← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 37

Thai → Korean Full Text Level 2/10

ที่จริงแล้ว เสื้อคลุมของแซมมี่นั้นเป็นที่อิจฉาของเพื่อนบ้านหลายคนในป่าสีเขียวมานานแล้ว

사실, 새미의 털옷은 오랫동안 초록 숲의 많은 이웃들의 부러움을 사왔습니다.

บางคนในนั้น อย่างที่คุณรู้ มีเสื้อคลุมที่เรียบง่ายมาก

그들 중 일부는, 아시다시피, 아주 수수한 털옷을 가지고 있습니다.

มันไม่สวยงามเลยแม้แต่น้อย

전혀 아름답지 않습니다.

แต่กระนั้น เจ้าของเสื้อคลุมธรรมดาเหล่านี้บางคนก็เป็นสัตว์ที่ซื่อสัตย์และขยันขันแข็งที่สุดในบรรดาสิ่งมีชีวิตตัวเล็กๆ ที่อาศัยอยู่ในป่าสีเขียว

그러나 이 수수한 털옷을 가진 일부 주인들은 초록 숲에 사는 작은 동물들 중에서 가장 정직하고 부지런한 이들입니다.

พวกมันรู้สึกยากมาก ยากอย่างยิ่ง ที่จะเข้าใจว่าทำไมคนขี้ซนและชอบสร้างความวุ่นวายอย่างแซมมี่เจย์ถึงได้รับเสื้อคลุมสีน้ำเงินสวยงามพร้อมขอบสีขาวเช่นนั้น

그들은 왜 새미 제이 같은 말썽꾸러기에게 흰 장식이 달린 그토록 멋진 파란 털옷이 주어졌는지 이해하기가 어렵습니다, 정말 너무 어렵습니다.

ปีเตอร์ แรบบิท มักจะคิดเรื่องนี้บ่อยๆ

피터 래빗은 이 문제에 대해 자주 생각해왔습니다.

เขามีเพื่อนที่มีขนปีกหลายคนซึ่งเขาชอบมากกว่าแซมมี่เจย์มาก

그는 새미 제이보다 훨씬 더 좋아하는 깃털 달린 친구들이 여럿 있습니다.

ที่จริงแล้ว เขาและแซมมี่ทะเลาะกันอยู่เสมอ เพราะแซมมี่ชอบแกล้งปีเตอร์

사실, 그와 새미는 항상 다투는데, 새미가 피터를 놀리는 것을 즐기기 때문입니다.

บางครั้งแซมมี่ก็ชดเชยด้วยการเตือนปีเตอร์เมื่อแกรนนี่หรือเรดดี้ ฟ็อกซ์ปรากฏตัวขึ้น และปีเตอร์ก็ซื่อสัตย์พอที่จะยอมรับสิ่งนี้และนับมันเป็นข้อดีของแซมมี่

때로는 새미가 그래니나 레디 폭스가 나타날 때 피터에게 경고해줌으로써 보상하기도 하며, 피터는 이것을 인정하고 새미의 공로로 여길 만큼 솔직합니다.

แต่ทั้งที่เป็นเช่นนั้น มันก็ไม่เคยรู้สึกว่าถูกต้องเลยที่แซมมี่เจย์จะแต่งกายได้งดงามเช่นนั้น

그럼에도 불구하고, 새미 제이가 그렇게 멋지게 차려입는 것이 그에게는 결코 옳게 느껴지지 않았습니다.

"แน่นอน" ปีเตอร์พูดกับ คุณปู่กบ "แม่ธรรมชาติผู้เฒ่ารู้มากกว่าฉันมากมายนัก"

"물론," 피터가 할아버지 개구리에게 말했습니다, "자연의 어머니께서는 저보다 훨씬 더 많이 알고 계십니다."

"จริงหรือ! คุณไม่ได้หมายความว่าอย่างนั้นจริงๆ ใช่ไหม! ชัก-อา-รัม! คุณไม่ได้หมายความว่าอย่างนั้นจริงๆ ใช่ไหม ปีเตอร์!" คุณปู่กบขัดจังหวะ แกล้งทำเป็นประหลาดใจอย่างมากกับสิ่งที่ปีเตอร์พูด

"정말요! 그런 말씀을 하시는 건 아니겠죠! 개굴개굴! 그런 말씀을 하시는 건 아니겠죠, 피터!" 할아버지 개구리가 피터의 말에 매우 놀란 척하며 끼어들었습니다.

"คุณไม่ได้หมายความว่าอย่างนั้นจริงๆ ใช่ไหม ปีเตอร์" คุณปู่กบขัดจังหวะ

"그런 말씀을 하시는 건 아니겠죠, 피터," 할아버지 개구리가 끼어들었습니다.

Vocabulary

사실
sasil — ความจริง, ข้อเท็จจริงที่เกิดขึ้น
털옷은
teol-os-eun — เสื้อขนสัตว์ (คำนามประธาน)
오랫동안
oraet-dong-an — เป็นเวลานาน, ช่วงระยะเวลายาวนาน
초록
chorok — สีเขียว
숲의
sup-ui — ของป่า (แสดงความเป็นเจ้าของ)
많은
man-eun — มาก, จำนวนมาก
이웃들의
i-ut-deul-ui — ของบรรดาเพื่อนบ้าน
부러움을
bu-reo-um-eul — ความอิจฉาริษยา, ความอยากได้
사왔습니다
sa-wat-seum-ni-da — ได้ซื้อมา (กริยาซื้อในรูปสุภาพ)
그들
geu-deul — พวกเขา, บุคคลเหล่านั้น
jung — ในบรรดา, ท่ามกลาง
일부는
il-bu-neun — บางส่วน, บางคนในกลุ่ม
아시다시피
a-si-da-si-pi — ดังที่คุณทราบ, อย่างที่รู้กัน
아주
a-ju — มาก, อย่างยิ่ง
수수한
su-su-han — เรียบง่าย, ไม่หรูหรา
털옷을
teol-os-eul — เสื้อขนสัตว์ (กรรมของกริยา)
가지고
ga-ji-go — มี, ถือครอง
있습니다
it-seum-ni-da — มี, อยู่ (รูปสุภาพ)
전혀
jeon-hyeo — ไม่เลย, ไม่แม้แต่น้อย
아름답지
a-reum-dap-ji — สวยงาม (ใช้ก่อนปฏิเสธ)
않습니다
an-seum-ni-da — ไม่ (ปฏิเสธกริยาในรูปสุภาพ)
그러나
geu-reo-na — แต่, อย่างไรก็ตาม
i — นี้, สิ่งนี้ (คำชี้เฉพาะ)
가진
ga-jin — ที่มี, ที่ครอบครอง
일부
il-bu — บางส่วน, บางคน
주인들은
ju-in-deul-eun — บรรดาเจ้าของ (คำนามประธาน)
숲에
sup-e — ในป่า (คำบอกสถานที่)
사는
sa-neun — ที่อาศัยอยู่, ที่อยู่
작은
ja-geun — เล็ก, ตัวเล็ก
동물들
dong-mul-deul — บรรดาสัตว์
중에서
jung-e-seo — ในบรรดา, จากกลุ่ม
가장
ga-jang — ที่สุด, มากที่สุด
정직하고
jeong-jik-ha-go — ซื่อสัตย์และ...
부지런한
bu-ji-reon-han — ขยันหมั่นเพียร, ไม่เกียจคร้าน
그들은
geu-deul-eun — พวกเขา (คำสรรพนามประธาน)
wae — ทำไม, เพราะเหตุใด
같은
ga-teun — เหมือน, อย่างเช่น
말썽꾸러기에게
mal-sseong-kku-reo-gi-e-ge — ให้กับเด็กซุกซน, คนก่อเรื่อง
huin — สีขาว
장식이
jang-sik-i — เครื่องประดับ, การตกแต่ง
달린
dal-lin — ที่ติดอยู่, ที่ห้อยอยู่
그토록
geu-to-rok — มากขนาดนั้น, ถึงเพียงนั้น
멋진
meot-jin — สวยงาม, โก้หรู, เท่
파란
pa-ran — สีน้ำเงิน, สีฟ้า
털옷이
teol-os-i — เสื้อขนสัตว์ (ประธานของประโยค)
주어졌는지
ju-eo-jeot-neun-ji — ถูกมอบให้หรือเปล่า (คำถามฝังใน)
이해하기가
i-hae-ha-gi-ga — การทำความเข้าใจ (ประธานของประโยค)
어렵습니다
eo-ryeop-seum-ni-da — ยาก, เป็นเรื่องลำบาก
정말
jeong-mal — จริงๆ, อย่างแท้จริง
너무
neo-mu — เกินไป, มากเกิน
문제에
mun-je-e — เกี่ยวกับปัญหา, เรื่องนี้
대해
dae-hae — เกี่ยวกับ, ในเรื่องของ
자주
ja-ju — บ่อยๆ, เป็นประจำ
생각해왔습니다
saeng-gak-hae-wat-seum-ni-da — ได้คิดมาตลอด (กริยาต่อเนื่อง)
그는
geu-neun — เขา (คำสรรพนามเพศชาย)
훨씬
hwol-ssin — มากกว่ามาก, ยิ่งกว่า
deo — มากกว่า, เพิ่มขึ้น
좋아하는
jo-a-ha-neun — ที่ชอบ, ที่โปรดปราน
깃털
git-teol — ขนนก
친구들이
chin-gu-deul-i — บรรดาเพื่อน (ประธาน)
여럿
yeo-reot — หลายคน, จำนวนมาก
그와
geu-wa — กับเขา, และเขา
항상
hang-sang — เสมอ, ตลอดเวลา
다투는데
da-tu-neun-de — ทะเลาะกัน (แต่...)
놀리는
nol-li-neun — ที่แกล้ง, ที่놀림
것을
geot-eul — สิ่งที่... (nominalizer + กรรม)
즐기기
jeul-gi-gi — การสนุก, การเพลิดเพลิน
때문입니다
ttae-mun-im-ni-da — เพราะ, เนื่องจาก (รูปสุภาพ)
때로는
ttae-ro-neun — บางครั้ง, บางโอกาส
나타날
na-ta-nal — ที่จะปรากฏตัว, โผล่มา
ttae — เวลา, ตอนที่
경고해줌으로써
gyeong-go-hae-jum-eu-ro-sseo — โดยการเตือน, ด้วยการแจ้งเตือน
보상하기도
bo-sang-ha-gi-do — ชดเชย, ตอบแทนด้วย
하며
ha-myeo — ทำพร้อมกับ, และ...
이것을
i-geot-eul — สิ่งนี้ (กรรมของกริยา)
인정하고
in-jeong-ha-go — ยอมรับและ..., ยอมรับว่า
공로로
gong-no-ro — เป็นความดีความชอบ
여길
yeo-gil — ถือว่า, นับว่าเป็น
만큼
man-keum — เท่าที่, ในระดับที่
솔직합니다
sol-jik-ham-ni-da — ตรงไปตรงมา, พูดตามความจริง
그럼에도
geu-reum-e-do — แม้กระนั้น, ถึงอย่างนั้นก็ตาม
불구하고
bul-gu-ha-go — แม้จะเป็นเช่นนั้น, ถึงกระนั้น
그렇게
geu-reo-ke — อย่างนั้น, ในลักษณะนั้น
멋지게
meot-ji-ge — อย่างสวยงาม, อย่างโก้หรู
차려입는
cha-ryeo-im-neun — แต่งกายอย่างประณีต
것이
geot-i — สิ่งที่... (nominalizer + ประธาน)
그에게는
geu-e-ge-neun — สำหรับเขา, ในสายตาของเขา
결코
gyeol-ko — ไม่เลย, ไม่มีทาง (ใช้กับปฏิเสธ)
옳게
ol-ke — อย่างถูกต้อง, อย่างเหมาะสม
느껴지지
neu-kkyeo-ji-ji — รู้สึก (ก่อนปฏิเสธ)
않았습니다
an-at-seum-ni-da — ไม่ได้... (ปฏิเสธอดีตสุภาพ)
물론
mul-lon — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัย
할아버지
hal-a-beo-ji — ปู่, คุณตา (ผู้ชายสูงอายุ)
개구리에게
gae-gu-ri-e-ge — ให้กับกบ, แก่กบ
말했습니다
mal-haet-seum-ni-da — พูด, บอก (รูปอดีตสุภาพ)
자연의
ja-yeon-ui — ของธรรมชาติ
어머니께서는
eo-meo-ni-kke-seo-neun — แม่ (รูปยกย่อง, ประธาน)
저보다
jeo-bo-da — มากกว่าผม/หนู (เปรียบเทียบ)
많이
man-i — มาก, เป็นจำนวนมาก
알고
al-go — รู้และ..., ทราบ
계십니다
gye-sim-ni-da — อยู่, มี (รูปยกย่องสุภาพ)
정말요
jeong-mal-yo — จริงๆ นะ! (อุทานแสดงความประหลาดใจ)
그런
geu-reon — เช่นนั้น, แบบนั้น
말씀을
mal-sseum-eul — คำพูด (รูปยกย่อง, กรรม)
하시는
ha-si-neun — ที่พูด, ที่กระทำ (รูปยกย่อง)
geon — เรื่อง, สิ่งที่ (ย่อจาก 것은)
아니겠죠
a-ni-get-jyo — คงไม่ใช่ใช่ไหม, ไม่น่าจะใช่
개구리가
gae-gu-ri-ga — กบ (ประธานของประโยค)
말에
mal-e — ต่อคำพูด, ต่อสิ่งที่พูด
매우
mae-u — มาก, อย่างยิ่ง
놀란
nol-lan — ที่ประหลาดใจ, ตกใจ
척하며
cheok-ha-myeo — แสร้งทำเป็น, แกล้งทำเป็น
끼어들었습니다
kki-eo-deul-eot-seum-ni-da — พูดแทรก, แทรกเข้ามาในบทสนทนา
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →