไร
궁금해서
gung-geum-hae-seo — เพราะอยากรู้ หรือเนื่องจากสงสัย
도저히
do-jeo-hi — ไม่ว่าจะพยายามแค่ไหนก็ไม่ได้ ใช้กับปฏิเสธ
가만히
ga-man-hi — อย่างนิ่งเงียบ หรืออย่างสงบไม่ขยับ
앉아
an-ja — นั่ง หรืออยู่กับที่ รูปไม่สมบูรณ์
있을
it-eul — ที่จะมีอยู่ หรืออยู่ได้ รูปขยายนามอนาคต
수가
su-ga — ความสามารถ (ประธาน) ใช้ในสำนวน 수가 없다
없었습니다
eop-seot-seum-ni-da — ไม่มี หรือไม่สามารถ (รูปอดีตสุภาพ)
전에는
jeo-ne-neun — ก่อนหน้านี้ หรือในอดีตที่ผ่านมา
han — หนึ่ง หรือครั้งหนึ่ง ใช้นับจำนวน
번도
beon-do — แม้แต่ครั้งเดียว ใช้เน้นการไม่เคยทำ
그런
geu-reon — แบบนั้น หรืออย่างนั้น ชี้สิ่งที่กล่าวมาแล้ว
생각을
saeng-ga-geul — ความคิด (กรรม) สิ่งที่คิดหรือนึกถึง
해본
hae-bon — ที่เคยทำ หรือที่ลองทำดูแล้ว
적이
jeo-gi — ประสบการณ์ (ประธาน) ใช้บอกว่าเคยหรือไม่เคย
없었는데
eop-seot-neun-de — ไม่มี แต่ ใช้เชื่อมกับสิ่งที่เปลี่ยนแปลง
이제는
i-je-neun — ตอนนี้แล้ว หรือบัดนี้ แสดงการเปลี่ยนแปลง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →