Mother West Wind "Why" Stories — Page 43
เสื้อคลุมสวยงามของแซมมี่ เจย์ไม่ใช่รางวัลสำหรับความดี อย่างที่เสื้อของวินซัม บลูเบิร์ดเป็น แต่มีไว้เพื่อช่วยให้สัตว์เล็กน้อยในป่าสีเขียวและทุ่งหญ้าสีเขียวสามารถปกป้องตัวเองได้ และติดตามแซมมี่ได้เมื่อเขาแอบย่องและสอดส่องไปรอบๆ เพื่อหาเรื่องเดือดร้อน ตอนนี้คุณคิดอย่างไร ปีเตอร์ แรบบิต?
새미 제이의 멋진 외투는 윈섬 블루버드의 것처럼 선함에 대한 보상이 아니라, 초록 숲과 초록 초원의 작은 동물들이 스스로를 보호하고 새미가 말썽을 찾아 몰래 돌아다닐 때 그를 추적하는 데 도움을 주기 위한 것이에요. 자, 어떻게 생각하나요, 피터 래빗?
ปีเตอร์เกาหูยาวข้างหนึ่ง แล้วก็เกาหูยาวอีกข้างอย่างใคร่ครวญ และเขาดูเขินอายเล็กน้อยเมื่อตอบว่า 'ผมเดาว่าแม่ธรรมชาติผู้เฒ่าไม่เคยทำผิดพลาด และรู้เสมอว่าตัวเองกำลังทำอะไรอยู่'
피터는 긴 귀 한쪽을 긁고 나서 다른 쪽 긴 귀도 생각에 잠겨 긁었어요. 그리고 그는 조금 부끄러운 듯이 대답했습니다. '제 생각엔 자연 어머니는 실수를 하지 않고 항상 자신이 무엇을 하는지 알고 있는 것 같아요.'
'ชัก-อะ-รัม!' คุณปู่กบพูดด้วยเสียงทุ้มที่สุดของเขา 'คุณมั่นใจได้เลยว่าเธอทำอย่างนั้น และอีกอย่างหนึ่ง ปีเตอร์ แรบบิต: อย่าตัดสินใครจากเสื้อผ้าของเขา มันเป็นความผิดพลาดครั้งใหญ่ ความผิดพลาดที่ยิ่งใหญ่มาก เสื้อผ้าธรรมดาบางครั้งปกปิดหัวใจที่ดีงามที่สุด และเสื้อผ้าสวยงามมักเป็นคำเตือนให้ระวังเรื่องเดือดร้อน'
'척-아-럼!' 할아버지 개구리가 가장 낮고 깊은 목소리로 말했어요. '그녀가 그렇게 한다는 건 틀림없어요. 그리고 한 가지 더, 피터 래빗: 절대 옷으로 사람을 판단하지 마세요. 그건 큰 실수예요, 아주 큰 실수예요. 수수한 옷이 가장 친절한 마음을 감추기도 하고, 멋진 옷은 종종 말썽을 조심하라는 경고이기도 해요.'
'ฉัน--ฉันไม่รู้ว่าคุณพูดถูกหรือเปล่า' ปีเตอร์ยอมรับ
'저는... 저는 당신이 옳은지 모르겠어요,' 피터가 인정했습니다.
'ฉันรู้ว่าฉันพูดถูก' คุณปู่กบกล่าว
'난 내가 옳다는 걸 알아요,' 할아버지 개구리가 말했습니다.
บทที่ 7: ทำไมเจอร์รี่ มัสแครทจึงสร้างบ้านในน้ำ
제7장: 왜 제리 머스크랫은 물속에 집을 짓는가
ปีเตอร์ แรบบิตและจอห์นนี่ ชัคได้ลงไปที่สระน้ำแห่งรอยยิ้มเพื่อไปเยี่ยมเพื่อนเก่าของพวกเขา เจอร์รี่ มัสแครท แต่ไม่เห็นเจอร์รี่ที่ไหนเลย พวกเขารอและรอ แต่ก็ไม่มีเจอร์รี่ มัสแครท
피터 래빗과 조니 척은 오래된 친구인 제리 머스크랫을 방문하기 위해 미소 짓는 연못으로 내려갔습니다. 하지만 제리는 어디에도 보이지 않았어요. 그들은 기다리고 또 기다렸지만, 제리 머스크랫은 나타나지 않았습니다.
Vocabulary
- 멋진
- meotjin — สวยงาม โก้เก๋ น่าประทับใจ
- 외투는
- oetu-neun — เสื้อคลุมยาว (เป็นประธาน)
- 것처럼
- geotcheoreom — เหมือนกับว่า ราวกับว่า
- 선함에
- seonham-e — ความดีงาม ความมีคุณธรรม
- 대한
- daehan — เกี่ยวกับ สำหรับ
- 보상이
- bosang-i — รางวัล การตอบแทน สิ่งที่ได้รับตอบแทน
- 아니라
- anira — ไม่ใช่ ไม่ได้เป็น
- 초록
- chorок — สีเขียว
- 숲과
- supgwa — ป่าไม้และ (เชื่อมกับคำต่อไป)
- 초원의
- chowon-ui — ของทุ่งหญ้า ทุ่งหญ้ากว้าง
- 작은
- jageun — เล็ก ตัวเล็ก ขนาดเล็ก
- 동물들이
- dongmuldeul-i — สัตว์ต่างๆ (เป็นประธาน)
- 스스로를
- seuseuro-reul — ตัวเอง ด้วยตนเอง (เป็นกรรม)
- 보호하고
- bohohago — ปกป้อง คุ้มครอง และ...
- 말썽을
- malssseong-eul — ความซุกซน ปัญหา เรื่องวุ่นวาย
- 찾아
- chaja — ค้นหา มองหา
- 몰래
- mollae — แอบ ลับๆ โดยไม่ให้ใครรู้
- 돌아다닐
- doradanil — เดินเที่ยวไปรอบๆ ท่องเที่ยว
- 때
- ttae — เวลา ตอนที่ ขณะที่
- 그를
- geu-reul — เขา (เป็นกรรม หมายถึงผู้ชาย)
- 추적하는
- chujeokaneun — ติดตาม สะกดรอย ตามรอย
- 데
- de — ในการ สำหรับ (ใช้เชื่อมประโยค)
- 도움을
- doum-eul — ความช่วยเหลือ (เป็นกรรม)
- 주기
- jugi — การให้ (รูปนามของกริยา 주다)
- 위한
- wihan — เพื่อ สำหรับ
- 것이에요
- geosieyo — คือสิ่งที่ เป็นสิ่งที่ (ลงท้ายประโยค)
- 자
- ja — ทีนี้ เอาล่ะ (คำอุทานเริ่มต้น)
- 어떻게
- eotteoke — อย่างไร ยังไง
- 생각하나요
- saenggakhanayo — คิดอย่างไร มีความเห็นอย่างไร
- 긴
- gin — ยาว มีความยาว
- 귀
- gwi — หู อวัยวะรับเสียง
- 한쪽을
- hanjjog-eul — ข้างหนึ่ง ด้านหนึ่ง (เป็นกรรม)
- 긁고
- geulkgo — เกา ขูด และ...
- 나서
- naseo — หลังจากที่ แล้วจึง
- 다른
- dareun — อีก อื่น แตกต่าง
- 쪽
- jjok — ด้าน ข้าง ทิศทาง
- 귀도
- gwi-do — หูด้วย (ก็เช่นกัน)
- 생각에
- saenggag-e — ในความคิด ขณะกำลังคิด
- 잠겨
- jamgyeo — จมอยู่กับ หมกมุ่นอยู่กับ
- 긁었어요
- geulgeosseoyo — เกาแล้ว (อดีต สุภาพ)
- 그리고
- geurigo — และ แล้วก็ นอกจากนี้
- 그는
- geu-neun — เขา (ประธาน หมายถึงผู้ชาย)
- 조금
- jogeum — นิดหน่อย เล็กน้อย
- 부끄러운
- bukkeureoun — อายๆ รู้สึกขวยเขิน
- 듯이
- deusi — ราวกับว่า เหมือนกับว่า
- 대답했습니다
- daedaphassseumnida — ตอบแล้ว (อดีต ทางการ)
- 제
- je — ของฉัน (รูปสุภาพ)
- 생각엔
- saenggagen — ในความคิดของฉัน ตามที่ฉันคิด
- 자연
- jayeon — ธรรมชาติ สิ่งแวดล้อม
- 어머니는
- eomeoni-neun — แม่ (เป็นประธาน)
- 실수를
- silsu-reul — ความผิดพลาด ข้อผิดพลาด (เป็นกรรม)
- 하지
- haji — ทำ (รูปปฏิเสธ ใช้กับ 않다)
- 않고
- anko — โดยไม่ และไม่
- 항상
- hangsang — เสมอ ตลอดเวลา
- 자신이
- jasin-i — ตัวเอง (เป็นประธาน)
- 무엇을
- mueot-eul — อะไร สิ่งใด (เป็นกรรม)
- 하는지
- haneun-ji — ว่ากำลังทำอะไร ว่าทำสิ่งใด
- 알고
- algo — รู้ ทราบ และ...
- 있는
- inneun — มีอยู่ กำลังมี (กริยาวิเศษณ์)
- 것
- geot — สิ่งที่ สิ่ง (นามนามธรรม)
- 같아요
- gatayo — ดูเหมือน น่าจะเป็น
- 척
- cheok — แกล้งทำเป็น แสร้งทำ
- 아
- a — คำอุทานแสดงความรู้สึก โอ้ อ้า
- 할아버지
- harabeoji — ปู่ ตา ผู้ชายสูงอายุ
- 개구리가
- gaeguri-ga — กบ (เป็นประธาน)
- 가장
- gajang — ที่สุด มากที่สุด
- 낮고
- natgo — ต่ำ เบา และ... (เสียง)
- 깊은
- gipeun — ลึก ลึกซึ้ง
- 목소리로
- moksori-ro — ด้วยเสียง ด้วยน้ำเสียง
- 말했어요
- malhaesseoyo — พูดแล้ว บอกแล้ว (อดีต สุภาพ)
- 그녀가
- geunyeo-ga — เธอ ผู้หญิง (เป็นประธาน)
- 그렇게
- geureoke — อย่างนั้น เช่นนั้น
- 한다는
- handaneun — ที่ว่าทำ (รูปอ้างอิง)
- 건
- geon — สิ่งที่ เรื่องที่ (ย่อจาก 것은)
- 틀림없어요
- teullimeopsseoyo — แน่นอน ไม่ผิดพลาด แน่ใจ
- 한
- han — หนึ่ง อีก หนึ่งอย่าง
- 가지
- gaji — ชนิด ประเภท อย่าง
- 더
- deo — อีก มากกว่า เพิ่มเติม
- 절대
- jeoldae — อย่างเด็ดขาด ไม่เป็นอันขาด
- 옷으로
- os-euro — ด้วยเสื้อผ้า โดยพิจารณาจากเสื้อผ้า
- 사람을
- saram-eul — คน บุคคล (เป็นกรรม)
- 판단하지
- pandanhaji — ตัดสิน ประเมิน (รูปปฏิเสธ)
- 마세요
- maseyo — อย่า กรุณาอย่า (รูปคำสั่งสุภาพ)
- 그건
- geugeon — นั่น สิ่งนั้น (ย่อจาก 그것은)
- 큰
- keun — ใหญ่ สำคัญ มาก
- 실수예요
- silsuyeyo — เป็นความผิดพลาด เป็นข้อผิดพลาด
- 아주
- aju — มาก อย่างยิ่ง
- 수수한
- susuhan — เรียบง่าย ธรรมดา ไม่ฉูดฉาด
- 옷이
- os-i — เสื้อผ้า (เป็นประธาน)
- 친절한
- chinjeolhan — ใจดี มีน้ำใจ
- 마음을
- maeum-eul — จิตใจ ความรู้สึก (เป็นกรรม)
- 감추기도
- gamchugido — การซ่อน การปิดบัง ก็ด้วย
- 하고
- hago — ทำ และ...
- 옷은
- os-eun — เสื้อผ้า (เป็นประธาน)
- 종종
- jongjong — บางครั้ง บ่อยครั้ง
- 조심하라는
- josimharangeun — ที่บอกให้ระวัง ที่เป็นการเตือน
- 경고이기도
- gyeonggoi-gido — เป็นคำเตือนด้วยเช่นกัน
- 해요
- haeyo — เป็น ทำ (ปัจจุบัน สุภาพ)
- 저는
- jeo-neun — ฉัน (สุภาพ เป็นประธาน)
- 당신이
- dangsin-i — คุณ ท่าน (เป็นประธาน)
- 옳은지
- olheun-ji — ว่าถูกต้องหรือไม่ ว่าถูกหรือเปล่า
- 모르겠어요
- moreugesseoyo — ไม่แน่ใจ ไม่รู้เลย
- 인정했습니다
- injeonghassseumnida — ยอมรับแล้ว ยอมรับความจริง (ทางการ)
- 난
- nan — ฉัน (ย่อจาก 나는 ไม่เป็นทางการ)
- 내가
- naega — ฉัน (เป็นประธาน ไม่เป็นทางการ)
- 옳다는
- olhdaneun — ที่ว่าถูกต้อง ที่ว่าถูก
- 걸
- geol — สิ่งที่ (ย่อจาก 것을 เป็นกรรม)
- 알아요
- arayo — รู้ ทราบ (ปัจจุบัน สุภาพ)
- 말했습니다
- malhaessseumnida — พูดแล้ว กล่าวแล้ว (ทางการ)
- 장
- jang — บท ตอน (ใช้นับบทในหนังสือ)
- 왜
- wae — ทำไม เพราะเหตุใด
- 물속에
- mulssog-e — ในน้ำ ใต้น้ำ
- 집을
- jib-eul — บ้าน ที่อยู่อาศัย (เป็นกรรม)
- 짓는가
- jinneun-ga — ทำไมถึงสร้าง (รูปคำถาม)
- 오래된
- oraedoen — เก่าแก่ มีมานาน
- 친구인
- chin-guin — ที่เป็นเพื่อน ซึ่งเป็นมิตร
- 방문하기
- bangmunhagi — การเยี่ยมเยียน การไปเยือน
- 위해
- wihae — เพื่อ เพื่อประโยชน์ของ
- 미소
- miso — รอยยิ้ม การยิ้ม
- 짓는
- jinneun — ที่ยิ้ม กำลังสร้าง (กริยาวิเศษณ์)
- 연못으로
- yeonmos-euro — ไปยังบึง ไปยังสระน้ำ
- 내려갔습니다
- naeryeogassseumnida — ลงไปแล้ว เดินลงไปแล้ว (ทางการ)
- 하지만
- hajiman — แต่ อย่างไรก็ตาม
- 어디에도
- eodie-do — ที่ไหนก็ไม่ ไม่มีที่ใดเลย
- 보이지
- boji — มองเห็น ปรากฏ (รูปปฏิเสธ)
- 않았어요
- anasseoyo — ไม่ได้... ไม่ได้เป็น (อดีต สุภาพ)
- 그들은
- geudeul-eun — พวกเขา (เป็นประธาน)
- 기다리고
- gidarigo — รอ และ... รอคอย
- 또
- tto — อีก อีกครั้ง ด้วย
- 기다렸지만
- gidaryeotjiman — รอแล้ว แต่ถึงกระนั้น
- 나타나지
- natanaji — ปรากฏตัว โผล่มา (รูปปฏิเสธ)
- 않았습니다
- anassseumnida — ไม่ได้ (อดีต ทางการ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →