← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 38

Thai → Korean Full Text Level 2/10

ปีเตอร์ยิ้มแล้วย่นจมูกใส่ปู่กบ

피터는 할아버지 개구리에게 씩 웃으며 코를 찡그렸습니다.

"ใช่" เขาพูดว่า "แม่ธรรมชาติรู้มากกว่าฉันมากนัก แต่ฉันรู้สึกว่าเธอทำผิดพลาดที่ให้เสื้อคลุมสวยงามแก่แซมมี่เจย์

"맞아요," 그가 말했습니다. "자연의 어머니께서는 저보다 훨씬 많이 아시지만, 제 생각엔 새미 제이에게 그렇게 멋진 옷을 주신 건 실수인 것 같아요.

ต้องมีเหตุผลอยู่บ้าง ฉันเดาได้ แต่ฉันก็ไม่เข้าใจมันเลย

분명 이유가 있겠지요, 하지만 도무지 이해할 수가 없어요.

ฉันคิดว่าเธอควรให้ขโมยอย่างแซมมี่เจย์ใส่ชุดที่ขี้เหร่ที่สุดเท่าที่จะหาได้

저라면 새미 제이 같은 도둑에게는 가장 못생긴 옷을 줬을 거예요.

คุณวางใจได้เลยว่าฉันจะทำแบบนั้น ถ้าฉันอยู่ในตำแหน่งของเธอ"

제가 그 자리에 있었다면 분명히 그렇게 했을 거예요."

ปู่กบหัวเราะคิกคักจนตัวสั่นไปทั้งตัว

할아버지 개구리는 온몸을 들썩이며 킬킬 웃었습니다.

"โชคดีนะที่พวกเราบางคนที่คุณไม่ได้อยู่ในตำแหน่งของเธอ!" เขาพูด "กึบ-อะ-รัม! มันโชคดีจริงๆ!"

"우리 중 일부에겐 당신이 그 자리에 없는 게 다행이에요!" 그가 말했습니다. "꺼억! 정말 다행이라고요!"

"ถ้าฉันอยู่ในตำแหน่งนั้น ฉันจะให้เสื้อคลุมสวยงามแก่คุณด้วยนะ ปู่กบ" ปีเตอร์ตอบ

"제가 그 자리에 있었다면, 할아버지 개구리에게도 멋진 옷을 드렸을 거예요." 피터가 대답했습니다.

ปู่กบพองตัวขึ้นด้วยความโกรธ "กึบ-อะ-รัม! กึบ-อะ-รัม! มีอะไรผิดปกติกับเสื้อคลุมที่ฉันมีอยู่ ปีเตอร์แรบบิท?"

할아버지 개구리는 갑자기 화가 나서 몸을 부풀렸습니다. "꺼억! 꺼억! 내 옷이 뭐가 어때서요, 피터 래빗?"

"บอกฉันที! ใครมีเสื้อสวยกว่า?" ปู่กบจ้องมองปีเตอร์ด้วยดวงตากลมโตของเขา

"말해봐요! 누가 더 멋진 옷을 가지고 있나요?" 할아버지 개구리는 크고 툭 튀어나온 눈으로 피터를 노려봤습니다.

"ฉันไม่ได้หมายความว่าคุณไม่มีเสื้อคลุมสวย เสื้อของคุณนั้นสวยงาม สวยงามมากจริงๆ ปู่กบ" ปีเตอร์รีบพูด

"할아버지 옷이 멋지지 않다고 한 게 아니에요. 할아버지 옷은 정말 멋져요, 정말로요, 할아버지 개구리." 피터가 서둘러 말했습니다.

"ฉันชอบสีเขียวมาเสมอ ฉันชอบมันมาก! และฉันคิดว่าคุณคงภาคภูมิใจมากกับเสื้อกั๊กสีขาวและสีเหลืองของคุณ ฉันจะภูมิใจถ้ามันเป็นของฉัน

"저는 항상 초록색을 좋아했어요. 정말 좋아해요! 그리고 할아버지의 흰색과 노란색 조끼가 정말 자랑스러우실 것 같아요. 만약 제 것이라면 저도 자랑스러울 거예요.

Vocabulary

할아버지
harabeoji — ปู่หรือตา ผู้ชายสูงอายุในครอบครัว
ssik — อนุภาคแสดงการแจกจ่ายทีละเท่าๆ กัน
웃으며
useumyeo — ขณะที่ยิ้มหรือหัวเราะอยู่
코를
koreul — จมูก (กรรมของกริยา)
찡그렸습니다
jjingeurieotseumnida — ทำหน้าย่น แสดงความรังเกียจหรือไม่พอใจ
맞아요
majayo — ใช่ ถูกต้อง แสดงการยืนยัน
그가
geuga — เขา (ประธานประโยคเพศชาย)
말했습니다
malhaetseumnida — พูด กล่าว บอก (รูปอดีตกาลสุภาพ)
자연의
jayeon-ui — ของธรรมชาติ เกี่ยวกับธรรมชาติ
저보다
jeoboda — มากกว่าฉัน เปรียบเทียบกับตัวเอง
훨씬
hwolssin — มากกว่าอย่างเห็นได้ชัด ยิ่งกว่ามาก
많이
mani — มาก จำนวนหรือปริมาณมาก
아시지만
asijiman — แม้ว่าท่านจะรู้ (สุภาพ) แต่...
je — ของฉัน (รูปสุภาพของ내)
생각엔
saenggag-en — ในความคิดของฉัน ตามที่ฉันคิด
그렇게
geureoke — อย่างนั้น ในลักษณะนั้น
멋진
meotjin — สวยงาม เท่ เก๋ (คำคุณศัพท์)
옷을
os-eul — เสื้อผ้า (กรรมของกริยา)
주신
jusin — ที่ให้ (รูปสุภาพ อดีตกาล คำคุณศัพท์)
geon — สิ่งที่ เรื่องที่ (ย่อจาก것은)
실수인
silsu-in — ที่เป็นความผิดพลาด ที่เป็นข้อผิดพลาด
geot — สิ่ง เรื่อง ของ (คำนามทั่วไป)
같아요
gatayo — ดูเหมือน คิดว่า น่าจะเป็น
분명
bunmyeong — แน่ชัด ชัดเจน อย่างแน่นอน
이유가
iyu-ga — เหตุผล (ประธานประโยค)
있겠지요
itgetjiyo — คงมีอยู่ น่าจะมี (แสดงการคาดเดา)
하지만
hajiman — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม คำเชื่อมขัดแย้ง
도무지
domuji — ไม่ว่าจะอย่างไร ไม่เลย (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
이해할
ihahal — ที่จะเข้าใจ (กริยาวิเศษณ์อนาคต)
수가
suga — ความสามารถ โอกาส (ใช้ใน수가 없다=ไม่สามารถ)
없어요
eopseoyo — ไม่มี ไม่อยู่ (รูปสุภาพ)
저라면
jeora-myeon — ถ้าเป็นฉัน หากฉันอยู่ในสถานการณ์นั้น
같은
gateun — เหมือน อย่าง เช่น (คำคุณศัพท์)
가장
gajang — ที่สุด มากที่สุด คำแสดงระดับสูงสุด
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →