← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 32

Thai → Korean Full Text Level 2/10

พวกเขารีบวิ่งไปที่สระน้ำแห่งความสุข สายลมน้อยร่าเริงวิ่งแข่งกันอย่างหนักจนหอบแฮ่กเมื่อพวกมันพุ่งทะลุต้นกกและล้อมรอบปู่กบซึ่งนั่งอยู่บนแผ่นบัวสีเขียวใหญ่ของมัน

그들은 모두 행복한 연못으로 서둘러 달려갔습니다. 작고 명랑한 산들바람들은 너무 열심히 달린 나머지 부들풀 사이를 헤치고 나와 커다란 초록색 연잎 위에 앉아 있는 개구리 할아버지를 둘러쌌을 때 완전히 숨이 차 있었습니다.

"โอ้ ปู่กบ ทำไมจิมมี่สกั๊งก์ถึงไม่เคยรีบร้อนเลยนะ?" พวกมันหอบถาม

"오, 개구리 할아버지, 왜 지미 스컹크는 절대 서두르지 않는 건가요?" 그들은 숨을 헐떡이며 물었습니다.

"ชัก-อะ-รัม!" ปู่กบตอบด้วยเสียงที่ทุ้มและห้าวที่สุด "ชัก-อะ-รัม! น่าจะเป็นเพราะมันได้เรียนรู้สิ่งที่ดีกว่าแล้ว"

"개굴!" 개구리 할아버지가 가장 굵고 걸걸한 목소리로 대답했습니다. "개굴! 아마 더 나은 것을 배웠기 때문일 거야."

"โอ้!" สายลมน้อยร่าเริงตัวหนึ่งพูดด้วยเสียงที่อ่อนแรงและผิดหวังเล็กน้อย แล้วก็สังเกตเห็นแมลงวันสีเขียวอ้วนพีที่โง่เขลาตัวหนึ่ง จึงเป่ามันตรงไปหาปู่กบซึ่งฉกมันกินอย่างรวดเร็ว

"오!" 작고 명랑한 산들바람 중 하나가 다소 힘없고 실망스러운 목소리로 말했습니다. 그때 뚱뚱하고 어리석은 초록색 파리 한 마리를 발견하고는 그것을 개구리 할아버지 쪽으로 불어 보냈고, 할아버지는 순식간에 그것을 낚아채 먹었습니다.

ทันทีนั้นสายลมน้อยร่าเริงทุกตัวก็เริ่มล่าแมลงวันสีเขียวโง่เขลาและเป่าพวกมันไปให้ปู่กบ จนกระทั่งปู่กบไม่มีที่ว่างในท้องสำหรับแมลงวันตัวอีกแล้ว แท้จริงแล้วขาของแมลงวันตัวสุดท้ายที่มันพยายามกลืนยังคาออกมาจากมุมหนึ่งของปากใหญ่ของมัน

그러자 작고 명랑한 산들바람들이 모두 어리석은 초록색 파리를 찾아 개구리 할아버지에게 불어 보내기 시작했고, 마침내 할아버지의 흰색과 노란색 조끼 안에는 파리 한 마리도 더 들어갈 자리가 없게 되었습니다. 사실 마지막으로 삼키려 했던 파리의 다리가 할아버지의 커다란 입 한쪽 구석으로 삐져나와 있었습니다.

"ชัก-อะ-รัม!" ปู่กบพูด พยายามอย่างหนักที่จะซ่อนขาเหล่านั้นให้พ้นสายตา "ชัก-อะ-รัม! ฉันชอบทำสิ่งดีๆ ให้กับคนที่ทำสิ่งดีๆ ให้กับฉันเสมอ และตอนนี้ฉันคิดว่าฉันควรจะบอกพวกแกว่าทำไมจิมมี่สกั๊งก์ถึงไม่เคยรีบร้อน ฉันจะบอก ถ้าหากปีเตอร์แรบบิทอยู่ที่นี่ด้วย

"개굴!" 개구리 할아버지가 그 다리들을 보이지 않게 하려고 무진 애를 쓰면서 말했습니다. "개굴! 나는 항상 나를 위해 무언가를 해주는 이들을 위해 무언가를 해주고 싶단다. 그래서 이제 왜 지미 스컹크가 절대 서두르지 않는지 말해줘야 할 것 같구나. 피터 래빗이 여기 있다면 말해줄 텐데.

Vocabulary

그들은
geudeureun — พวกเขา (คำแสดงประธานพหูพจน์)
모두
modu — ทั้งหมด, ทุกคน
행복한
haengbokan — มีความสุข, รู้สึกสุขใจ
연못으로
yeonmoseuro — ไปยังบึงหรือสระน้ำ
서둘러
seodulleo — อย่างรีบเร่ง, อย่างรวดเร็ว
달려갔습니다
dallyeogatsseumnida — วิ่งไป (รูปอดีตกาลสุภาพ)
작고
jakgo — เล็กและ... (เชื่อมคุณศัพท์)
명랑한
myeongnanhan — ร่าเริง, สดใส, มีชีวิตชีวา
산들바람들은
sandeulbaramdeureun — สายลมเบาๆ หลายสาย (ประธาน)
너무
neomu — มากเกินไป, อย่างยิ่ง
열심히
yeolsimhi — อย่างขยันขันแข็ง, อย่างพยายาม
달린
dallin — ที่วิ่ง (คุณานุประโยคอดีต)
나머지
nameoji — ผล, ส่วนที่เหลือ; จนกระทั่ง
사이를
saireul — ระหว่าง, ช่องว่างระหว่างสิ่ง
헤치고
hechigo — พุ่งผ่าน, เบียดฝ่าออกมา
나와
nawa — ออกมาและ... (กริยาเชื่อม)
커다란
keodaran — ใหญ่โต, มีขนาดใหญ่มาก
초록색
choroksaek — สีเขียว
위에
wie — บน, อยู่เหนือสิ่งของ
앉아
anja — นั่ง (รูปกริยาเชื่อม)
있는
inneun — ที่กำลังอยู่ (คุณานุประโยคปัจจุบัน)
개구리
gaeguri — กบ สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบก
할아버지를
harabeojireul — คุณปู่/ตา (กรรมของประโยค)
둘러쌌을
dulleossasseul — ที่ได้ล้อมรอบ (อดีตกาลคุณานุประโยค)
ttae — เวลา, ตอนที่, ขณะที่
완전히
wanjeonhi — อย่างสมบูรณ์, โดยสิ้นเชิง
숨이
sumi — ลมหายใจ (ประธาน)
cha — เต็ม, อิ่ม (กริยาเชื่อม)
있었습니다
isseosseumnida — มีอยู่/เป็นอยู่ (อดีตสุภาพ)
o — โอ้! (คำอุทาน แสดงความประหลาดใจ)
할아버지
harabeoji — คุณปู่หรือคุณตา ผู้อาวุโส
wae — ทำไม, เพราะเหตุใด
절대
jeoldae — อย่างเด็ดขาด, ไม่เลย (ใช้กับปฏิเสธ)
서두르지
seodureuji — รีบร้อน (รูปปฏิเสธ)
않는
anneun — ไม่ทำ (คุณานุประโยคปฏิเสธ)
건가요
geongayo — หรือ? (คำถามสุภาพเชิงสอบถาม)
숨을
sumeul — ลมหายใจ (กรรม)
헐떡이며
heolddeogimyeo — ขณะที่หอบหายใจ, หายใจแรง
물었습니다
mureosseumnida — ถาม (อดีตกาลสุภาพ)
할아버지가
harabeojiga — คุณปู่/ตา เป็นประธาน
가장
gajang — ที่สุด, มากที่สุด
굵고
gulkgo — หนาและ... (เชื่อมคุณศัพท์เสียง)
목소리로
moksoriro — ด้วยเสียง, ด้วยน้ำเสียง
대답했습니다
daedaphaetsseumnida — ตอบ (อดีตกาลสุภาพ)
아마
ama — บางที, คงจะ, น่าจะ
deo — มากกว่า, ยิ่งขึ้น
나은
naеun — ดีกว่า (คุณานุประโยคเปรียบเทียบ)
것을
geoseul — สิ่ง, อะไรบางอย่าง (กรรม)
배웠기
baewotgi — เพราะได้เรียนรู้ (รูปสาเหตุ)
때문일
ttaemunir — เพราะว่า, เนื่องจาก
거야
geoya — คงจะเป็น (รูปไม่เป็นทางการ)
산들바람
sandeulbaram — สายลมเบาๆ ลมอ่อนๆ
jung — ใน, ท่ามกลาง, หนึ่งใน
하나가
hanaga — หนึ่ง (เป็นประธาน)
다소
daso — ค่อนข้าง, พอสมควร
힘없고
himeopgo — อ่อนแรงและ... ไร้เรี่ยวแรง
실망스러운
silmangseurеoun — น่าผิดหวัง, รู้สึกผิดหวัง
말했습니다
malhaetsseumnida — พูด, กล่าว (อดีตกาลสุภาพ)
그때
geuttae — ตอนนั้น, ขณะนั้น
뚱뚱하고
ttungttunghago — อ้วนและ... (เชื่อมคุณศัพท์)
어리석은
eoriseoken — โง่เขลา, ขาดสติปัญญา
파리
pari — แมลงวัน แมลงที่บินได้
han — หนึ่ง (ลักษณนามก่อนนาม)
마리를
marireul — ตัว (ลักษณนามสัตว์) กรรม
발견하고는
balgyeonhagoneun — หลังจากค้นพบ, พบเห็นแล้วจึง
그것을
geugeoseul — สิ่งนั้น, มัน (กรรม)
쪽으로
jjogeuro — ไปทางด้าน, ในทิศทางของ
불어
bureo — เป่า, พัด (กริยาเชื่อม)
보냈고
bonaetgo — ส่งไปและ... (อดีตเชื่อมกริยา)
순식간에
sunsikgane — ในทันที, ในพริบตาเดียว
낚아채
nakachae — โฉบคว้า, จับได้อย่างรวดเร็ว
먹었습니다
meogeosseumnida — กิน, รับประทาน (อดีตสุภาพ)
그러자
geureoja — แล้วก็, หลังจากนั้น
산들바람들이
sandeulbaramdeuri — สายลมเบาๆ หลายสาย (ประธาน)
파리를
parireul — แมลงวัน (กรรม)
찾아
chaja — ค้นหา, หา (กริยาเชื่อม)
할아버지에게
harabeojiegе — ให้แก่คุณปู่/ตา (กรรมรอง)
보내기
bonaegi — การส่ง (รูปนาม)
시작했고
sijakhaetgo — เริ่มต้นและ... (อดีตเชื่อม)
마침내
machimae — ในที่สุด, ท้ายที่สุด
할아버지의
harabeоjiui — ของคุณปู่/ตา (แสดงความเป็นเจ้าของ)
흰색과
huinsaekgwa — สีขาวและ... (เชื่อมนาม)
노란색
noransaek — สีเหลือง
조끼
jokki — เสื้อกั๊ก เครื่องแต่งกายไม่มีแขน
안에는
anenеun — ข้างใน, ภายใน (แสดงตำแหน่ง)
마리도
marido — แม้แต่ตัวเดียว (ลักษณนาม+เน้น)
들어갈
deureogal — ที่จะเข้าไป (คุณานุประโยคอนาคต)
자리가
jariga — ที่ว่าง, พื้นที่ (ประธาน)
없게
eopge — จนไม่มี (รูปผล)
되었습니다
doеosseumnida — กลายเป็น, เกิดขึ้น (อดีตสุภาพ)
사실
sasil — ความจริง, จริงๆ แล้ว
마지막으로
majimageuro — เป็นครั้งสุดท้าย, สุดท้าย
삼키려
samkiryeo — เพื่อที่จะกลืน (แสดงเจตนา)
했던
haetdeon — ที่เคยพยายาม (อดีตคุณานุประโยค)
파리의
pariui — ของแมลงวัน (แสดงความเป็นเจ้าของ)
다리가
dariga — ขา (ประธาน)
ip — ปาก ส่วนของใบหน้า
한쪽
hanjjok — ด้านหนึ่ง, ข้างหนึ่ง
구석으로
guseогеuro — ไปยังมุม, ที่มุมหนึ่ง
geu — นั้น, สิ่งนั้น (คำชี้เฉพาะ)
다리들을
daridеureul — ขาทั้งหลาย (พหูพจน์ กรรม)
보이지
boiji — ไม่ให้มองเห็น (รูปปฏิเสธ)
않게
ange — ให้ไม่..., เพื่อไม่ให้
하려고
haryeogo — เพื่อที่จะทำ (แสดงเจตนา)
애를
aereul — ความพยายาม, ความพากเพียร (กรรม)
쓰면서
sseuмyeonseo — ขณะที่ใช้/พยายาม (กริยาพร้อมกัน)
나는
naneun — ฉัน (ประธานบุรุษที่หนึ่ง)
항상
hangsang — เสมอ, ตลอดเวลา
나를
nareul — ฉัน (กรรม บุรุษที่หนึ่ง)
위해
wihae — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ
무언가를
mueongareul — บางสิ่งบางอย่าง (กรรม)
해주는
haejuneun — ที่ทำให้, ที่ช่วยทำ (ปัจจุบันกาล)
이들을
ideureul — คนเหล่านี้, บุคคลเหล่านี้ (กรรม)
해주고
haejugo — ทำให้และ..., ตอบแทนและ...
싶단다
sipttanda — อยากจะ (รูปบอกเล่าไม่เป็นทางการ)
그래서
geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
이제
ije — ตอนนี้, บัดนี้
않는지
anneуnji — ว่าทำไมไม่... (รูปคำถามทางอ้อม)
말해줘야
malhaejwoya — ต้องบอก, จำเป็นต้องแจ้ง
hal — ที่จะต้องทำ (คุณานุประโยคอนาคต)
geot — สิ่ง, อย่าง (คำนามทั่วไป)
같구나
gatkuna — ดูเหมือนว่า, น่าจะเป็น (อุทาน)
여기
yeogi — ที่นี่, สถานที่นี้
있다면
itdamyeon — ถ้าอยู่ที่นี่, สมมติว่าอยู่
말해줄
malhaejul — จะบอกให้ (คุณานุประโยคอนาคต)
텐데
tende — คงจะ... แต่... (แสดงเงื่อนไขที่เป็นไปไม่ได้)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →