Mother West Wind "Why" Stories — Page 71
ถ้าเขาบังเอิญถูกพบอยู่ใกล้สถานที่เกิดเหตุ เขาก็มีเรื่องราวพร้อมอธิบายการปรากฏตัวของตัวเองเสมอ และมันฟังดูจริงมาก และเขาเล่ามันด้วยท่าทางที่ซื่อสัตย์มากจนไม่มีใครคิดจะสงสัยเลย
그가 우연히 사건 현장 근처에서 발견되더라도, 그는 항상 자신의 존재를 설명할 이야기를 준비해 두었고, 그것은 너무나 사มreal하게 들렸으며 너무나 솔직한 태도로 말해서 아무도 의심할 생각을 하지 않았습니다.
ดังนั้น คุณงูจึงพบว่าการโกหกช่วยให้เขาหลอกลวงและขโมยได้ และตลอดเวลานั้นเขาก็คิดอยู่ว่าตัวเองฉลาดแค่ไหน
그래서 뱀 씨는 거짓말이 그가 속이고 훔치는 데 도움이 된다는 것을 알게 되었고, 그 내내 자신이 얼마나 영리한지를 생각했습니다.
แต่แม้แต่คุณงูก็ยังมีมโนธรรมอยู่บ้างเล็กน้อย และบางครั้งมันก็รบกวนเขา
하지만 뱀 씨조차도 양심이 조금은 있었고, 가끔씩 그것이 그를 괴롭혔습니다.
แล้วคุณคิดว่าเขาทำอะไร? ก็เพราะการโกหกหลอกลวงกลายเป็นนิสัยของเขาจนเขาพยายามหลอกแม้แต่ตัวเอง นั่นคือ หลอกมโนธรรมของตัวเอง!
그래서 그가 어떻게 했을 것 같으세요? 속임수가 그에게 너무나 습관이 되어버린 나머지 그는 실제로 자기 자신을, 즉 자신의 양심을 속이려고 했습니다!
เมื่อเขากำลังโกหก เขาจะขยิบตาข้างหนึ่ง และพูดกับตัวเองว่า 'นั่นหมายความว่ามันไม่เป็นความจริง และถ้าพวกนั้นไม่ฉลาดพอที่จะเห็นฉันขยิบตาและรู้ความหมาย ก็เป็นความผิดของพวกเขาเองถ้าพวกเขาเชื่อสิ่งที่ฉันบอก'
그가 거짓말을 할 때, 그는 한쪽 눈을 윙크했습니다. 그는 속으로 말했습니다. '저건 사실이 아니라는 뜻이야. 그리고 이 사람들이 내가 윙크하는 걸 보고 그 의미를 알 만큼 영리하지 못하다면, 내가 말하는 걸 믿는 건 그들 자신의 잘못이야.'
แต่เขาระมัดระวังเสมอที่จะขยิบตาข้างที่หันออกจากคนที่เขากำลังคุยด้วย
하지만 그는 항상 자신이 말을 걸고 있는 상대방에게서 멀어진 쪽의 눈을 윙크하도록 조심했습니다.
โอ้โห ช่างเป็นช่วงเวลาที่เลวร้ายจริงๆ บนทุ่งหญ้าสีเขียวและในป่าสีเขียว! มันยิ่งแย่ลงเรื่อยๆ
이런, 이런, 초록 들판과 초록 숲에서 정말 끔찍한 일들이 있었습니다! 상황은 점점 더 나빠졌습니다.
และเมื่อในที่สุดแม่ธรรมชาติเก่าแก่มาดูว่าสัตว์ตัวเล็กๆ ทั้งหลายเป็นอย่างไรบ้าง เธอได้ยินคำร้องเรียนมากมายจนแทบไม่รู้จะเริ่มแก้ไขปัญหาจากตรงไหน
그리고 마침내 자연 어머니께서 작은 동물들이 어떻게 지내고 있는지 보러 오셨을 때, 그녀는 너무나 많은 불평을 들어서 어디서부터 문제를 해결해야 할지 거의 알 수가 없었습니다.
Vocabulary
- 그가
- geuga — เขา (ประธานประโยค หมายถึง บุคคลที่สาม)
- 우연히
- uyeonhi — โดยบังเอิญ โดยไม่ได้ตั้งใจ
- 사건
- sageon — เหตุการณ์ คดี หรือเรื่องที่เกิดขึ้น
- 현장
- hyeonjang — สถานที่เกิดเหตุ จุดเกิดเหตุจริง
- 근처에서
- geuncheoseo — ในบริเวณใกล้เคียง แถวนั้น
- 발견되더라도
- balgyeondwedeorado — แม้จะถูกพบหรือค้นพบก็ตาม
- 그는
- geuneun — เขา (ใช้เป็นประธานในประโยค)
- 항상
- hangsang — เสมอ ตลอดเวลา ทุกครั้ง
- 자신의
- jasinui — ของตัวเอง เป็นของตนเอง
- 존재를
- jonjaeреул — การมีอยู่ การปรากฏตัว (กรรม)
- 설명할
- seolmyeonghal — ที่จะอธิบาย ชี้แจง
- 이야기를
- iyagireul — เรื่องราว คำพูด เรื่องเล่า (กรรม)
- 준비해
- junbihae — เตรียมพร้อมไว้ เตรียมการ
- 두었고
- dueotsgo — ได้เก็บไว้ ได้วางแผนไว้ล่วงหน้า
- 그것은
- geugeoseun — สิ่งนั้น มันนั้น (ประธาน)
- 너무나
- neomuna — มากเกินไป อย่างยิ่ง
- 사실처럼
- sasilcheoreom — เหมือนกับความจริง ดูเป็นเรื่องจริง
- 들렸으며
- deullyeosseumyeo — ฟังดูเหมือน และยังฟังดูว่า
- 솔직한
- soljikhan — ตรงไปตรงมา ซื่อสัตย์ เปิดเผย
- 태도로
- taedoro — ด้วยท่าทาง ด้วยทัศนคติ
- 말해서
- malhaeseo — เพราะพูด เพราะกล่าวออกมา
- 아무도
- amudo — ไม่มีใคร ไม่มีสักคน
- 의심할
- uisimhal — ที่จะสงสัย ที่จะระแวง
- 생각을
- saenggageul — ความคิด แนวคิด (กรรม)
- 하지
- haji — ไม่ทำ ไม่กระทำ (ปฏิเสธ)
- 않았습니다
- anasseumnida — ไม่ได้ทำ (รูปปฏิเสธอดีตสุภาพ)
- 그래서
- geuraeseo — ดังนั้น เพราะฉะนั้น
- 뱀
- baem — งู สัตว์เลื้อยคลานไม่มีขา
- 씨는
- ssineun — คุณ (คำเรียกนำหน้าชื่อสุภาพ)
- 거짓말이
- geojitmari — การโกหก คำโกหก (ประธาน)
- 속이고
- sogigo — หลอกลวง และยังหลอก
- 훔치는
- humchineun — ที่ขโมย ที่ลักขโมย
- 데
- de — ในการ สำหรับการ (ใช้เชื่อมกริยา)
- 도움이
- douми — ความช่วยเหลือ ประโยชน์ (ประธาน)
- 된다는
- doendaneun — ว่าเป็นประโยชน์ ว่าช่วยได้
- 것을
- geoseul — สิ่งที่ เรื่องที่ (กรรม)
- 알게
- alge — ได้รู้ ได้เรียนรู้
- 되었고
- doeeotgo — ได้กลายเป็น และได้เป็น
- 그
- geu — นั้น ที่กล่าวถึง (คำชี้เฉพาะ)
- 내내
- naenae — ตลอดเวลา ตลอดช่วงนั้น
- 자신이
- jasini — ตัวเอง ตนเอง (ประธาน)
- 얼마나
- eolmana — มากแค่ไหน เพียงใด
- 영리한지를
- yeongnihanji reul — ว่าฉลาดเพียงใด ความฉลาดนั้น
- 생각했습니다
- saenggakaesseumnida — ได้คิด ได้นึกถึง (อดีตสุภาพ)
- 하지만
- hajiman — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- 씨조차도
- ssijochado — แม้แต่คุณ (ชื่อ) ก็ยังด้วย
- 양심이
- yangsimi — มโนธรรม จิตสำนึก (ประธาน)
- 조금은
- jogeumеun — นิดหน่อย เล็กน้อย บ้าง
- 있었고
- isseotgo — มีอยู่ และมี (อดีต)
- 가끔씩
- gakkeumsik — บางครั้ง เป็นครั้งคราว
- 그것이
- geugeosi — สิ่งนั้น มันนั้น (ประธาน)
- 그를
- geureul — เขา (กรรม หมายถึงบุคคลที่สาม)
- 괴롭혔습니다
- goeropyeosseumnida — รบกวนจิตใจ ทำให้ทุกข์ใจ
- 어떻게
- eotteoke — อย่างไร ด้วยวิธีใด
- 했을
- haesseul — ที่ได้กระทำ (อนุมานอดีต)
- 것
- geot — สิ่งของ เรื่อง (คำนามทั่วไป)
- 같으세요
- gateusseyo — คิดว่า ดูเหมือนว่า (ถามความคิดเห็น)
- 속임수가
- sogimsuга — กลอุบาย การหลอกลวง (ประธาน)
- 그에게
- geuege — สำหรับเขา ให้แก่เขา
- 습관이
- seupgwani — นิสัย ความเคยชิน (ประธาน)
- 되어버린
- doeeobeorin — ที่ได้กลายเป็น (จนเปลี่ยนไปแล้ว)
- 나머지
- nameoji — จนถึงขนาดที่ ผลที่ตามมาคือ
- 실제로
- siljero — อย่างแท้จริง ในความเป็นจริง
- 자기
- jagi — ตัวเอง ตน (สรรพนามสะท้อนกลับ)
- 자신을
- jasineul — ตัวเอง ตนเอง (กรรม)
- 즉
- jeuk — กล่าวคือ นั่นก็คือ
- 양심을
- yangsimeul — มโนธรรม จิตสำนึก (กรรม)
- 속이려고
- sogiryeogo — เพื่อที่จะหลอกลวง ตั้งใจโกง
- 했습니다
- haesseumnida — ได้กระทำ ได้ทำ (อดีตสุภาพ)
- 거짓말을
- geojitmareul — คำโกหก การโกหก (กรรม)
- 할
- hal — ที่จะทำ (กริยาวิเศษณ์อนาคต)
- 때
- ttae — เวลาที่ ตอนที่
- 한쪽
- hanjjok — ข้างหนึ่ง ด้านหนึ่ง
- 눈을
- nuneul — ตา ดวงตา (กรรม)
- 윙크했습니다
- wingkeuhaesseumnida — ขยิบตา 윙크 ให้สัญญาณด้วยตา
- 속으로
- sogeuro — ในใจ ภายใน พูดในใจ
- 말했습니다
- malhaesseumnida — ได้พูด ได้กล่าว (อดีตสุภาพ)
- 저건
- jeogeon — นั่นโน้น สิ่งนั้น (ชี้สิ่งไกลออกไป)
- 사실이
- sasiri — ความจริง เรื่องจริง (ประธาน)
- 아니라는
- aniranеun — ที่ว่าไม่ใช่ ซึ่งไม่เป็นความจริง
- 뜻이야
- tteuсiya — หมายความว่า นั่นคือความหมาย
- 그리고
- geurigo — และ นอกจากนี้ อีกทั้ง
- 이
- i — นี้ เหล่านี้ (คำชี้เฉพาะใกล้)
- 사람들이
- saramdеuri — ผู้คน คนเหล่านี้ (ประธาน)
- 내가
- naega — ฉัน ผม (ประธาน บุรุษที่หนึ่ง)
- 윙크하는
- wingkeuhanеun — ที่ขยิบตา กำลังขยิบตา
- 걸
- geol — สิ่งที่ทำ (ย่อจาก 것을 กรรม)
- 보고
- bogo — ดูแล้ว เห็นแล้ว
- 의미를
- uimireul — ความหมาย นัยสำคัญ (กรรม)
- 알
- al — ที่จะรู้ ที่สามารถเข้าใจ
- 만큼
- mankeum — ในระดับที่ มากพอที่จะ
- 영리하지
- yeongniHaji — ไม่ฉลาด ไม่เฉลียวฉลาด
- 못하다면
- motadamyeon — ถ้าไม่สามารถ ถ้าทำไม่ได้
- 말하는
- malhanеun — ที่พูด สิ่งที่พูดออกมา
- 믿는
- minnеun — ที่เชื่อ ที่ไว้วางใจ
- 건
- geon — เรื่อง สิ่ง (ย่อจาก 것은)
- 그들
- geudeul — พวกเขา บุคคลเหล่านั้น
- 잘못이야
- jalmosiya — เป็นความผิดของ เป็นข้อผิดพลาด
- 말을
- mareul — คำพูด ถ้อยคำ (กรรม)
- 걸고
- geolgo — กำลังพูดด้วย ทักทายอยู่
- 있는
- inneun — ที่กำลังเป็น ที่มีอยู่
- 상대방에게서
- sangdaebangegeso — จากคู่สนทนา จากอีกฝ่ายหนึ่ง
- 멀어진
- meoreojin — ที่อยู่ไกลออกไป ที่ห่างออกไป
- 쪽의
- jjogui — ของด้าน ของข้าง (ระบุทิศทาง)
- 윙크하도록
- wingkeuhadorok — เพื่อที่จะขยิบตา ให้ขยิบตา
- 조심했습니다
- josimhaesseumnida — ระมัดระวัง ใช้ความระวัง
- 이런
- ireon — แบบนี้ ประเภทนี้ เช่นนี้
- 초록
- chorok — สีเขียว สีเขียวสด
- 들판과
- deulpangwa — ทุ่งหญ้า และ (ร่วมกับสิ่งอื่น)
- 숲에서
- supeseo — ในป่า ในดงไม้
- 정말
- jeongmal — จริงๆ อย่างแท้จริง
- 끔찍한
- kkeumjjikan — น่าสยดสยอง น่ากลัวมาก
- 일들이
- ildeuri — เรื่องราวต่างๆ สิ่งที่เกิดขึ้น
- 있었습니다
- isseosseumnida — มีอยู่ ได้เกิดขึ้น (อดีตสุภาพ)
- 상황은
- sanghwangeun — สถานการณ์ เหตุการณ์ (ประธาน)
- 점점
- jeomjeom — ค่อยๆ ทีละน้อย มากขึ้นเรื่อยๆ
- 더
- deo — มากกว่า ยิ่งขึ้น
- 나빠졌습니다
- nappajyeosseumnida — แย่ลง เลวร้ายมากขึ้น (อดีต)
- 마침내
- machimnae — ในที่สุด ในท้ายที่สุด
- 자연
- jayeon — ธรรมชาติ สภาพแวดล้อมทางธรรมชาติ
- 어머니께서
- eomeonikkeseo — แม่ (ประธานสุภาพ เคารพ)
- 작은
- jageun — เล็ก ตัวเล็ก ขนาดเล็ก
- 동물들이
- dongmuldeuri — สัตว์ต่างๆ บรรดาสัตว์ (ประธาน)
- 지내고
- jinaego — ใช้ชีวิต อยู่อาศัย
- 있는지
- inneunji — ว่ากำลังอยู่หรือเปล่า ว่าเป็นอย่างไร
- 보러
- boreo — เพื่อมาดู เพื่อตรวจสอบ
- 오셨을
- osyeosseul — เมื่อได้เสด็จมา ตอนที่มาถึง (สุภาพ)
- 그녀는
- geunyeoneun — เธอ นาง (ประธาน บุรุษที่สาม หญิง)
- 많은
- maneun — มาก จำนวนมาก
- 불평을
- bulpyeong eul — การบ่น คำร้องเรียน (กรรม)
- 들어서
- deureoseo — เพราะได้ยิน เพราะรับฟัง
- 어디서부터
- eodiseobuteo — จากจุดไหน เริ่มต้นที่ไหน
- 문제를
- munjereul — ปัญหา เรื่องที่ต้องแก้ไข (กรรม)
- 해결해야
- haegyeolhaeya — ต้องแก้ไข จำเป็นต้องจัดการ
- 할지
- halji — ว่าจะทำหรือไม่ ไม่แน่ใจว่าจะ
- 거의
- geoui — เกือบจะ แทบจะ
- 수가
- suga — ความสามารถ โอกาส ทาง (ประธาน)
- 없었습니다
- eopseosseumnida — ไม่มี ไม่ได้มี (อดีตสุภาพ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →