← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 77

Thai → Korean Full Text Level 2/10

วันหนึ่ง ขณะที่เขานั่งอยู่บนท่อนไม้เก่าโดยเอาคางวางบนมือ กำลังคิดเรื่องหางของตัวเอง ใครจะมาถึงได้นอกจากแม่ธรรมชาติผู้เฒ่า

어느 날, 그가 오래된 통나무 위에 앉아 턱을 손에 괴고 자신의 꼬리에 대해 생각하고 있을 때, 다름 아닌 자연의 어머니 할머니가 지나가셨습니다.

'สวัสดียามเช้า คุณแรคคูน' เธอพูดด้วยน้ำเสียงที่ไพเราะที่สุดของเธอ

'좋은 아침이에요, 미스터 쿤.' 그녀가 가장 상냥한 목소리로 말했습니다.

คุณแรคคูนลุกขึ้นและโค้งคำนับอย่างต่ำมาก 'สวัสดียามเช้า แม่ธรรมชาติ' เขาตอบด้วยกิริยามารยาทที่สุภาพที่สุดของเขา ซึ่งสุภาพมากจริงๆ

미스터 쿤은 일어나서 매우 깊이 허리를 숙여 인사했습니다. '좋은 아침입니다, 자연의 어머니님.' 그는 매우 공손한 태도로 대답했는데, 정말로 아주 공손했습니다.

'คุณกำลังคิดอะไรอยู่อย่างหนักนัก?' แม่ธรรมชาติผู้เฒ่าถาม

'무슨 생각을 그렇게 열심히 하고 있었나요?' 자연의 어머니 할머니가 물었습니다.

คุณแรคคูนดูเขินอายเล็กน้อย แล้วก็ถอนหายใจ 'ฉันปรารถนาอยู่ว่าหางของฉันจะสวยงามกว่านี้' เขาพูด 'แต่มันก็เป็นหางที่ดีมากอย่างที่มันเป็นอยู่' เขาเสริมอย่างรีบร้อน

미스터 쿤은 약간 부끄러운 듯 보였습니다. 그러고는 한숨을 쉬었습니다. '제 꼬리가 더 아름다웠으면 좋겠다고 바라고 있었어요.' 그가 말했습니다. '하지만 지금 이대로도 아주 좋은 꼬리예요.' 그는 서둘러 덧붙였습니다.

ดวงตาของแม่ธรรมชาติผู้เฒ่าเป็นประกาย เธอนั่งลงข้างๆ คุณแรคคูนและถามเขาเกี่ยวกับกิจการทุกอย่างของเขา ราวกับว่าเธอไม่รู้เรื่องเหล่านั้นอยู่แล้ว

자연의 어머니 할머니의 눈이 반짝였습니다. 그녀는 미스터 쿤 옆에 앉아서 마치 이미 모든 것을 알고 있지 않은 것처럼, 그의 일들에 대해 이것저것 물어보았습니다.

เธอบอกเขาว่าเธอดีใจแค่ไหนที่พบว่าเขาสะอาดเรียบร้อย และคุณแรคคูนก็รู้สึกซาบซึ้งยินดีไปทั้งตัว

그녀는 그가 얼마나 단정하고 깨끗한지 보게 되어 기쁘다고 말했고, 미스터 쿤은 온몸이 기쁨으로 찌릿찌릿했습니다.

ในที่สุดเธอก็ลุกขึ้นจะไป และดวงตาของเธอเป็นประกายมากกว่าเดิม ขณะที่เธอพูดว่า

마침내 그녀는 일어나 떠나려 했고, 그녀의 눈은 그 어느 때보다 더욱 반짝이며 이렇게 말했습니다.

'อ้อ อีกเรื่องนะ คุณแรคคูน ฉันพอใจในความเรียบร้อยของคุณมากจนฉันจะทิ้งรางวัลไว้ให้คุณ ฉันหวังว่าคุณจะชอบมัน'

'그런데 말이에요, 미스터 쿤, 당신의 단정함이 너무 마음에 들어서 보상을 남겨두고 가려고 해요. 마음에 드셨으면 좋겠어요.'

คุณแรคคูนไม่เห็นรางวัลใดๆ แต่เขาก็ขอบคุณเธอเช่นเดิม และแม่ธรรมชาติผู้เฒ่าก็เดินทางต่อไป คุณแรคคูนมองดูเธอจนลับสายตา

미스터 쿤은 아무런 보상도 보이지 않았지만, 그래도 그녀에게 감사를 표했습니다. 그리고 자연의 어머니 할머니는 자신의 길을 계속 가셨습니다. 미스터 쿤은 그녀가 시야에서 사라질 때까지 바라보았습니다.

Vocabulary

어느
eo-neu — คำขยายแสดงความไม่เจาะจง เช่น 'วัน'ใดวันหนึ่ง
nal — วัน หรือช่วงเวลาหนึ่งในชีวิต
그가
geu-ga — เขา (ประธานในประโยค หมายถึงผู้ชาย)
오래된
o-rae-doen — เก่าแก่ ผ่านกาลเวลามานาน
통나무
tong-na-mu — ท่อนซุง ไม้ท่อนขนาดใหญ่
위에
wi-e — บนสิ่งของหรือพื้นผิวใดสิ่งหนึ่ง
앉아
an-ja — นั่งอยู่ในท่านั่ง
턱을
teok-eul — คาง ส่วนล่างของใบหน้า (กรรม)
손에
son-e — ในมือ บนฝ่ามือ
괴고
goe-go — วางพิงหรือประคองไว้ด้วยมือ
자신의
ja-sin-eui — ของตนเอง สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ
꼬리에
kko-ri-e — ที่หาง ส่วนหางของสัตว์
대해
dae-hae — เกี่ยวกับ เป็นคำบุพบทในภาษาเกาหลี
생각하고
saeng-gak-ha-go — กำลังคิดถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
있을 때
it-seul ttae — ในขณะที่กำลังทำสิ่งนั้นอยู่
다름 아닌
da-reum a-nin — ไม่ใช่ใครอื่น คือสิ่งนั้นแน่นอน
자연의
ja-yeon-eui — ของธรรมชาติ เกี่ยวกับธรรมชาติ
어머니
eo-meo-ni — แม่ ผู้หญิงที่ให้กำเนิด
할머니가
hal-meo-ni-ga — คุณยาย ผู้หญิงสูงอายุ (ประธาน)
지나가셨습니다
ji-na-ga-syeot-seum-ni-da — ผ่านไป (รูปสุภาพสูงมากในอดีต)
좋은 아침이에요
jo-eun a-chim-i-e-yo — อรุณสวัสดิ์ คำทักทายตอนเช้า
가장
ga-jang — ที่สุด มากที่สุดในบรรดาทั้งหมด
상냥한
sang-nyang-han — อ่อนโยน เป็นมิตร มีน้ำใจ
목소리로
mok-so-ri-ro — ด้วยเสียง ใช้เสียงพูดในลักษณะนั้น
말했습니다
mal-haet-seum-ni-da — พูดว่า กล่าวว่า (อดีตกาลสุภาพ)
일어나서
il-eo-na-seo — ลุกขึ้น ลุกจากที่นั่งหรือที่นอน
매우
mae-u — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
깊이
gi-pi — อย่างลึก ในระดับที่ลึกมาก
허리를
heo-ri-reul — เอว ส่วนกลางของร่างกาย (กรรม)
숙여
su-kyeo — โค้งงอลง แสดงความเคารพ
인사했습니다
in-sa-haet-seum-ni-da — ทักทาย โค้งคำนับแสดงความเคารพ
어머니님
eo-meo-ni-nim — คุณแม่ (รูปสุภาพและให้เกียรติสูง)
공손한
gong-son-han — สุภาพอ่อนน้อม มีมารยาทดี
태도로
tae-do-ro — ด้วยท่าทีหรือทัศนคติแบบนั้น
대답했는데
dae-dap-haet-neun-de — ตอบว่า แต่มีบางอย่างตามมา
정말로
jeong-mal-lo — อย่างแท้จริง จริงๆ เลย
무슨
mu-seun — อะไร ใช้ถามถึงสิ่งที่ไม่รู้
생각을
saeng-gak-eul — ความคิด สิ่งที่คิดอยู่ (กรรม)
열심히
yeol-sim-hi — อย่างขยันขันแข็ง อย่างตั้งใจ
있었나요
it-seot-na-yo — กำลังทำอยู่หรือเปล่า (ถามสุภาพ)
물었습니다
mul-eot-seum-ni-da — ถามว่า (อดีตกาลรูปสุภาพ)
약간
yak-gan — เล็กน้อย นิดหน่อย ไม่มาก
부끄러운
bu-kkeu-reo-un — รู้สึกอาย ละอาย เขินอาย
deut — ดูเหมือน ราวกับว่า แสดงการคาดเดา
그러고는
geu-reo-go-neun — หลังจากนั้น แล้วจึง ต่อมา
한숨을
han-sum-eul — การため息ถอนหายใจ (กรรม)
쉬었습니다
swi-eot-seum-ni-da — พัก หายใจออก ถอนหายใจ
꼬리가
kko-ri-ga — หาง ส่วนหางของสัตว์ (ประธาน)
deo — กว่า มากกว่า ใช้เปรียบเทียบ
아름다웠으면
a-reum-da-wot-eu-myeon — ถ้าสวยงามกว่านี้ได้ก็ดี
좋겠다고
jo-ket-da-go — บอกว่าอยากให้เป็นแบบนั้น
바라고
ba-ra-go — ปรารถนา หวัง ต้องการให้เกิดขึ้น
있었어요
it-seot-eo-yo — กำลังทำอยู่ (อดีตกาลรูปไม่เป็นทางการ)
하지만
ha-ji-man — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง
이대로도
i-dae-ro-do — แม้จะเป็นแบบนี้ก็ยังคือ
서둘러
seo-dul-leo — รีบ เร่ง ทำด้วยความเร็ว
덧붙였습니다
deot-bu-chyeot-seum-ni-da — เพิ่มเติมพูด พูดต่อท้ายอีก
할머니의
hal-meo-ni-eui — ของคุณยาย แสดงความเป็นเจ้าของ
눈이
nun-i — ดวงตา (ประธานในประโยค)
반짝였습니다
ban-jjak-yeot-seum-ni-da — วาวแวว ระยิบระยับ ส่องแสงระยิบ
옆에
yeop-e — ข้างๆ ด้านข้างของสิ่งหรือคนนั้น
앉아서
an-ja-seo — นั่งลงแล้วจึง ทำสิ่งต่อไป
마치
ma-chi — ราวกับ เหมือนกับ แสดงการเปรียบ
이미
i-mi — แล้ว ก่อนหน้านี้ เรียบร้อยแล้ว
모든
mo-deun — ทุก ทั้งหมด ไม่มีเว้น
것을
geot-eul — สิ่งของ เรื่องราว (กรรมในประโยค)
알고 있지
al-go it-ji — รู้อยู่แล้ว มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น
않은 것처럼
an-eun geot-cheo-reom — ราวกับไม่ได้รู้ เหมือนไม่รู้
일들에
il-deul-e — เกี่ยวกับเรื่องราวต่างๆ ของเขา
이것저것
i-geot-jeo-geot — นั่นนี่ สิ่งนั้นสิ่งนี้ หลายเรื่อง
물어보았습니다
mul-eo-bo-at-seum-ni-da — ถามดู สอบถามเรื่องต่างๆ
얼마나
eol-ma-na — แค่ไหน มากเพียงใด ใช้แสดงระดับ
단정하고
dan-jeong-ha-go — เป็นระเบียบ สะอาดเรียบร้อย
깨끗한지
kkae-kkeu-tan-ji — สะอาดแค่ไหน ในแง่ความสะอาด
보게 되어
bo-ge doe-eo — ได้เห็น เกิดขึ้นว่าได้มองเห็น
기쁘다고
gi-ppeu-da-go — บอกว่ามีความสุข รู้สึกยินดี
말했고
mal-haet-go — พูดว่าแล้วก็ แล้วจึงทำสิ่งต่อไป
온몸이
on-mom-i — ทั้งร่างกาย ทุกส่วนของร่างกาย
기쁨으로
gi-ppeum-eu-ro — ด้วยความยินดีปรีดา
마침내
ma-chim-nae — ในที่สุด ในท้ายที่สุด ในที่สุดก็
일어나
il-eo-na — ลุกขึ้น ลุกออกจากที่นั่ง
떠나려
tteo-na-ryeo — ตั้งใจจะจากไป เตรียมออกเดินทาง
더욱
deo-uk — ยิ่งกว่าเดิม มากขึ้นไปอีก
반짝이며
ban-jjak-i-myeo — ขณะที่ระยิบระยับ พลางส่องแสงวาว
그런데 말이에요
geu-reon-de mal-i-e-yo — ว่าแต่นะ อ้อ มีอีกเรื่องหนึ่ง
당신의
dang-sin-eui — ของคุณ แสดงความเป็นเจ้าของ
단정함이
dan-jeong-ham-i — ความเป็นระเบียบเรียบร้อย (ประธาน)
마음에 들어서
ma-eum-e deul-eo-seo — ถูกใจ ชอบใจ เลยทำสิ่งต่อไป
보상을
bo-sang-eul — รางวัล สิ่งตอบแทน (กรรม)
남겨두고
nam-gyeo-du-go — ทิ้งไว้ให้ วางไว้ให้ก่อนจากไป
가려고 해요
ga-ryeo-go hae-yo — กำลังจะไป ตั้งใจจะเดินทางออกไป
드셨으면 좋겠어요
deu-syeot-eu-myeon jo-ket-eo-yo — หวังว่าจะได้รับ (รูปสุภาพ)
아무런
a-mu-reon — ไม่มีเลย ไม่มีสิ่งใดเลย
보이지 않았지만
bo-i-ji an-at-ji-man — แม้จะมองไม่เห็น แต่ก็ยังคง
그래도
geu-rae-do — ถึงอย่างนั้น ก็ยังคง อย่างไรก็ตาม
감사를
gam-sa-reul — ความขอบคุณ กตัญญู (กรรม)
표했습니다
pyo-haet-seum-ni-da — แสดงออก แสดงถึงสิ่งนั้น
길을
gil-eul — ถนน เส้นทาง (กรรมในประโยค)
계속
gye-sok — ต่อไป อย่างต่อเนื่อง ไม่หยุด
가셨습니다
ga-syeot-seum-ni-da — ไปแล้ว (อดีตกาลสุภาพสูง)
시야에서
si-ya-e-seo — จากสายตา ออกไปจากขอบเขตการมองเห็น
사라질
sa-ra-jil — จะหายไป ที่กำลังจะหายสาบสูญ
때까지
ttae-kka-ji — จนกระทั่ง จนถึงเวลาที่
바라보았습니다
ba-ra-bo-at-seum-ni-da — จ้องมอง มองดูอยู่นาน
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →