Mother West Wind "Why" Stories — Page 32
พวกเขารีบวิ่งไปที่สระน้ำแห่งความสุข สายลมน้อยร่าเริงวิ่งแข่งกันอย่างหนักจนหอบแฮ่กเมื่อพวกมันพุ่งทะลุต้นกกและล้อมรอบปู่กบซึ่งนั่งอยู่บนแผ่นบัวสีเขียวใหญ่ของมัน
그들은 모두 행복한 연못으로 서둘러 달려갔습니다. 작고 명랑한 산들바람들은 너무 열심히 달린 나머지 부들풀 사이를 헤치고 나와 커다란 초록색 연잎 위에 앉아 있는 개구리 할아버지를 둘러쌌을 때 완전히 숨이 차 있었습니다.
"โอ้ ปู่กบ ทำไมจิมมี่สกั๊งก์ถึงไม่เคยรีบร้อนเลยนะ?" พวกมันหอบถาม
"오, 개구리 할아버지, 왜 지미 스컹크는 절대 서두르지 않는 건가요?" 그들은 숨을 헐떡이며 물었습니다.
"ชัก-อะ-รัม!" ปู่กบตอบด้วยเสียงที่ทุ้มและห้าวที่สุด "ชัก-อะ-รัม! น่าจะเป็นเพราะมันได้เรียนรู้สิ่งที่ดีกว่าแล้ว"
"개굴!" 개구리 할아버지가 가장 굵고 걸걸한 목소리로 대답했습니다. "개굴! 아마 더 나은 것을 배웠기 때문일 거야."
"โอ้!" สายลมน้อยร่าเริงตัวหนึ่งพูดด้วยเสียงที่อ่อนแรงและผิดหวังเล็กน้อย แล้วก็สังเกตเห็นแมลงวันสีเขียวอ้วนพีที่โง่เขลาตัวหนึ่ง จึงเป่ามันตรงไปหาปู่กบซึ่งฉกมันกินอย่างรวดเร็ว
"오!" 작고 명랑한 산들바람 중 하나가 다소 힘없고 실망스러운 목소리로 말했습니다. 그때 뚱뚱하고 어리석은 초록색 파리 한 마리를 발견하고는 그것을 개구리 할아버지 쪽으로 불어 보냈고, 할아버지는 순식간에 그것을 낚아채 먹었습니다.
ทันทีนั้นสายลมน้อยร่าเริงทุกตัวก็เริ่มล่าแมลงวันสีเขียวโง่เขลาและเป่าพวกมันไปให้ปู่กบ จนกระทั่งปู่กบไม่มีที่ว่างในท้องสำหรับแมลงวันตัวอีกแล้ว แท้จริงแล้วขาของแมลงวันตัวสุดท้ายที่มันพยายามกลืนยังคาออกมาจากมุมหนึ่งของปากใหญ่ของมัน
그러자 작고 명랑한 산들바람들이 모두 어리석은 초록색 파리를 찾아 개구리 할아버지에게 불어 보내기 시작했고, 마침내 할아버지의 흰색과 노란색 조끼 안에는 파리 한 마리도 더 들어갈 자리가 없게 되었습니다. 사실 마지막으로 삼키려 했던 파리의 다리가 할아버지의 커다란 입 한쪽 구석으로 삐져나와 있었습니다.
"ชัก-อะ-รัม!" ปู่กบพูด พยายามอย่างหนักที่จะซ่อนขาเหล่านั้นให้พ้นสายตา "ชัก-อะ-รัม! ฉันชอบทำสิ่งดีๆ ให้กับคนที่ทำสิ่งดีๆ ให้กับฉันเสมอ และตอนนี้ฉันคิดว่าฉันควรจะบอกพวกแกว่าทำไมจิมมี่สกั๊งก์ถึงไม่เคยรีบร้อน ฉันจะบอก ถ้าหากปีเตอร์แรบบิทอยู่ที่นี่ด้วย
"개굴!" 개구리 할아버지가 그 다리들을 보이지 않게 하려고 무진 애를 쓰면서 말했습니다. "개굴! 나는 항상 나를 위해 무언가를 해주는 이들을 위해 무언가를 해주고 싶단다. 그래서 이제 왜 지미 스컹크가 절대 서두르지 않는지 말해줘야 할 것 같구나. 피터 래빗이 여기 있다면 말해줄 텐데.
Vocabulary
- 그들은
- geudeureun — พวกเขา (คำแสดงประธานพหูพจน์)
- 모두
- modu — ทั้งหมด, ทุกคน
- 행복한
- haengbokan — มีความสุข, รู้สึกสุขใจ
- 연못으로
- yeonmoseuro — ไปยังบึงหรือสระน้ำ
- 서둘러
- seodulleo — อย่างรีบเร่ง, อย่างรวดเร็ว
- 달려갔습니다
- dallyeogatsseumnida — วิ่งไป (รูปอดีตกาลสุภาพ)
- 작고
- jakgo — เล็กและ... (เชื่อมคุณศัพท์)
- 명랑한
- myeongnanhan — ร่าเริง, สดใส, มีชีวิตชีวา
- 산들바람들은
- sandeulbaramdeureun — สายลมเบาๆ หลายสาย (ประธาน)
- 너무
- neomu — มากเกินไป, อย่างยิ่ง
- 열심히
- yeolsimhi — อย่างขยันขันแข็ง, อย่างพยายาม
- 달린
- dallin — ที่วิ่ง (คุณานุประโยคอดีต)
- 나머지
- nameoji — ผล, ส่วนที่เหลือ; จนกระทั่ง
- 사이를
- saireul — ระหว่าง, ช่องว่างระหว่างสิ่ง
- 헤치고
- hechigo — พุ่งผ่าน, เบียดฝ่าออกมา
- 나와
- nawa — ออกมาและ... (กริยาเชื่อม)
- 커다란
- keodaran — ใหญ่โต, มีขนาดใหญ่มาก
- 초록색
- choroksaek — สีเขียว
- 위에
- wie — บน, อยู่เหนือสิ่งของ
- 앉아
- anja — นั่ง (รูปกริยาเชื่อม)
- 있는
- inneun — ที่กำลังอยู่ (คุณานุประโยคปัจจุบัน)
- 개구리
- gaeguri — กบ สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบก
- 할아버지를
- harabeojireul — คุณปู่/ตา (กรรมของประโยค)
- 둘러쌌을
- dulleossasseul — ที่ได้ล้อมรอบ (อดีตกาลคุณานุประโยค)
- 때
- ttae — เวลา, ตอนที่, ขณะที่
- 완전히
- wanjeonhi — อย่างสมบูรณ์, โดยสิ้นเชิง
- 숨이
- sumi — ลมหายใจ (ประธาน)
- 차
- cha — เต็ม, อิ่ม (กริยาเชื่อม)
- 있었습니다
- isseosseumnida — มีอยู่/เป็นอยู่ (อดีตสุภาพ)
- 오
- o — โอ้! (คำอุทาน แสดงความประหลาดใจ)
- 할아버지
- harabeoji — คุณปู่หรือคุณตา ผู้อาวุโส
- 왜
- wae — ทำไม, เพราะเหตุใด
- 절대
- jeoldae — อย่างเด็ดขาด, ไม่เลย (ใช้กับปฏิเสธ)
- 서두르지
- seodureuji — รีบร้อน (รูปปฏิเสธ)
- 않는
- anneun — ไม่ทำ (คุณานุประโยคปฏิเสธ)
- 건가요
- geongayo — หรือ? (คำถามสุภาพเชิงสอบถาม)
- 숨을
- sumeul — ลมหายใจ (กรรม)
- 헐떡이며
- heolddeogimyeo — ขณะที่หอบหายใจ, หายใจแรง
- 물었습니다
- mureosseumnida — ถาม (อดีตกาลสุภาพ)
- 할아버지가
- harabeojiga — คุณปู่/ตา เป็นประธาน
- 가장
- gajang — ที่สุด, มากที่สุด
- 굵고
- gulkgo — หนาและ... (เชื่อมคุณศัพท์เสียง)
- 목소리로
- moksoriro — ด้วยเสียง, ด้วยน้ำเสียง
- 대답했습니다
- daedaphaetsseumnida — ตอบ (อดีตกาลสุภาพ)
- 아마
- ama — บางที, คงจะ, น่าจะ
- 더
- deo — มากกว่า, ยิ่งขึ้น
- 나은
- naеun — ดีกว่า (คุณานุประโยคเปรียบเทียบ)
- 것을
- geoseul — สิ่ง, อะไรบางอย่าง (กรรม)
- 배웠기
- baewotgi — เพราะได้เรียนรู้ (รูปสาเหตุ)
- 때문일
- ttaemunir — เพราะว่า, เนื่องจาก
- 거야
- geoya — คงจะเป็น (รูปไม่เป็นทางการ)
- 산들바람
- sandeulbaram — สายลมเบาๆ ลมอ่อนๆ
- 중
- jung — ใน, ท่ามกลาง, หนึ่งใน
- 하나가
- hanaga — หนึ่ง (เป็นประธาน)
- 다소
- daso — ค่อนข้าง, พอสมควร
- 힘없고
- himeopgo — อ่อนแรงและ... ไร้เรี่ยวแรง
- 실망스러운
- silmangseurеoun — น่าผิดหวัง, รู้สึกผิดหวัง
- 말했습니다
- malhaetsseumnida — พูด, กล่าว (อดีตกาลสุภาพ)
- 그때
- geuttae — ตอนนั้น, ขณะนั้น
- 뚱뚱하고
- ttungttunghago — อ้วนและ... (เชื่อมคุณศัพท์)
- 어리석은
- eoriseoken — โง่เขลา, ขาดสติปัญญา
- 파리
- pari — แมลงวัน แมลงที่บินได้
- 한
- han — หนึ่ง (ลักษณนามก่อนนาม)
- 마리를
- marireul — ตัว (ลักษณนามสัตว์) กรรม
- 발견하고는
- balgyeonhagoneun — หลังจากค้นพบ, พบเห็นแล้วจึง
- 그것을
- geugeoseul — สิ่งนั้น, มัน (กรรม)
- 쪽으로
- jjogeuro — ไปทางด้าน, ในทิศทางของ
- 불어
- bureo — เป่า, พัด (กริยาเชื่อม)
- 보냈고
- bonaetgo — ส่งไปและ... (อดีตเชื่อมกริยา)
- 순식간에
- sunsikgane — ในทันที, ในพริบตาเดียว
- 낚아채
- nakachae — โฉบคว้า, จับได้อย่างรวดเร็ว
- 먹었습니다
- meogeosseumnida — กิน, รับประทาน (อดีตสุภาพ)
- 그러자
- geureoja — แล้วก็, หลังจากนั้น
- 산들바람들이
- sandeulbaramdeuri — สายลมเบาๆ หลายสาย (ประธาน)
- 파리를
- parireul — แมลงวัน (กรรม)
- 찾아
- chaja — ค้นหา, หา (กริยาเชื่อม)
- 할아버지에게
- harabeojiegе — ให้แก่คุณปู่/ตา (กรรมรอง)
- 보내기
- bonaegi — การส่ง (รูปนาม)
- 시작했고
- sijakhaetgo — เริ่มต้นและ... (อดีตเชื่อม)
- 마침내
- machimae — ในที่สุด, ท้ายที่สุด
- 할아버지의
- harabeоjiui — ของคุณปู่/ตา (แสดงความเป็นเจ้าของ)
- 흰색과
- huinsaekgwa — สีขาวและ... (เชื่อมนาม)
- 노란색
- noransaek — สีเหลือง
- 조끼
- jokki — เสื้อกั๊ก เครื่องแต่งกายไม่มีแขน
- 안에는
- anenеun — ข้างใน, ภายใน (แสดงตำแหน่ง)
- 마리도
- marido — แม้แต่ตัวเดียว (ลักษณนาม+เน้น)
- 들어갈
- deureogal — ที่จะเข้าไป (คุณานุประโยคอนาคต)
- 자리가
- jariga — ที่ว่าง, พื้นที่ (ประธาน)
- 없게
- eopge — จนไม่มี (รูปผล)
- 되었습니다
- doеosseumnida — กลายเป็น, เกิดขึ้น (อดีตสุภาพ)
- 사실
- sasil — ความจริง, จริงๆ แล้ว
- 마지막으로
- majimageuro — เป็นครั้งสุดท้าย, สุดท้าย
- 삼키려
- samkiryeo — เพื่อที่จะกลืน (แสดงเจตนา)
- 했던
- haetdeon — ที่เคยพยายาม (อดีตคุณานุประโยค)
- 파리의
- pariui — ของแมลงวัน (แสดงความเป็นเจ้าของ)
- 다리가
- dariga — ขา (ประธาน)
- 입
- ip — ปาก ส่วนของใบหน้า
- 한쪽
- hanjjok — ด้านหนึ่ง, ข้างหนึ่ง
- 구석으로
- guseогеuro — ไปยังมุม, ที่มุมหนึ่ง
- 그
- geu — นั้น, สิ่งนั้น (คำชี้เฉพาะ)
- 다리들을
- daridеureul — ขาทั้งหลาย (พหูพจน์ กรรม)
- 보이지
- boiji — ไม่ให้มองเห็น (รูปปฏิเสธ)
- 않게
- ange — ให้ไม่..., เพื่อไม่ให้
- 하려고
- haryeogo — เพื่อที่จะทำ (แสดงเจตนา)
- 애를
- aereul — ความพยายาม, ความพากเพียร (กรรม)
- 쓰면서
- sseuмyeonseo — ขณะที่ใช้/พยายาม (กริยาพร้อมกัน)
- 나는
- naneun — ฉัน (ประธานบุรุษที่หนึ่ง)
- 항상
- hangsang — เสมอ, ตลอดเวลา
- 나를
- nareul — ฉัน (กรรม บุรุษที่หนึ่ง)
- 위해
- wihae — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ
- 무언가를
- mueongareul — บางสิ่งบางอย่าง (กรรม)
- 해주는
- haejuneun — ที่ทำให้, ที่ช่วยทำ (ปัจจุบันกาล)
- 이들을
- ideureul — คนเหล่านี้, บุคคลเหล่านี้ (กรรม)
- 해주고
- haejugo — ทำให้และ..., ตอบแทนและ...
- 싶단다
- sipttanda — อยากจะ (รูปบอกเล่าไม่เป็นทางการ)
- 그래서
- geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
- 이제
- ije — ตอนนี้, บัดนี้
- 않는지
- anneуnji — ว่าทำไมไม่... (รูปคำถามทางอ้อม)
- 말해줘야
- malhaejwoya — ต้องบอก, จำเป็นต้องแจ้ง
- 할
- hal — ที่จะต้องทำ (คุณานุประโยคอนาคต)
- 것
- geot — สิ่ง, อย่าง (คำนามทั่วไป)
- 같구나
- gatkuna — ดูเหมือนว่า, น่าจะเป็น (อุทาน)
- 여기
- yeogi — ที่นี่, สถานที่นี้
- 있다면
- itdamyeon — ถ้าอยู่ที่นี่, สมมติว่าอยู่
- 말해줄
- malhaejul — จะบอกให้ (คุณานุประโยคอนาคต)
- 텐데
- tende — คงจะ... แต่... (แสดงเงื่อนไขที่เป็นไปไม่ได้)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →