Mother West Wind "Why" Stories — Page 25
ที่นั่นเขาพบปู่กบกำลังนั่งอยู่บนแผ่นบัวสีเขียวขนาดใหญ่ของมัน เหมือนที่เคยเป็นมาเสมอ
그곳에서 그는 할아버지 개구리가 언제나처럼 커다란 초록 수련잎 위에 앉아 있는 것을 발견했습니다.
"ขอโทษนะครับ ปู่กบ ทำไมจิ้งจอกแดงถึงสวมเสื้อโค้ทสีแดงครับ" ปีเตอร์ถามอย่างหอบแฮ่ก แทบไม่มีแรงหายใจ
"저, 할아버지 개구리님, 왜 여우 레디는 빨간 코트를 입고 있나요?" 피터가 숨을 헐떡이며 물었습니다.
"ชัก-อา-รัม!" ปู่กบบ่นขึ้นอย่างหงุดหงิด "เธอไม่รู้หรือว่ามันเป็นการเสียมารยาทมากแค่ไหนที่จะรบกวนคนอื่นตอนที่เขากำลังงีบหลับอยู่?"
"컥!" 할아버지 개구리가 퉁명스럽게 투덜댔습니다. "남이 낮잠 자는데 방해하는 게 얼마나 무례한 짓인지 모르니?"
"ผ-ผมขอโทษมากครับ จริงๆ ครับ ปู่กบ" ปีเตอร์พูดอย่างนอบน้อมถ่อมตน "ถ้าผมมาใหม่อีกครั้งตอนที่ปู่ไม่ง่วงนัก ปู่จะเล่าให้ฟังไหมครับ?"
"저, 저 정말 죄송해요. 정말이에요, 할아버지 개구리님." 피터가 매우 공손하게 말했습니다. "졸리지 않으실 때 다시 오면 말씀해 주실 건가요?"
บัดนี้ เหมือนกับทุกคน ปู่กบก็ค่อนข้างชื่นชอบปีเตอร์กระต่ายอยู่ และตอนนี้ปีเตอร์ดูเสียใจอย่างจริงใจ และในขณะเดียวกันก็มีแววตาที่ผิดหวังปรากฏอยู่ในดวงตาของปีเตอร์ จนปู่กบลืมความหงุดหงิดของตัวเองไปหมดสิ้น
사실 할아버지 개구리도 다른 모든 이들처럼 피터 래빗을 꽤 좋아했습니다. 그리고 지금 피터가 정말로 미안해하는 표정을 짓고 있었고, 동시에 피터의 눈에는 실망한 빛이 역력했기 때문에, 할아버지 개구리는 자신의 심술을 까맣게 잊어버리고 말았습니다.
"ชัก-อา-รัม!" ปู่กบพูด "เธอกับคำถามของเธอนั่นแหละที่น่ารำคาญ ปีเตอร์กระต่าย และก็ดีเหมือนกันที่จะกำจัดเธอเสียตอนนี้ แทนที่จะให้เธอวิ่งมาที่นี่และรบกวนฉันจนตายอยู่ร่ำไป
"컥!" 할아버지 개구리가 말했습니다. "너랑 네 질문들은 정말 귀찮단 말이야, 피터 래빗. 네가 계속 여기 와서 나를 귀찮게 하느니 지금 당장 끝내버리는 게 낫겠어.
นอกจากนี้ ใครก็ตามที่ต้องระวังตัวจากจิ้งจอกแดงอย่างเฉียบแหลมเหมือนเธอควรจะรู้ว่าทำไมมันถึงสวมเสื้อโค้ทสีแดง ถ้าเธอสัญญาว่าจะนั่งนิ่งๆ และไม่ถามคำถามโง่ๆ ฉันจะเล่าเรื่องนี้ให้เธอฟัง"
게다가 너처럼 레디 여우를 그렇게 열심히 조심해야 하는 녀석이라면 왜 그가 빨간 코트를 입는지 알아야 하지 않겠니. 네가 아주 가만히 앉아서 쓸데없는 질문을 하지 않겠다고 약속하면, 이야기를 해줄게."
แน่นอนว่าปีเตอร์สัญญา และจัดท่านั่งอย่างสบายเพื่อฟัง และนี่คือเรื่องราวที่ปู่กบเล่า
물론 피터는 약속하고, 편안하게 자리를 잡고 귀를 기울였습니다. 그리고 이것이 할아버지 개구리가 들려준 이야기입니다.
"นานมาแล้ว เมื่อโลกยังอ่อนเยาว์ คุณลุง...
"아주 오래전, 세상이 아직 젊었을 때, 늙은 아저씨...
Vocabulary
- 그곳에서
- geugoseseo — ที่สถานที่นั้น, บริเวณนั้น
- 그는
- geuneun — เขา (คำสรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- 할아버지
- harabeoji — ปู่หรือตาชายสูงอายุ
- 개구리가
- gaegeuriga — กบ (เป็นประธานในประโยค)
- 언제나처럼
- eonjenacheoreom — เหมือนเช่นเคยทุกครั้ง
- 커다란
- keodaran — ใหญ่โตมาก, มีขนาดใหญ่
- 초록
- chorок — สีเขียว
- 수련잎
- suryeonip — ใบบัวหรือใบดอกไม้น้ำ
- 위에
- wie — บนสิ่งใดสิ่งหนึ่ง, ด้านบน
- 앉아
- anja — นั่ง (รูปกริยาฐาน)
- 있는
- inneun — ที่กำลังมีอยู่หรืออยู่ที่นั่น
- 것을
- geoseul — สิ่งที่ (ทำหน้าที่เป็นกรรม)
- 발견했습니다
- balgyeonhaessseubnida — ค้นพบ, พบเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง (อดีต)
- 저
- jeo — ผม/หนู (คำสรรพนามสุภาพบุรุษที่หนึ่ง)
- 개구리님
- gaegeurinim — คุณกบ (เรียกอย่างสุภาพ)
- 왜
- wae — ทำไม, เพราะเหตุใด
- 여우
- yeo-u — สุนัขจิ้งจอก
- 빨간
- ppalgan — สีแดง (ใช้ขยายคำนาม)
- 코트를
- koteureur — เสื้อโค้ท (เป็นกรรมในประโยค)
- 입고
- ipgo — สวมใส่เสื้อผ้าอยู่
- 있나요
- innayo — กำลังมีหรืออยู่ใช่ไหม (คำถาม)
- 숨을
- sumeul — ลมหายใจ (เป็นกรรมในประโยค)
- 헐떡이며
- heolddeogiмyeo — ขณะที่หอบหายใจ, หายใจรัวๆ
- 물었습니다
- mureossseubnida — ถามคำถาม (รูปอดีตกาลสุภาพ)
- 퉁명스럽게
- tungmyeongseureопge — พูดห้วนๆ, ตอบอย่างไม่เป็นมิตร
- 투덜댔습니다
- tudeoldaessseubnida — บ่น, พึมพำอย่างไม่พอใจ (อดีต)
- 남이
- nami — คนอื่น, บุคคลอื่น
- 낮잠
- natjam — การนอนหลับกลางวัน
- 자는데
- janeunde — ขณะที่กำลังนอนหลับอยู่
- 방해하는
- banghaehaneun — ที่รบกวน, ขัดขวาง
- 게
- ge — การกระทำนั้น (คำย่อของ 것이)
- 얼마나
- eolmana — มากแค่ไหน, เพียงใด
- 무례한
- muryehan — หยาบคาย, ไม่มีมารยาท
- 짓인지
- jitinji — การกระทำชนิดใด, พฤติกรรมแบบไหน
- 모르니
- moreuni — ไม่รู้หรือ (แบบตั้งคำถาม)
- 정말
- jeongmal — จริงๆ, อย่างแท้จริง
- 죄송해요
- joesonghaeyo — ขอโทษ (แบบสุภาพ)
- 정말이에요
- jeongmarieyo — จริงๆ นะ (ยืนยันความจริง)
- 매우
- maeu — มาก, อย่างยิ่ง
- 공손하게
- gonsonhage — อย่างสุภาพ, อ่อนน้อมถ่อมตน
- 말했습니다
- malhaessseubnida — พูด, กล่าว (รูปอดีตกาลสุภาพ)
- 졸리지
- jolliji — ง่วงนอน (ใช้ในโครงสร้างปฏิเสธ)
- 않으실
- aneusil — ไม่ (รูปสุภาพสูง ใช้กับผู้อาวุโส)
- 때
- ttae — เวลา, ช่วงเวลา, ตอนที่
- 다시
- dasi — อีกครั้ง, ใหม่
- 오면
- omyeon — ถ้ามา, เมื่อมาถึง
- 말씀해
- malssumhae — พูด/บอก (รูปสุภาพสูง)
- 주실
- jusil — จะกรุณาให้/ทำให้ (รูปสุภาพสูง)
- 건가요
- geongayo — จะ...ใช่ไหม (คำถามสุภาพ)
- 사실
- sasil — ความจริง, แท้ที่จริงแล้ว
- 개구리도
- gaegeuridо — กบด้วย, แม้แต่กบเองก็
- 다른
- dareun — อื่นๆ, แตกต่าง
- 모든
- modeun — ทุกๆ, ทั้งหมด
- 이들처럼
- ideulcheoreom — เหมือนกับคนเหล่านี้
- 꽤
- kkwae — ค่อนข้าง, พอสมควร
- 좋아했습니다
- joahaessseubnida — ชอบ (รูปอดีตกาลสุภาพ)
- 그리고
- geurigo — และ, นอกจากนั้น
- 지금
- jigeum — ตอนนี้, ขณะนี้
- 정말로
- jeongmallo — อย่างแท้จริง, จริงๆ
- 미안해하는
- mianhaehan eun — ที่รู้สึกเสียใจ, แสดงความขอโทษ
- 표정을
- pyojeong eul — สีหน้า, การแสดงออกทางหน้าตา
- 짓고
- jitgo — แสดงสีหน้า, ทำท่าทาง
- 있었고
- isseotgo — มีอยู่และ..., กำลังอยู่และ...
- 동시에
- dongsie — ในเวลาเดียวกัน, พร้อมกัน
- 눈에는
- nuneun — ในดวงตา, มองในมุมมองของ
- 실망한
- silmanghan — ผิดหวัง, ที่รู้สึกเสียใจ
- 빛이
- bichi — แสง, สีหน้าที่แสดงออก
- 역력했기
- yeongnyeokaetgi — เห็นได้ชัดเจน, ประจักษ์
- 때문에
- ttaemune — เพราะว่า, เนื่องจาก
- 개구리는
- gaegeurineun — กบ (เป็นประธานในประโยค)
- 자신의
- jasinui — ของตัวเอง, ของตน
- 심술을
- simsureul — ความซุกซน, อารมณ์แย่ (กรรม)
- 까맣게
- kkamahge — อย่างสิ้นเชิง (ใช้กับ ลืม)
- 잊어버리고
- ijeobeorigo — ลืมเสียสิ้น, หลงลืมโดยสิ้นเชิง
- 말았습니다
- marassseubnida — สุดท้ายก็... (แสดงผลลัพธ์ที่เกิดขึ้น)
- 너랑
- neorang — แกกับ..., เธอกับ...
- 네
- ne — ของเธอ, ของแก
- 질문들은
- jilmundeureun — คำถามทั้งหลาย (ประธาน)
- 귀찮단
- gwichantan — น่ารำคาญ, ยุ่งยาก
- 말이야
- mariya — นั่นแหละ, หมายความว่า (เน้น)
- 네가
- nega — เธอ (ประธาน, ไม่เป็นทางการ)
- 계속
- gyesok — ต่อเนื่อง, อย่างต่อเนื่อง
- 여기
- yeogi — ที่นี่
- 와서
- waseo — มาและ..., หลังจากมาแล้ว
- 나를
- nareul — ฉัน (เป็นกรรมในประโยค)
- 귀찮게
- gwichanhge — อย่างน่ารำคาญ, ให้วุ่นวาย
- 하느니
- haneuni — ถ้าจะทำเช่นนั้น, แทนที่จะทำ
- 당장
- dangjang — ทันที, ตอนนี้เลย
- 끝내버리는
- kkeutnaebeorineun — ที่จบสิ้นไปเสียเลย
- 낫겠어
- natgesseo — ดีกว่า, น่าจะดีกว่า
- 게다가
- gedaga — นอกจากนี้, ยิ่งกว่านั้น
- 너처럼
- neocheoreom — เหมือนเธอ, อย่างที่เธอทำ
- 여우를
- yeoureul — สุนัขจิ้งจอก (เป็นกรรม)
- 그렇게
- geureoke — อย่างนั้น, ในลักษณะนั้น
- 열심히
- yeolsimhi — อย่างขยันขันแข็ง, อย่างจริงจัง
- 조심해야
- josimhaeya — ต้องระวัง, จำเป็นต้องระมัดระวัง
- 하는
- haneun — ที่ทำ, กำลังทำ (ขยายนาม)
- 녀석이라면
- nyeosegiramyeon — ถ้าเป็นไอ้นั่น, หากเป็นตัวนั้น
- 그가
- geuga — เขา (ประธาน)
- 입는지
- imneunii — ว่าสวมใส่อยู่หรือเปล่า (คำถามอ้อม)
- 알아야
- araya — ต้องรู้, จำเป็นต้องรู้
- 하지
- haji — ใช่ไหม, ไม่ใช่หรือ (ขอการยืนยัน)
- 않겠니
- anketni — จะไม่...ใช่ไหม (คำถามชวนเห็นด้วย)
- 아주
- aju — มาก, อย่างยิ่ง
- 가만히
- gamanhi — อยู่นิ่งๆ, เงียบๆ
- 앉아서
- anjaseo — นั่งและ..., หลังจากนั่งแล้ว
- 쓸데없는
- sseuldeeomneun — ไร้ประโยชน์, ไม่จำเป็น
- 질문을
- jilmuneul — คำถาม (เป็นกรรมในประโยค)
- 않겠다고
- anketdago — ว่าจะไม่ทำ (รายงานคำพูด)
- 약속하면
- yaksokhamyeon — ถ้าสัญญา, หากให้คำมั่น
- 이야기를
- iyagireul — เรื่องราว (เป็นกรรมในประโยค)
- 해줄게
- haejulge — จะทำให้, จะเล่าให้ฟัง
- 물론
- mullон — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัย
- 약속하고
- yaksokago — สัญญาและ..., หลังให้คำมั่นแล้ว
- 편안하게
- pyeonanhage — อย่างสบาย, อย่างผ่อนคลาย
- 자리를
- jarireul — ที่นั่ง, ตำแหน่ง (เป็นกรรม)
- 잡고
- japgo — จับ, ครองที่นั่ง
- 귀를
- gwireul — หู (เป็นกรรมในประโยค)
- 기울였습니다
- giuryeossseubnida — เงี่ยหู, ตั้งใจฟัง (อดีต)
- 이것이
- igeosi — นี่คือ, สิ่งนี้คือ (ประธาน)
- 들려준
- deullyeojun — ที่เล่าให้ฟัง, ที่บอกเล่า
- 이야기입니다
- iyagiimnida — คือเรื่องราว (รูปประโยคสุภาพ)
- 오래전
- oraejeon — นานมาแล้ว, ในอดีตกาล
- 세상이
- sesangi — โลก (เป็นประธานในประโยค)
- 아직
- ajik — ยังคง, ยังอยู่
- 젊었을
- jeolmeosseul — เมื่อตอนยังหนุ่มสาว
- 늙은
- neulgeun — แก่, ชรา, สูงอายุ
- 아저씨
- ajeossi — ลุง, ผู้ชายวัยกลางคน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →