Mother West Wind "Why" Stories — Page 51
จงพอใจกับสิ่งที่คุณมี
가진 것에 만족하세요
"ฉันคิดว่าจะทำอย่างนั้น" ปีเตอร์พูด
"그렇게 할게요"라고 피터가 말했습니다
บทที่แปด: ทำไมคอโยตีแก่จึงมีเสียงมากมาย
제8장: 늙은 코요테가 왜 목소리가 많은가
แน่นอนว่าคอโยตีแก่มีเสียงเพียงเสียงเดียว แต่เสียงนั้นวิเศษมากจนเขาสามารถทำให้มันฟังดูเหมือนเสียงมากมาย
물론 늙은 코요테는 목소리가 하나뿐이지만 그 목소리가 너무나 놀라워서 마치 여러 목소리처럼 들리게 할 수 있습니다
ทั้งเสียงหอน เสียงร้อง และเสียงหัวเราะพร้อมกันในเวลาเดียวกัน
동시에 짖고 울부짖고 소리치고 웃는 것처럼 들립니다
ดังนั้นผู้ที่ได้ยินเขามักจะพูดว่าเขามีเสียงมากมาย และนั่นก็ดูเป็นเช่นนั้นจริงๆ
그래서 그의 소리를 듣는 사람들은 항상 그가 많은 목소리를 가지고 있다고 말하며 실제로 그렇게 느껴집니다
ครั้งแรกที่ปีเตอร์แรบบิทได้ยินคอโยตีแก่ เขาแน่ใจอย่างแน่นอนว่ามีฝูงคนแปลกหน้าอยู่บนทุ่งหญ้าสีเขียว
피터 래빗이 처음 늙은 코요테의 소리를 들었을 때 그는 초록 들판에 낯선 이들이 한 무리 있다고 확신했습니다
และคุณอาจมั่นใจได้ว่าเขาอยู่ใกล้พุ่มไม้หนามเก่าอันเป็นที่รักของเขามาก
그리고 그가 사랑하는 낡은 가시덤불 가까이에 바짝 붙어 있었다는 것은 분명합니다
ถ้าคุณอยู่ที่นั่นและพยายามบอกปีเตอร์ว่าเสียงทั้งหมดนั้นมาจากเสียงเพียงเสียงเดียว เขาก็คงไม่เชื่อคุณ
만약 당신이 그곳에 있었다면 그 모든 소리가 단 하나의 목소리에서 나왔다고 피터에게 말해도 그는 믿지 않았을 것입니다
ไม่เลย เขาจะไม่เชื่อคุณเลย และคุณก็ไม่อาจโทษเขาได้
아니요 그는 절대 믿지 않았을 것이고 당신도 그를 탓할 수 없었을 것입니다
เป็นสายลมเล็กๆ ร่าเริงของแม่ลมตะวันตกที่บอกปีเตอร์เป็นคนแรกว่าคนแปลกหน้านั้นคือใคร
피터에게 그 낯선 이가 누구인지 처음으로 알려준 것은 서풍의 어머니의 명랑한 작은 바람들이었습니다
และเตือนให้เขาระวังตัว เพราะคอโยตีแก่ชอบกินกระต่ายเหมือนกับแกรนนี่หรือเรดดี้ฟ็อกซ์
그리고 늙은 코요테가 할머니나 레디 여우만큼이나 토끼를 좋아한다고 경고했습니다
และยังฉลาดแกมโกงและมีเล่ห์เหลี่ยมมากกว่าพวกเขาอีกด้วย
그리고 그들보다 훨씬 더 교활하고 간사합니다
ปีเตอร์ขอบคุณสายลมเล็กๆ ร่าเริงสำหรับคำเตือน จากนั้นก็ถามว่าคอโยตีแก่พาสมาชิกในครอบครัวมากี่คน
피터는 명랑한 작은 바람들에게 경고에 감사하고 늙은 코요테가 가족 중 몇 명을 데려왔는지 물었습니다
Vocabulary
- 가진
- gajin — ที่มี, ที่ครอบครองสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 것
- geot — สิ่งของ, เรื่องราว (คำนามทั่วไป)
- 에
- e — คำบุพบท แสดงสถานที่หรือทิศทาง
- 만족
- manjok — ความพึงพอใจ, ความสมหวัง
- 하세요
- haseyo — คำสั่งหรือคำขอสุภาพ แปลว่า กรุณาทำ
- 그렇게
- geureoke — อย่างนั้น, ในแบบนั้น
- 할게요
- halgeyo — จะทำ (สัญญาหรือแสดงเจตนา)
- 라고
- rago — คำอ้างอิงคำพูด แปลว่า ว่า, ที่ว่า
- 가
- ga — คำช่วยแสดงประธานในประโยค
- 말했습니다
- malhaetsseumnida — พูดแล้ว, กล่าวแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
- 제
- je — ของฉัน (สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของสุภาพ)
- 장
- jang — บท, หน้า (หน่วยนับบทหรือแผ่น)
- 늙은
- neulgeun — 늙다 แปลว่า แก่, ชรา (คำขยายนาม)
- 왜
- wae — ทำไม, เพราะเหตุใด
- 목소리
- moksori — เสียงพูด, เสียงของคน
- 많은
- maneun — มาก, จำนวนมาก (คำขยายนาม)
- 물론
- mullon — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัย
- 는
- neun — คำช่วยแสดงหัวข้อของประโยค
- 하나
- hana — หนึ่ง (ตัวเลขเกาหลีพื้นเมือง)
- 뿐이지만
- ppunijiman — แม้จะมีแค่เท่านั้น, แต่เพียงอย่างเดียว
- 그
- geu — นั้น, เขา (คำชี้หรือสรรพนาม)
- 너무나
- neomuna — มากเกินไป, อย่างยิ่ง
- 놀라워서
- nollauwoseo — เพราะน่าแปลกใจมาก, น่าทึ่งจนกระทั่ง
- 마치
- machi — ราวกับว่า, เหมือนกับ
- 여러
- yeoreo — หลาย, หลายอย่าง
- 처럼
- cheoreom — เหมือนกับ, ดุจดัง
- 들리게
- deullrige — ให้ได้ยิน, ทำให้ดังขึ้น
- 할
- hal — ที่จะทำ (กริยาขยายนาม อนาคต)
- 수
- su — ความสามารถ, จำนวน (ใช้ใน 수 있다)
- 있습니다
- itsseumnida — มีอยู่, เป็นอยู่ (รูปสุภาพ)
- 동시에
- dongsie — ในเวลาเดียวกัน, พร้อมกัน
- 짖고
- jitgo — เห่า (เสียงสุนัข) แล้วก็...
- 울부짖고
- ulbujitgo — โหยหวน, คร่ำครวญ แล้วก็...
- 소리치고
- soritchigo — ร้องตะโกน, กรีดร้อง แล้วก็...
- 웃는
- unneun — ที่หัวเราะ (คำขยายนาม)
- 것처럼
- geotcheoreom — เหมือนกับว่า, ราวกับ
- 들립니다
- deullumnida — ได้ยิน, ดังขึ้น (รูปสุภาพ)
- 그래서
- geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
- 의
- ui — ของ (คำแสดงความเป็นเจ้าของ)
- 소리
- sori — เสียง, เสียงดัง
- 를
- reul — คำช่วยแสดงกรรมในประโยค
- 듣는
- deunneun — ที่ฟัง, ที่ได้ยิน (คำขยายนาม)
- 사람들
- saramdeul — ผู้คน, หลายคน
- 은
- eun — คำช่วยแสดงหัวข้อของประโยค
- 항상
- hangsang — เสมอ, ตลอดเวลา
- 가지고
- gajigo — มี, ถือ, พาไป
- 있다고
- itdago — (บอกว่า) มีอยู่, เป็นอยู่
- 말하며
- malhamyeo — พูดพลางว่า, ขณะที่กล่าวว่า
- 실제로
- siljaero — ในความเป็นจริง, อย่างแท้จริง
- 느껴집니다
- neukkyeojumnida — รู้สึกได้, สัมผัสได้ (รูปสุภาพ)
- 이
- i — คำช่วยแสดงประธาน หรือ นี้
- 처음
- cheoeum — ครั้งแรก, ตอนแรก
- 들었을
- deureosseul — ที่ได้ยินแล้ว (อดีตกาลขยายนาม)
- 때
- ttae — เวลา, ตอนที่
- 초록
- chorok — สีเขียว
- 들판
- deulpan — ทุ่งโล่ง, ท้องทุ่ง
- 낯선
- natsseon — แปลกหน้า, ไม่คุ้นเคย
- 이들
- ideul — คนเหล่านี้, พวกเขา
- 한
- han — หนึ่ง, บางหนึ่ง (คำขยายนาม)
- 무리
- muri — กลุ่ม, ฝูง, หมู่คณะ
- 확신
- hwaksin — ความมั่นใจ, การเชื่อแน่
- 했습니다
- haetsseumnida — ได้ทำแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
- 그리고
- geurigo — และ, แล้วก็
- 사랑하는
- saranghaneun — ที่รัก, ที่เป็นที่รัก
- 낡은
- nalgeun — เก่าแก่, ทรุดโทรม (คำขยายนาม)
- 가까이
- gakkai — ใกล้ๆ, ในระยะใกล้
- 바짝
- bajjak — แนบชิด, ใกล้ชิดมาก
- 붙어
- buteo — ติด, แนบ, เกาะอยู่
- 있었다는
- isseotdaneun — ที่ว่ามีอยู่, ที่บอกว่าอยู่
- 분명
- bunmyeong — ชัดเจน, แน่ชัด
- 합니다
- hamnida — ทำ, เป็น (รูปกริยาสุภาพ)
- 만약
- manyak — ถ้าหาก, สมมติว่า
- 당신
- dangsin — คุณ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 그곳
- geugot — ที่นั่น, สถานที่นั้น
- 있었다면
- isseotdamyeon — ถ้าหากได้อยู่ที่นั่น
- 모든
- modeun — ทุกๆ, ทั้งหมด
- 단
- dan — เพียงแต่, แต่เพียง
- 에서
- eseo — จาก, ที่ (แสดงสถานที่กระทำ)
- 나왔다고
- nawatdago — (บอกว่า) ออกมาจาก
- 에게
- ege — แก่, ให้แก่ (คำบุพบทแสดงผู้รับ)
- 말해도
- malhaedo — แม้จะบอก, แม้จะพูดก็ตาม
- 믿지
- mitji — ไม่เชื่อ (รูปปฏิเสธ)
- 않았을
- anasseul — ที่ไม่ได้ทำ (อดีตปฏิเสธขยายนาม)
- 것입니다
- geosimnida — เป็นสิ่งที่... (รูปสรุปสุภาพ)
- 아니요
- aniyo — ไม่ใช่, ไม่ (คำปฏิเสธสุภาพ)
- 절대
- jeoldae — อย่างเด็ดขาด, ไม่มีทางเลย
- 것이고
- geosigo — เป็นสิ่งที่... และ (เชื่อมประโยค)
- 도
- do — ด้วย, เช่นกัน (คำช่วย)
- 탓할
- tathal — ที่จะโทษ, ที่จะกล่าวหา
- 없었을
- eopseosseul — ที่ไม่มี, ที่ไม่ได้มี (อดีตขยายนาม)
- 누구
- nugu — ใคร, ผู้ใด
- 인지
- inji — ว่าเป็นใคร, ว่าคืออะไร
- 처음으로
- cheoeumeuro — เป็นครั้งแรก
- 알려준
- allyeojun — ที่บอกให้รู้, ที่แจ้งให้ทราบ
- 어머니
- eomeoni — แม่, มารดา
- 명랑한
- myeongnanhan — ร่าเริง, สดใส, มีชีวิตชีวา
- 작은
- jageun — เล็ก, เล็กน้อย (คำขยายนาม)
- 이었습니다
- ieosseumnida — เป็น (อดีตกาลสุภาพ)
- 할머니
- halmeoni — คุณยาย, ย่า
- 나
- na — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 여우
- yeou — สุนัขจิ้งจอก
- 만큼이나
- mankeumeuna — เท่ากับ, เทียบเท่ากับ
- 토끼
- tokki — กระต่าย
- 좋아한다고
- joahandan ago — (บอกว่า) ชอบ, รัก
- 경고
- gyeonggo — คำเตือน, การเตือนภัย
- 그들
- geudeul — พวกเขา, พวกเธอ
- 보다
- boda — กว่า (คำเปรียบเทียบ), ดู
- 훨씬
- hwolssin — มากกว่า, ยิ่งกว่ามาก
- 더
- deo — มากกว่า, ยิ่งขึ้น
- 교활하고
- gyohwalhago — เจ้าเล่ห์, ฉลาดแกมโกง และ...
- 간사
- gansa — ความเจ้าเล่ห์, ความร้ายกาจ
- 감사하고
- gamsahago — ขอบคุณ และ... (แสดงความขอบคุณ)
- 가족
- gajok — ครอบครัว
- 중
- jung — ท่ามกลาง, ในบรรดา
- 몇
- myeot — กี่, จำนวนเท่าไร
- 명
- myeong — คน (หน่วยนับคน)
- 을
- eul — คำช่วยแสดงกรรมในประโยค
- 데려왔는지
- deryeowanneunji — ว่าพามาเท่าไร, ว่าพาคนมากี่คน
- 물었습니다
- mureosseumnida — ถามแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →