← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 33

Thai → Korean Full Text Level 2/10

ถ้าฉันเล่าเรื่องนี้ให้คุณฟัง ปีเตอร์จะรู้เรื่องนี้ได้แน่นอน แล้วเขาก็จะไม่ยอมปล่อยฉันไปจนกว่าฉันจะเล่าให้เขาฟัง และฉันก็ไม่ชอบเล่าเรื่องเดิมซ้ำสองครั้ง

내가 이 이야기를 너희에게 해주면, 피터가 분명히 듣게 될 거야, 그러면 그는 내가 그에게 이야기해줄 때까지 나를 가만히 두지 않을 거야, 그리고 나는 이야기를 두 번 하는 걸 좋아하지 않아.

แต่เขาอยู่ที่นี่แล้ว! สายลมน้อยตัวหนึ่งร้องขึ้น เขาอยู่ด้านหลังกอหญ้าสูงเล็กๆ นั่นเลย

하지만 그는 여기 있어요! 작은 바람들 중 하나가 외쳤어요. 그는 저 작은 키 큰 풀숲 바로 뒤에 있어요.

ฮึม! ฉันคิดว่าเขาไม่ได้อยู่ไกลเลย คุณปู่กบพึมพำ พร้อมกับแววตาซุกซนในดวงตากลมโตของเขา

흥! 그가 그리 멀지 않은 곳에 있다고 생각했어, 할아버지 개구리가 그의 크고 둥글둥글한 눈에 반짝임을 띠며 투덜거렸어.

ปีเตอร์คลานออกมาจากที่ซ่อน หน้าตาดูเก้อเขินและโง่เขลา จากนั้นสายลมน้อยผู้ร่าเริงก็นั่งลงบนใบบัวเป็นวงกลมใหญ่รอบๆ คุณปู่กบ

피터는 숨어 있던 곳에서 기어 나왔고, 꽤 부끄럽고 매우 어리석어 보였어. 그러자 명랑한 작은 바람들은 할아버지 개구리 주위에 큰 원을 그리며 연잎 위에 자리를 잡았어.

และปีเตอร์ก็นั่งลงใกล้ขอบตลิ่งของสระน้ำยิ้มแย้มเท่าที่เขากล้า หลังจากที่ดูเหมือนจะผ่านไปนานมาก คุณปู่กบก็กลืนขาของแมลงวันสีเขียวโง่ๆ ตัวสุดท้าย อ้าปากกว้าง แล้วก็เริ่มเล่า

그리고 피터는 미소 짓는 연못 둑 가장자리에 최대한 가까이 앉았어. 아주 긴 시간이 지난 것처럼 느껴진 후, 할아버지 개구리는 마지막 어리석은 초록 파리의 다리를 삼키고, 큰 입을 벌리고, 이야기를 시작했어.

แน่นอนว่าทุกคนรู้ดีว่าเมื่อนานมากแล้ว ในยุคที่โลกยังเยาว์วัย สิ่งต่างๆ แตกต่างจากทุกวันนี้มาก แตกต่างกันมากจริงๆ

물론 너희 모두 알겠지만, 아주 아주 오래전, 세상이 젊었을 때, 모든 것이 지금과는 매우 달랐어, 정말 많이 달랐지.

บรรพบุรุษของจิมมี่สกั๊งค์นั้นผอมเพรียวและกระฉับกระเฉงกว่าจิมมี่ในปัจจุบันมาก

지미 스컹크의 아주 먼 증조할아버지는 지미보다 더 날씬하고 매끈했어.

เขาคล้ายกับญาติของเขาอย่างคุณวีเซิลและคุณมิงค์มากกว่า และเขาก็เคลื่อนไหวได้รวดเร็วเหมือนกับพวกเขาด้วย

그는 사촌인 족제비 씨와 밍크 씨를 더 많이 닮았어. 그는 그들만큼이나 재빠르게 움직였어.

ใช่แล้ว คุณสกั๊งค์นั้นว่องไวมากในการเคลื่อนไหวเชียวล่ะ

그래요, 스컹크 씨는 발이 매우 빨랐어.

Vocabulary

내가
nae-ga — ฉัน (รูปประธานที่เน้นเสียง)
i — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'นี้'
이야기를
i-ya-gi-reul — เรื่องราว (รูปกรรม)
너희에게
neo-hui-e-ge — ให้แก่พวกเธอ (รูปกรรมรอง)
해주면
hae-ju-myeon — ถ้าทำให้ (เงื่อนไขของการทำสิ่งดีให้)
분명히
bun-myeong-hi — อย่างแน่นอน ชัดเจน
듣게
deut-ge — ได้ยิน (รูปเชื่อมวัตถุประสงค์)
doel — จะกลายเป็น (รูปขยายนาม)
거야
geo-ya — แน่ๆ (รูปไม่เป็นทางการแสดงการคาดเดา)
그러면
geu-reo-myeon — ถ้าเป็นเช่นนั้น, ดังนั้น
그는
geu-neun — เขา (รูปประธาน)
그에게
geu-e-ge — ให้แก่เขา (รูปกรรมรอง)
이야기해줄
i-ya-gi-hae-jul — จะเล่าเรื่องให้ฟัง (รูปขยายนาม)
때까지
ttae-kka-ji — จนกว่าถึงเวลา
나를
na-reul — ฉัน (รูปกรรม)
가만히
ga-man-hi — อย่างสงบนิ่ง ไม่เคลื่อนไหว
두지
du-ji — ปล่อยทิ้งไว้ (รูปปฏิเสธ)
않을
an-eul — จะไม่ (รูปปฏิเสธขยายนาม)
그리고
geu-ri-go — และ, นอกจากนี้
나는
na-neun — ฉัน (รูปประธานพร้อมอนุภาค)
du — สอง (ตัวเลข)
beon — ครั้ง (ลักษณนามนับจำนวนครั้ง)
하는
ha-neun — ที่ทำ (รูปขยายนามปัจจุบัน)
geol — สิ่งที่ (รูปย่อของ 것을)
좋아하지
jo-a-ha-ji — ชอบ (รูปก่อนปฏิเสธ)
않아
an-a — ไม่ (รูปปฏิเสธไม่เป็นทางการ)
하지만
ha-ji-man — แต่, อย่างไรก็ตาม
여기
yeo-gi — ที่นี่
있어요
i-sseo-yo — มีอยู่, อยู่ที่นี่ (สุภาพ)
작은
ja-geun — เล็ก, ตัวเล็ก (ขยายนาม)
바람들
ba-ram-deul — ลม (พหูพจน์)
jung — ท่ามกลาง, ในบรรดา
하나가
ha-na-ga — หนึ่งในนั้น (รูปประธาน)
외쳤어요
oe-chyeo-sseo-yo — ร้องตะโกน (อดีตกาล สุภาพ)
jeo — นั่น, โน้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
ki — ความสูง
keun — ใหญ่, สูง (ขยายนาม)
풀숲
pul-sup — พุ่มหญ้า, กอหญ้าหนาทึบ
바로
ba-ro — ตรงๆ, ทันที, พอดี
뒤에
dwi-e — ด้านหลัง (ตำแหน่ง)
heung — เสียงแสดงความไม่พอใจหรือดูถูก
그가
geu-ga — เขา (รูปประธานเน้น)
그리
geu-ri — เช่นนั้น, อย่างนั้น
멀지
meol-ji — ไกล (รูปก่อนปฏิเสธ)
않은
an-eun — ไม่ (รูปปฏิเสธขยายนาม)
곳에
go-se — ในสถานที่, ในบริเวณนั้น
있다고
it-da-go — ว่ามีอยู่ (รูปอ้างอิงทางอ้อม)
생각했어
saeng-ga-kae-sseo — คิดว่า (อดีตกาล ไม่เป็นทางการ)
할아버지
ha-ra-beo-ji — คุณปู่, ผู้ชายสูงอายุ
개구리가
gae-gu-ri-ga — กบ (รูปประธาน)
그의
geu-ui — ของเขา (แสดงความเป็นเจ้าของ)
크고
keu-go — ใหญ่และ... (รูปเชื่อมคุณศัพท์)
둥글둥글한
dung-geul-dung-geul-han — กลมมนโดยรอบ (ขยายนาม)
눈에
nu-ne — ที่ดวงตา (รูปบอกตำแหน่ง)
반짝임을
ban-jja-gi-meul — ประกายแสง (รูปกรรม)
띠며
tti-myeo — แสดงออกพร้อมกับ (รูปเชื่อม)
투덜거렸어
tu-deol-geo-ryeo-sseo — บ่น, พึมพำ (อดีตกาล ไม่เป็นทางการ)
숨어
su-meo — ซ่อนตัว (รูปเชื่อมกริยา)
있던
it-deon — ที่เคยอยู่ (รูปขยายนามอดีต)
곳에서
go-se-seo — จากสถานที่นั้น
기어
gi-eo — คลาน (รูปเชื่อมกริยา)
나왔고
na-wat-go — ออกมาและ... (อดีตกาลเชื่อม)
kkwae — ค่อนข้าง, พอสมควร
부끄럽고
bu-kkeu-reop-go — รู้สึกอาย และ... (รูปเชื่อม)
매우
mae-u — มาก, อย่างยิ่ง
어리석어
eo-ri-seo-geo — โง่เขลา (รูปเชื่อมหรือลงท้าย)
보였어
bo-yeo-sseo — ดูเหมือน, ปรากฏว่า (อดีตกาล)
그러자
geu-reo-ja — จากนั้น, แล้วก็
명랑한
myeong-rang-han — ร่าเริง, มีชีวิตชีวา (ขยายนาม)
바람들은
ba-ram-deu-reun — ลมทั้งหลาย (รูปประธาน)
개구리
gae-gu-ri — กบ
주위에
ju-wi-e — รอบๆ, บริเวณโดยรอบ
원을
wo-neul — วงกลม (รูปกรรม)
그리며
geu-ri-myeo — วาด/ล้อมวงพร้อมกับ (รูปเชื่อม)
연잎
yeo-nip — ใบบัว
위에
wi-e — บน, เหนือ
자리를
ja-ri-reul — ที่นั่ง, ตำแหน่ง (รูปกรรม)
잡았어
ja-ba-sseo — จับ, นั่งลง (อดีตกาล ไม่เป็นทางการ)
미소
mi-so — รอยยิ้ม
짓는
jit-neun — ที่แสดง/ยิ้ม (รูปขยายนามปัจจุบัน)
연못
yeon-mot — สระน้ำ, บึงเล็กๆ
duk — คันดิน, ฝั่งสระ
가장자리에
ga-jang-ja-ri-e — ที่ขอบ, ที่ริม
최대한
choe-dae-han — มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
가까이
ga-kka-i — ใกล้ๆ, ชิดๆ
앉았어
an-ja-sseo — นั่งลง (อดีตกาล ไม่เป็นทางการ)
아주
a-ju — มาก, อย่างยิ่ง
gin — ยาว (ขยายนาม)
시간이
si-ga-ni — เวลา (รูปประธาน)
지난
ji-nan — ผ่านไปแล้ว (ขยายนาม)
것처럼
geot-cheo-reom — เหมือนกับว่า, ราวกับ
느껴진
neu-kkyeo-jin — รู้สึกได้ว่า (รูปขยายนาม passive)
hu — หลังจาก
개구리는
gae-gu-ri-neun — กบ (รูปประธาน)
마지막
ma-ji-mak — สุดท้าย
어리석은
eo-ri-seo-geun — โง่เขลา (ขยายนาม)
초록
cho-rok — สีเขียว
파리의
pa-ri-ui — ของแมลงวัน (แสดงความเป็นเจ้าของ)
다리를
da-ri-reul — ขา (รูปกรรม)
삼키고
sam-ki-go — กลืนลงไปและ... (รูปเชื่อม)
입을
i-beul — ปาก (รูปกรรม)
벌리고
beol-li-go — อ้า, เปิดออกและ... (รูปเชื่อม)
시작했어
si-ja-kae-sseo — เริ่มต้น (อดีตกาล ไม่เป็นทางการ)
물론
mul-lon — แน่นอน, ไม่ต้องพูดถึง
너희
neo-hui — พวกเธอ (สรรพนามบุรุษที่ 2 พหูพจน์)
모두
mo-du — ทั้งหมด, ทุกคน
알겠지만
al-get-ji-man — แม้จะรู้อยู่แล้ว แต่...
오래전
o-rae-jeon — นานมาแล้ว, เมื่อนานมาก
세상이
se-sang-i — โลก (รูปประธาน)
젊었을
jeol-meo-sseul — เมื่อยังหนุ่มสาว (รูปขยายนามอดีต)
ttae — เวลา, ตอนที่
모든
mo-deun — ทุก, ทั้งปวง
것이
geo-si — สิ่งต่างๆ (รูปประธาน)
지금과는
ji-geum-gwa-neun — เปรียบกับปัจจุบัน (รูปเปรียบ)
달랐어
dal-la-sseo — แตกต่างกัน (อดีตกาล ไม่เป็นทางการ)
정말
jeong-mal — จริงๆ, อย่างแท้จริง
많이
ma-ni — มาก
달랐지
dal-lat-ji — แตกต่างนะ (อดีตเน้น ไม่เป็นทางการ)
스컹크의
seu-keong-keu-ui — ของสกั๊งค์ (แสดงความเป็นเจ้าของ)
meon — ไกล (ขยายนาม)
증조할아버지는
jeung-jo-ha-ra-beo-ji-neun — ทวดชาย (รูปประธาน)
지미보다
ji-mi-bo-da — มากกว่าจิมมี่ (รูปเปรียบเทียบ)
deo — มากกว่า, ยิ่งกว่า
날씬하고
nal-ssin-ha-go — ผอมเพรียวและ... (รูปเชื่อม)
매끈했어
mae-kkeun-hae-sseo — เรียบลื่น (อดีตกาล ไม่เป็นทางการ)
사촌인
sa-chon-in — ที่เป็นลูกพี่ลูกน้อง (ขยายนาม)
족제비
jok-je-bi — พังพอน, วีเซิล
씨와
ssi-wa — คุณ...และ (คำเรียกสุภาพ)
씨를
ssi-reul — คุณ... (รูปกรรม คำเรียกสุภาพ)
닮았어
dal-ma-sseo — คล้าย, เหมือน (อดีตกาล)
그들만큼이나
geu-deul-man-keum-i-na — เท่ากับพวกเขาเลยทีเดียว
재빠르게
jae-ppa-reu-ge — อย่างรวดเร็ว, ว่องไว
움직였어
um-ji-gyeo-sseo — เคลื่อนไหว (อดีตกาล ไม่เป็นทางการ)
그래요
geu-rae-yo — ใช่แล้ว, แน่นอน (สุภาพ)
스컹크
seu-keong-keu — สกั๊งค์ (สัตว์มีกลิ่น)
씨는
ssi-neun — คุณ... (รูปประธาน คำเรียกสุภาพ)
발이
ba-ri — เท้า (รูปประธาน)
빨랐어
ppal-la-sseo — เร็ว, ไว (อดีตกาล ไม่เป็นทางการ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →