← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 52

Thai → Korean Full Text Level 2/10

แน่นอนว่าสายลมเล็กน้อยผู้ร่าเริงได้บอกปีเตอร์ว่าคอยโอตีแก่นั้นอยู่คนเดียว และพวกเขาก็โกรธมากเมื่อปีเตอร์หัวเราะเยาะพวกเขา เขาอดไม่ได้จริงๆ

물론 명랑한 작은 바람들은 피터에게 늙은 코요테가 혼자라고 말했고, 피터가 그들을 비웃자 �าก 화를 냈습니다. 피터는 정말 참을 수가 없었어요.

เขาพูดว่า "ทำไมน่ะ ทุกคืนฉันได้ยินฝูงชนทั้งกลุ่มส่งเสียงร้องและหอนพร้อมกันเลย"

그는 말했습니다. "왜요, 저는 매일 밤 여러 마리가 함께 짖고 우는 소리를 듣는걸요."

"แต่ไม่ใช่อย่างนั้นเลย!" สายลมเล็กน้อยผู้ร่าเริงยืนยัน "มันคือคอยโอตีแก่เพียงคนเดียวที่ส่งเสียงดังทั้งหมดนั้น"

"그렇지 않아요!" 명랑한 작은 바람들이 주장했습니다. "그 소리는 모두 늙은 코요테 혼자서 내는 거예요."

"แล้วคุณคิดว่าฉันไม่รู้หรือว่าฉันได้ยินอะไร?" ปีเตอร์ถามด้วยความไม่พอใจ

"내가 무엇을 듣는지 내가 모른다고 생각하세요?" 피터가 따져 물었습니다.

"ใช่!" สายลมเล็กน้อยผู้ร่าเริงโต้ตอบ "คุณอาจมีหูใหญ่และได้ยินได้มาก บางครั้งได้ยินมากกว่าที่ควรจะได้ยินด้วยซ้ำ แต่คุณโตพอแล้วที่จะรู้ว่าไม่สามารถเชื่อทุกสิ่งที่ได้ยินได้"

"그렇죠!" 명랑한 작은 바람들이 반박했습니다. "당신은 귀가 크고 많은 것을 들을 수 있어요, 때로는 들어서는 안 될 것까지도요. 하지만 당신은 이제 들은 것을 모두 믿을 수는 없다는 것을 배울 만큼 충분히 나이를 먹었잖아요."

และด้วยคำพูดนั้น สายลมเล็กน้อยผู้ร่าเริงก็พากันรีบวิ่งออกไปอย่างโกรธเคือง เพื่อกระจายข่าวไปทั่วทุ่งหญ้าสีเขียว

그 말을 끝으로 명랑한 작은 바람들은 화가 나서 초록 초원 전체에 소식을 퍼뜨리러 달려갔습니다.

ตอนนี้ปีเตอร์ก็โกรธไม่แพ้กันเพราะพวกเขาคิดว่าเขาไม่ควรเชื่อหูของตัวเอง เช่นเดียวกับที่พวกเขาโกรธเพราะเขาไม่เชื่อสิ่งที่พวกเขาบอก และตลอดช่วงเวลาที่เหลือของวันนั้น เขาก็ไม่สามารถลืมเรื่องนี้ได้

이제 피터도 그들 못지않게 화가 났습니다. 그들이 피터가 자기 귀를 믿지 못하거나 믿으면 안 된다고 생각했기 때문이었죠. 그리고 그날 하루 종일 그는 그 문제를 머릿속에서 지울 수가 없었습니다.

เขายังคงคิดถึงเรื่องนี้อยู่เมื่อเงามืดค่อยๆ คืบคลานลงมาจากเนินเขาสีม่วงข้ามทุ่งหญ้าสีเขียว

보라색 언덕에서 초록 초원으로 검은 그림자가 스멀스멀 내려올 때도 그는 여전히 그 생각을 하고 있었습니다.

ทันใดนั้น ปีเตอร์ก็เห็นร่างมืดทะมึนแอบย่องอยู่ท่ามกลางเงามืด ในตอนแรกเขาคิดว่ามันคือเรดดี้ฟอกซ์ แต่ดูเหมือนมันจะตัวใหญ่กว่า ปีเตอร์จึงคอยสังเกตอยู่อย่างปลอดภัยในพุ่มหนามเก่าอันเป็นที่รักของเขา

갑자기 피터는 검은 그림자 사이에서 몰래 움직이는 어두운 형체를 보았습니다. 처음에는 레디 폭스인 줄 알았는데, 왠지 더 커 보였습니다. 피터는 사랑하는 오래된 가시덤불 속에서 안전하게 지켜보았습니다.

Vocabulary

물론
mullon — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัย
명랑한
myeongnanhan — ร่าเริง, มีอารมณ์ดีและสดใส
작은
jageun — มีขนาดเล็ก, ไม่ใหญ่
늙은
neulgeun — แก่แล้ว, มีอายุมาก
비웃자
biutja — เมื่อเยาะเย้ยถากถาง, ล้อเลียน
많이
mani — มาก, ในปริมาณที่มากกว่าปกติ
화를
hwareul — ความโกรธ (เป็นกรรม), อารมณ์โกรธ
정말
jeongmal — จริงๆ, อย่างแท้จริง
참을
chameul — การอดทน, ทนไว้ (เป็นกรรม)
수가
suga — ความสามารถ, ความเป็นไปได้
없었어요
eopseosseoyo — ไม่มี, ไม่สามารถทำได้เลย
그는
geuneun — เขา (เป็นหัวข้อในประโยค)
말했습니다
malhaetseumnida — พูดแล้ว, กล่าวออกมาอย่างเป็นทางการ
왜요
waeyo — ทำไมหรือ? ถามหาเหตุผลอย่างสุภาพ
저는
jeoneun — ผม/หนู (สรรพนามสุภาพ เป็นหัวข้อ)
매일
maeil — ทุกวัน, วันละครั้ง
bam — กลางคืน, ช่วงเวลาที่มืด
여러
yeoreo — หลาย, จำนวนมากกว่าหนึ่ง
마리가
mariga — ตัว (ลักษณะนามสัตว์) เป็นประธาน
함께
hamkke — ด้วยกัน, พร้อมกัน
짖고
jitgo — เห่าและ..., ส่งเสียงเห่า (สัตว์)
우는
uneun — ที่ร้องไห้หรือร้องเสียงดัง
소리를
sorireul — เสียง (เป็นกรรม), เสียงที่ได้ยิน
그렇지
geureochi — ใช่ไหม, ถูกต้องไหม?
않아요
anayo — ไม่ใช่, ไม่ได้เป็นเช่นนั้น
주장했습니다
jujanghaetseumnida — อ้าง, ยืนยันความเชื่ออย่างหนักแน่น
geu — นั้น, ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงแล้ว
모두
modu — ทั้งหมด, ทุกอย่างรวมกัน
혼자서
honjaseo — คนเดียว, โดยไม่มีใครช่วย
거예요
geoyeyo — มันคือ..., นั่นแหละคือสิ่งที่เป็น
내가
naega — ฉัน (เป็นประธาน), ผู้พูดเอง
무엇을
mueoseul — อะไร (เป็นกรรม), สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
생각하세요
saenggakhaseyo — คิดอยู่หรือ? คุณคิดว่าอย่างนั้นหรือ?
따져
ttajyeo — ซักไซ้, ตั้งคำถามอย่างดุเดือด
물었습니다
mureotseumnida — ถามแล้ว, ตั้งคำถามอย่างเป็นทางการ
그렇죠
geureochyo — ใช่แล้ว, ถูกต้องนั่นเอง
반박했습니다
banbakhaetseumnida — โต้แย้งแล้ว, คัดค้านด้วยเหตุผล
당신은
dangshineun — คุณ (เป็นหัวข้อ), ท่าน
귀가
gwiga — หู (เป็นประธาน), อวัยวะรับเสียง
크고
keugo — ใหญ่และ..., มีขนาดใหญ่
많은
maneun — มาก, จำนวนมาก
것을
geoseul — สิ่ง (เป็นกรรม), สิ่งของทั่วไป
su — ความสามารถ, โอกาสที่จะทำได้
있어요
isseoyo — มี, สามารถทำได้, อยู่
때로는
ttaeroneun — บางครั้ง, ในบางโอกาส
an — ไม่, ใช้ปฏิเสธกริยา
doel — ที่จะเป็น, ที่ควรจะเกิดขึ้น
하지만
hajiman — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม
이제
ije — ตอนนี้, บัดนี้, ณ เวลานี้
믿을
mideul — การเชื่อถือ (เป็นกรรม), ความไว้วางใจ
배울
baeul — การเรียนรู้ (เป็นกรรม), สิ่งที่ต้องเรียน
만큼
mankeum — เท่ากับ, ในระดับที่เท่ากัน
충분히
chungbunhi — อย่างเพียงพอ, พอเพียงแล้ว
나이를
naireul — อายุ (เป็นกรรม), จำนวนปีที่มีชีวิต
말을
mareul — คำพูด (เป็นกรรม), ถ้อยคำ
끝으로
kkeутеuro — เป็นการปิดท้าย, ในที่สุด
화가
hwaga — ความโกรธ (เป็นประธาน)
초록
chorok — สีเขียว
초원
chowon — ทุ่งหญ้า, ที่ราบปกคลุมด้วยหญ้า
전체에
jeonchee — ทั่วทั้งหมด, ครอบคลุมทุกส่วน
소식을
sosigeul — ข่าวสาร (เป็นกรรม), ข้อมูลข่าว
퍼뜨리러
peotteurileo — เพื่อแพร่กระจาย, ไปเพื่อบอกต่อ
달려갔습니다
dallyeogaetseumnida — วิ่งไปแล้ว, รีบวิ่งออกไป
그들
geudeu — พวกเขา, กลุ่มคนหรือสิ่งนั้น
못지않게
motjianke — ไม่แพ้กัน, เทียบเท่ากัน
자기
jagi — ตัวเอง, ของตนเอง
귀를
gwireul — หู (เป็นกรรม), อวัยวะได้ยิน
믿지
midji — เชื่อ (รูปปฏิเสธ), ไว้วางใจ
때문이었죠
ttaemuniyeotjyo — นั่นเป็นเหตุผล, เพราะสิ่งนั้นนั่นเอง
그리고
geurigo — และ, นอกจากนี้, แล้วก็
그날
geunal — วันนั้น, วันที่กล่าวถึง
하루
haru — หนึ่งวัน, ตลอดทั้งวัน
종일
jongil — ตลอดทั้งวัน, ไม่หยุดพักเลย
문제를
munjereul — ปัญหา (เป็นกรรม), เรื่องที่ยุ่งยาก
머릿속에서
meoritsogeseo — ในหัว, ภายในความคิด
지울
jiul — การลบออก (เป็นกรรม), การล้างความคิด
없었습니다
eopseotseumnida — ไม่มี, ไม่สามารถทำได้เลย
보라색
borasaek — สีม่วง
언덕에서
eondeokесо — จากเนินเขา, บนเนินดิน
검은
geomeun — สีดำ, มืดทึบ
그림자가
geurimjaga — เงา (เป็นประธาน), ภาพมืดบนพื้น
스멀스멀
seumеolseumеol — ค่อยๆ คืบคลาน, เลื้อยช้าๆ
내려올
naeryeool — ที่จะลงมา, การเคลื่อนลงมา
때도
ttaedo — แม้ในเวลานั้น, ในขณะนั้นด้วย
여전히
yeojeonhi — ยังคง, ยังเหมือนเดิม
생각을
saenggageul — ความคิด (เป็นกรรม), การคิดทบทวน
하고
hago — กำลังทำและ..., ทำอยู่
있었습니다
issеotseumnida — กำลังทำอยู่, มีอยู่ในขณะนั้น
갑자기
gapjagi — ทันใดนั้น, อย่างกะทันหัน
그림자
geurimja — เงา, ภาพมืดที่เกิดจากแสง
사이에서
saieseo — ท่ามกลาง, ในระหว่างสิ่งต่างๆ
몰래
mollae — แอบๆ, อย่างลับๆ
움직이는
umjigineun — ที่กำลังเคลื่อนไหว, ที่ขยับอยู่
어두운
eoduun — มืด, ไม่มีแสงสว่าง
형체를
hyeongchereul — รูปร่าง (เป็นกรรม), ซิลูเอตัว
보았습니다
boatseumnida — มองเห็นแล้ว, สังเกตเห็นแล้ว
처음에는
cheoeumeun — ในตอนแรก, เริ่มแรก
jul — ว่า..., ความเชื่อว่าเป็นสิ่งนั้น
알았는데
aranneunde — คิดว่าเป็น แต่..., เข้าใจผิดว่า
왠지
waenji — ไม่รู้ทำไม, รู้สึกอย่างนั้นโดยไม่มีเหตุผล
deo — มากกว่า, ยิ่งขึ้น
keo — ใหญ่กว่า, มีขนาดโตกว่า
보였습니다
boyeotseumnida — ดูเหมือน, ปรากฏให้เห็น
사랑하는
saranghaneun — ที่รัก, ที่หวงแหนและชื่นชอบ
오래된
oraedoen — เก่าแก่, มีมานานแล้ว
가시덤불
gasidеombul — พุ่มหนาม, พุ่มไม้มีหนามขึ้นรก
속에서
sogeso — ภายใน, ข้างในของสิ่งนั้น
안전하게
anjeonhage — อย่างปลอดภัย, โดยไม่มีอันตราย
지켜보았습니다
jikyeoboatseumnida — เฝ้าดูอยู่, สังเกตการณ์อย่างระมัดระวัง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →