Mother West Wind "Why" Stories — Page 54
ในที่สุด เพื่อจะให้เขาหยุดรบกวนและได้พักผ่อนอย่างสงบสักหน่อย คุณปู่กบก็ทำตาม
마침내, 그를 쫓아버리고 조용하고 평화로운 시간을 즐기기 위해, 할아버지 개구리는 그렇게 했습니다.
"ชัก-อะ-รัม!" เขาเริ่มต้น อย่างที่เขามักจะทำเสมอ
"꺽-꺽-꺽!" 그는 항상 그렇듯이 시작했습니다.
"บรรพบุรุษรุ่นแล้วรุ่นเล่าของคุณลุงโคโยตีแก่ ซึ่งมีชีวิตอยู่เมื่อนานมาแล้วในยุคที่โลกยังหนุ่มสาว นั้นมีลักษณะคล้ายกับคุณลุงโคโยตีในทุกวันนี้มาก
"코요테 영감의 먼 먼 조상은, 세상이 젊었던 아주 오래전에 살았는데, 오늘날의 코요테 영감과 매우 닮았습니다.
เขาฉลาดและเจ้าเล่ห์พอๆ กัน
그는 똑같이 영리하고 똑같이 교활했습니다.
แท้จริงแล้ว เขาฉลาดและเจ้าเล่ห์พอที่จะไม่ให้เพื่อนบ้านรู้เลยว่าเขาฉลาดและเจ้าเล่ห์
사실, 그는 자신이 영리하고 교활하다는 것을 이웃들이 전혀 알지 못하게 할 만큼 충분히 영리하고 교활했습니다.
ช่วงเวลานั้นในตอนแรกนั้นสงบสุขมาก และทุกคนก็ลงรอยกันดีกับทุกคน อย่างที่คุณรู้
처음에는 매우 평화로운 시절이었고, 아시다시피 모두가 서로 사이좋게 지냈습니다.
มีอาหารเพียงพอโดยไม่ต้องยุ่งยากขโมย และทุกคนก็ซื่อสัตย์เพียงเพราะการซื่อสัตย์นั้นง่ายกว่าการไม่ซื่อสัตย์
훔치는 수고 없이도 먹을 것이 풍족했고, 모두가 정직했는데 그것은 단순히 정직한 것이 부정직한 것보다 더 쉬웠기 때문입니다.
ดังนั้น ท่านราชาหมีแก่จึงปกครองป่าสีเขียว และทุกคนก็มีความสุขและพึงพอใจ
그래서 곰 왕이 초록 숲을 다스렸고, 모두가 행복하고 만족스러웠습니다.
"แต่แล้วก็มาถึงช่วงเวลาที่อาหารขาดแคลน และการหาอาหารให้เพียงพอก็ไม่ใช่เรื่องง่ายอีกต่อไป
"하지만 먹을 것이 부족한 시절이 찾아왔고, 더 이상 충분히 먹는 것이 쉽지 않았습니다.
นั่นแหละที่ทำให้พวกที่แข็งแกร่งกว่าเริ่มขโมยจากพวกที่อ่อนแอกว่า และในไม่ช้าก็ถึงขั้นล่าเหยื่อผู้ที่เล็กกว่าตัวเอง
그때 강한 자들이 약한 자들로부터 훔치기 시작했고, 머지않아 자신보다 작은 자들을 먹잇감으로 삼기까지 했습니다.
ช่วงเวลายิ่งยากลำบากขึ้นเรื่อยๆ และเพราะความหิวโหยเป็นนายที่โหดร้ายและทารุณ มันจึงทำให้ผู้คนที่ใหญ่กว่าและแข็งแกร่งกว่าโหดร้ายและทารุณด้วยเช่นกัน
시절은 점점 더 힘들어졌고, 배고픔은 냉혹하고 잔인한 주인이었기에, 크고 강한 자들도 냉혹하고 잔인하게 만들었습니다.
บางส่วนในหมู่พวกเขากลายเป็นคนเจ้าเล่ห์และมารยาสาไถยมาก เช่นเดียวกับคุณจิ้งจอกแก่
그들 중 일부는 늙은 여우 씨처럼 매우 교활하고 간사하게 되었습니다.
คุณโคโยตีเป็นอีกคนหนึ่งที่มันทำให้เจ้าเล่ห์และมารยาสาไถย
코요테 씨도 그것이 교활하고 간사하게 만든 또 다른 하나였습니다.
Vocabulary
- 마침내
- machimae — ในที่สุด, หลังจากรอคอยมานาน
- 그를
- geureul — เขา (กรรม) หมายถึงบุคคลที่สาม
- 쫓아버리고
- jjochabeorigo — ไล่ออกไปแล้ว, ขับไล่จนหมดสิ้น
- 조용하고
- joyonghago — เงียบสงบและ... (ใช้เชื่อมคำคุณศัพท์)
- 평화로운
- pyeonghwaroun — สงบสันติ, ปราศจากความวุ่นวาย
- 시간을
- siganeul — เวลา (กรรม) ช่วงเวลาหนึ่ง
- 즐기기
- jeulgigi — การเพลิดเพลิน, การสนุกสนานกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 위해
- wihae — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของสิ่งนั้น
- 할아버지
- harabeoji — ปู่หรือตา, ผู้ชายสูงอายุ
- 개구리는
- gaegurineun — กบ (ประธาน) สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบก
- 그렇게
- geureoke — อย่างนั้น, ในแบบนั้น
- 했습니다
- haessseumnida — ได้กระทำแล้ว (รูปสุภาพในอดีต)
- 그는
- geuneun — เขา (ประธาน) บุรุษที่สาม
- 항상
- hangsang — เสมอ, ตลอดเวลา, ทุกครั้ง
- 그렇듯이
- geureotdeusi — เหมือนเช่นเคย, ดังที่เป็นอยู่เสมอ
- 시작했습니다
- sijakhaessseumnida — เริ่มต้นแล้ว (รูปสุภาพในอดีต)
- 코요테
- koyote — โคโยตี้ สัตว์กินเนื้อคล้ายหมาป่า
- 영감의
- yeonggamui — ของชายชรา, เป็นของผู้อาวุโส
- 먼
- meon — ไกล, ห่างไกล (ใช้ขยายคำนาม)
- 조상은
- josangeun — บรรพบุรุษ (ประธาน), ต้นตระกูล
- 세상이
- sesangi — โลก (ประธาน), สรรพสิ่งในจักรวาล
- 젊었던
- jeolmeotdeon — ที่เคยหนุ่มสาว, ยังอ่อนเยาว์ในอดีต
- 아주
- aju — มาก, อย่างยิ่ง, ใช้ขยายคำวิเศษณ์
- 오래전에
- oraejeo-ne — นานมาแล้ว, ในอดีตกาลไกล
- 살았는데
- saranneunde — เคยมีชีวิตอยู่, อาศัยอยู่ในอดีต
- 오늘날의
- oneullare — ของยุคปัจจุบัน, ในสมัยนี้
- 영감과
- yeonggamgwa — และชายชรา, ร่วมกับผู้อาวุโส
- 매우
- maeu — มาก, อย่างยิ่ง (ระดับทางการ)
- 닮았습니다
- dalmasseumnida — คล้ายกัน, มีลักษณะเหมือนกัน
- 똑같이
- ttokgachi — เหมือนกันทุกประการ, เท่าเทียมกัน
- 영리하고
- yeongnirhago — ฉลาดและ... (เชื่อมคุณศัพท์ถัดไป)
- 교활했습니다
- gyohwalhassseumnida — มีความเจ้าเล่ห์, มารยาในอดีต
- 사실
- sasil — ความจริง, ที่แท้จริงแล้ว
- 자신이
- jasini — ตนเอง (ประธาน), ตัวของตัวเอง
- 교활하다는
- gyohwalhada-neun — ว่าตนเองเจ้าเล่ห์ (อ้างอิงเนื้อหา)
- 것을
- geoseul — สิ่งที่... (กรรม) ใช้นามานุประโยค
- 이웃들이
- iutdeuri — เพื่อนบ้านทั้งหลาย (ประธาน)
- 전혀
- jeonhyeo — เลย, ไม่เลย (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
- 알지
- alji — รู้ (รูปก่อนปฏิเสธ 못하게 ฯลฯ)
- 못하게
- motage — ไม่ให้ทำได้, ป้องกันไม่ให้รู้
- 할
- hal — จะทำ (รูปขยายนาม อนาคต/วัตถุประสงค์)
- 만큼
- mankeum — มากพอที่จะ, ในระดับที่เพียงพอ
- 충분히
- chungbunhi — อย่างเพียงพอ, มากพอ
- 처음에는
- cheoeumeun — ในตอนแรก, เมื่อเริ่มต้น
- 시절이었고
- sijeorieotgo — เป็นช่วงเวลาหนึ่งและ... (อดีต)
- 아시다시피
- asidashipi — ดังที่ท่านทราบ, เป็นที่รู้กัน
- 모두가
- moduga — ทุกคน (ประธาน), ทั้งหมด
- 서로
- seoro — ซึ่งกันและกัน, ต่างฝ่ายต่าง
- 사이좋게
- saijoke — อย่างสมัครสมานสามัคคี, อยู่ดีกัน
- 지냈습니다
- jinaessseumnida — ใช้ชีวิตผ่านไป, อยู่อาศัยในอดีต
- 훔치는
- humchineun — ที่ขโมย, เกี่ยวกับการลักขโมย
- 수고
- sugo — ความยากลำบาก, ความพยายาม
- 없이도
- eopsido — แม้ไม่มี, โดยไม่ต้องมีสิ่งนั้น
- 먹을
- meogeul — ที่จะกิน (ขยายนาม), อาหาร
- 것이
- geosi — สิ่งที่... (ประธาน), สิ่งของ
- 풍족했고
- pungjokhaetgo — อุดมสมบูรณ์และ..., มีมากเพียงพอ
- 정직했는데
- jeongjikhaenneunde — ซื่อสัตย์อยู่, แต่มีเหตุผลว่า...
- 그것은
- geugeogeun — สิ่งนั้น (ประธาน), เรื่องนั้น
- 단순히
- dansunhi — เพียงแค่, อย่างเรียบง่าย
- 정직한
- jeongjikhan — ซื่อสัตย์, ตรงไปตรงมา
- 부정직한
- bujeongjikhan — ไม่ซื่อสัตย์, โกงหรือหลอกลวง
- 것보다
- geotboda — มากกว่าสิ่งนั้น, เปรียบเทียบกับ
- 더
- deo — มากกว่า, ยิ่งกว่า (ใช้เปรียบเทียบ)
- 쉬웠기
- swiwotgi — เพราะว่าง่าย (เหตุผลในอดีต)
- 때문입니다
- ttaemunipnida — เพราะว่า, เนื่องจาก (สุภาพ)
- 그래서
- geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
- 곰
- gom — หมี สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
- 왕이
- wangi — กษัตริย์ (ประธาน), ผู้ปกครอง
- 초록
- chorok — สีเขียว, สีของต้นไม้ใบหญ้า
- 숲을
- supeul — ป่าไม้ (กรรม), ป่าทึบ
- 다스렸고
- daseuryeotgo — ปกครองแล้วและ..., บริหารจัดการ
- 행복하고
- haengbokhago — มีความสุขและ..., สุขสันต์
- 만족스러웠습니다
- manjokseureoweossseumnida — พอใจ, รู้สึกพึงพอใจในอดีต
- 하지만
- hajiman — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อม)
- 부족한
- bujokhan — ขาดแคลน, ไม่เพียงพอ
- 시절이
- sijeori — ช่วงเวลา (ประธาน), ยุคสมัย
- 찾아왔고
- chajawatgo — มาถึงแล้วและ..., เข้ามาในชีวิต
- 이상
- isang — อีกต่อไป (ใช้กับปฏิเสธ), เกินกว่า
- 먹는
- meongneun — ที่กิน, เกี่ยวกับการกินอาหาร
- 쉽지
- swipji — ง่าย (รูปก่อนปฏิเสธ 않다 ฯลฯ)
- 않았습니다
- aNassseumnida — ไม่ได้... (รูปปฏิเสธสุภาพอดีต)
- 그때
- geuttae — ตอนนั้น, ในช่วงเวลานั้น
- 강한
- ganghan — แข็งแกร่ง, มีพลังมาก
- 자들이
- jadeuri — ผู้คน, บุคคลเหล่านั้น (ประธาน)
- 약한
- yakhan — อ่อนแอ, ไม่มีพลัง
- 자들로부터
- jadeullobuta — จากบุคคลเหล่านั้น (จากแหล่งที่มา)
- 훔치기
- humchigi — การขโมย, การลักทรัพย์
- 시작했고
- sijakhaetgo — เริ่มต้นแล้วและ... (อดีต)
- 머지않아
- meojianha — ไม่นานหลังจากนั้น, ในไม่ช้า
- 자신보다
- jasinboda — มากกว่าตัวเอง, เปรียบกับตน
- 작은
- jageun — เล็ก, มีขนาดน้อย
- 자들을
- jadeureul — บุคคลเหล่านั้น (กรรม)
- 먹잇감으로
- meogitgameuro — เป็นเหยื่อ, ใช้เป็นอาหาร
- 삼기까지
- samgikkaji — จนถึงขั้นถือว่าเป็น, ถึงกับ
- 시절은
- sijeoreun — ช่วงเวลานั้น (ประธาน/หัวข้อ)
- 점점
- jeomjeom — ทีละน้อย, ค่อยๆ มากขึ้น
- 힘들어졌고
- himdeureojyeotgo — ยากลำบากขึ้นแล้วและ... (อดีต)
- 배고픔은
- baegopeumeun — ความหิวโหย (หัวข้อ), การขาดอาหาร
- 냉혹하고
- naenghokhago — โหดเหี้ยมและ..., ไม่มีความปราณี
- 잔인한
- janinhan — โหดร้าย, ทารุณ, ไร้ความเมตตา
- 주인이었기에
- juinieotgie — เพราะเป็นเจ้านาย, เจ้าของ
- 크고
- keugo — ใหญ่และ..., มีขนาดใหญ่
- 자들도
- jadeuldo — บุคคลเหล่านั้นด้วย, แม้แต่คนแข็งแกร่ง
- 잔인하게
- janinhaге — อย่างโหดร้าย, ในแบบทารุณ
- 만들었습니다
- mandeureossseumnida — ทำให้เป็น, สร้างขึ้น (อดีต)
- 그들
- geudeul — พวกเขา, บุคคลกลุ่มนั้น
- 중
- jung — ในหมู่, ในจำนวน, ท่ามกลาง
- 일부는
- ilbuneun — บางส่วน (หัวข้อ), บางคน
- 늙은
- neulgeun — แก่ชรา, มีอายุมาก
- 여우
- yeou — สุนัขจิ้งจอก สัตว์เจ้าเล่ห์
- 씨처럼
- ssicheoreom — เหมือนคุณ... (เปรียบเทียบกับบุคคล)
- 교활하고
- gyohwalhago — เจ้าเล่ห์และ..., มีเล่ห์เหลี่ยม
- 간사하게
- gansahage — อย่างเจ้าเล่ห์มารยา, ซ่อนเร้นเจตนา
- 되었습니다
- doesseumnida — กลายเป็น (รูปสุภาพอดีต)
- 씨도
- ssido — คุณ...ด้วย, รวมถึงบุคคลนั้นเช่นกัน
- 그것이
- geugosi — สิ่งนั้น (ประธาน), เรื่องนั้นเอง
- 만든
- mandeun — ที่สร้างขึ้น, ที่ก่อให้เกิด
- 또
- tto — อีก, อีกครั้ง, นอกจากนี้
- 다른
- dareun — อื่น, แตกต่าง, ไม่ใช่สิ่งเดิม
- 하나였습니다
- hanayeossseumnida — เป็นหนึ่งในนั้น (รูปสุภาพอดีต)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →