← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 78

Thai → Korean Full Text Level 2/10

จากนั้นเขานั่งลงบนท่อนไม้เก่าอีกครั้งและเกาหัวอย่างใคร่ครวญขณะที่มองไปทางนี้ทางนั้น

그러고 나서 그는 다시 오래된 통나무 위에 앉아 이쪽저쪽을 바라보며 머리를 긁적였습니다.

"ฉันสงสัยว่าเธอหมายถึงรางวัลอะไร ฉันไม่เห็นมีอะไรเลยสักที่" เขาพูดกับตัวเอง

"그녀가 말한 보상이 뭔지 모르겠어. 어디에도 아무것도 안 보이는데," 그는 혼잣말을 했습니다.

ไม่นานนักเขาก็บังเอิญมองไปที่หางของตัวเอง คุณคูนร้องว่า "โอ้!" แล้วก็พูดไม่ออกอีกเป็นเวลานาน แต่เพียงแค่มองและมองด้วยดวงตาที่เป็นประกาย พร้อมกับความรู้สึกแปลกๆ ของความสุขในหัวใจ

잠시 후 그는 우연히 자신의 꼬리를 힐끗 보았습니다. "오!" 하고 쿤 씨가 외쳤고, 그 후 한동안 아무 말도 하지 못한 채 빛나는 눈으로 바라보고 또 바라보며 가슴 속에 이상한 행복감을 느꼈습니다.

คุณแม่ธรรมชาติได้ทิ้งแถบวงกลมสีดำที่สวยงามกว้างๆ ไว้รอบหางของเขา คุณคูนไม่สามารถทำอะไรได้ตลอดวันนั้น นอกจากมองและชื่นชมวงแหวนนั้น จนคอเจ็บเพราะบิดมันไปนานมาก

자연의 어머니는 그의 꼬리에 아름답고 넓은 검은 고리를 남겨 두었습니다. 쿤 씨는 그날 하루 종일 그 고리를 바라보고 감탄하는 것 외에는 아무것도 할 수 없었고, 너무 오래 목을 돌리는 바람에 목이 아팠습니다.

หลังจากนั้นเขาก็สะอาดเรียบร้อยยิ่งกว่าเดิม และครั้งต่อไปที่คุณแม่ธรรมชาติมาเยี่ยม เธอก็ทิ้งวงแหวนสีดำที่สวยงามอีกวงไว้บนหางของเขา เพราะเขาไม่ได้ประมาทเลินเล่อ แต่ยังคงรักษานิสัยที่ดีของตนไว้

그 후 그는 전보다 더욱 깔끔해졌고, 자연의 어머니가 다음에 찾아왔을 때 그의 꼬리에 또 다른 멋진 검은 고리를 남겨 주었습니다. 왜냐하면 그가 게을러지지 않고 좋은 습관을 계속 유지했기 때문입니다.

ในช่วงเวลานั้นเอง ความยากลำบากก็มาเยือนสัตว์น้อยๆ ทุกตัวในป่าสีเขียวและทุ่งหญ้าสีเขียว ทุกคนเริ่มบ่น คุณหมีบ่น คุณจิ้งจอกบ่น คุณกระต่ายบ่น คุณนกเจย์บ่น คุณกระรอกบ่น แม้แต่คุณชัคก็ยังบ่น

바로 그 무렵, 초록 숲과 초록 들판의 작은 생물들 모두에게 힘든 시절이 찾아왔습니다. 모두가 불평하기 시작했습니다. 곰 씨도 불평했습니다. 여우 씨도 불평했습니다. 토끼 씨도 불평했습니다. 어치 씨도 불평했습니다. 다람쥐 씨도 불평했습니다. 심지어 처크 씨도 불평했습니다.

ทุกคนพากันโทษคุณแม่ธรรมชาติ จากนั้นพวกเขาก็เริ่มทะเลาะกันเองและขโมยของกันและกัน

모두가 자연의 어머니를 탓하기 시작했습니다. 그러더니 서로 다투고 서로의 것을 훔치기 시작했습니다.

Vocabulary

그러고
geureogo — และหลังจากนั้น, ใช้เชื่อมประโยคต่อเนื่อง
나서
naseo — หลังจากทำสิ่งหนึ่งแล้วจึงทำสิ่งต่อไป
그는
geuneun — เขา (คำสรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
다시
dasi — อีกครั้ง, ทำซ้ำอีกหนึ่งครั้ง
오래된
oraedoen — เก่าแก่, มีมานานแล้ว
통나무
tongnamu — ท่อนไม้ซุงที่ยังไม่ได้แปรรูป
위에
wie — บนสิ่งของหรือพื้นผิวใดสิ่งหนึ่ง
앉아
anja — นั่งลงบนสถานที่ใดที่หนึ่ง
이쪽저쪽을
ijjokjeojjogeul — มองไปทางนี้และทางนั้นรอบๆ
바라보며
barabomyeo — มองดูสิ่งต่างๆ อยู่ในขณะเดียวกัน
머리를
meorireul — ศีรษะ (ใช้เป็นกรรมในประโยค)
긁적였습니다
geulkjeokieotsseumnida — เกาศีรษะด้วยความลังเลหรือสงสัย
그녀가
geunyeoga — เธอ (คำสรรพนามบุรุษที่สาม เพศหญิง) เป็นประธาน
말한
malhan — ที่พูดไว้, สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
보상이
bosangi — รางวัลหรือสิ่งตอบแทนที่ได้รับ
뭔지
mwonji — ไม่รู้ว่าคืออะไร, สิ่งที่ไม่แน่ใจ
모르겠어
moreugesseo — ไม่รู้, ไม่แน่ใจในสิ่งนั้น
어디에도
eodiedo — ไม่ว่าที่ไหนก็ตาม, ที่ใดก็ไม่มี
아무것도
amugeotdo — ไม่มีอะไรเลยแม้แต่น้อย
an — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่ทำ
보이는데
boineunde — มองแล้วไม่เห็น แต่รู้สึกแปลกใจ
혼잣말을
honjatmareul — การพูดคนเดียวโดยไม่มีผู้ฟัง
했습니다
haetsseumnida — ได้กระทำสิ่งนั้นแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
잠시
jamsi — ชั่วครู่, ระยะเวลาสั้นๆ
hu — หลังจากนั้น, ภายหลัง
우연히
uyeonhi — โดยบังเอิญ ไม่ได้ตั้งใจ
자신의
jasinui — ของตนเอง, เป็นเจ้าของโดยตัวเอง
꼬리를
kkorireul — หาง (ของสัตว์) ใช้เป็นกรรม
힐끗
hilkkeut — มองชำเลืองอย่างรวดเร็วและสั้น
보았습니다
boatsseumnida — ได้มองเห็นสิ่งนั้นแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
o — โอ้! คำอุทานแสดงความประหลาดใจ
하고
hago — พูดว่า, กล่าวว่า (ใช้นำคำพูด)
씨가
ssiga — คุณ (คำเรียกสุภาพตามหลังชื่อ) เป็นประธาน
외쳤고
oechyeotgo — ร้องออกมาดังๆ แล้วยังมีเหตุการณ์ต่อ
geu — เขา หรือ นั้น (คำชี้เฉพาะ)
한동안
handongan — ช่วงระยะเวลาหนึ่งที่ค่อนข้างนาน
아무
amu — ไม่มี, ไม่แม้แต่ (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
말도
maldo — แม้แต่คำพูดเดียวก็ไม่มี
하지
haji — ไม่ทำ (รูปปฏิเสธก่อนคำช่วย)
못한
mothan — ไม่สามารถทำได้ (แสดงความไม่สามารถ)
chae — ในสภาพที่ยังคงเป็นอย่างนั้นอยู่
빛나는
bitnaneun — ที่กำลังส่องแสงหรือระยิบระยับ
눈으로
nuneuro — ด้วยดวงตา, มองด้วยสายตา
바라보고
barabogo — มองดูอย่างตั้งใจแล้วยังทำอย่างอื่นต่อ
tto — อีกด้วย, นอกจากนี้ยังมีอีก
가슴
gaseum — หน้าอก, หัวใจ (ความรู้สึกภายใน)
속에
soge — ข้างใน, ภายในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
이상한
isanghan — แปลกประหลาด, ไม่เหมือนปกติทั่วไป
행복감을
haengbokgameul — ความรู้สึกมีความสุข (ใช้เป็นกรรม)
느꼈습니다
neukkieotsseumnida — ได้รู้สึกถึงสิ่งนั้นแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
자연의
jayeonui — ของธรรมชาติ, เป็นของธรรมชาติ
어머니는
eomeonineun — แม่ (ใช้เป็นประธานในประโยค)
그의
geuui — ของเขา (แสดงความเป็นเจ้าของ)
꼬리에
kkorie — ที่หาง, บริเวณหางของสัตว์
아름답고
areumdapgo — สวยงามและยังมีคุณสมบัติอื่นอีก
넓은
neolbeun — กว้าง, มีพื้นที่หรือขนาดใหญ่
검은
geomeun — สีดำ, มีสีดำสนิท
고리를
gorireul — วงแหวน, ลวดลายวงกลมเป็นกรรม
남겨
namgyeo — ทิ้งไว้, ฝากเอาไว้ให้
두었습니다
dueotsseumnida — ได้วางทิ้งไว้แล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
씨는
ssineun — คุณ (คำเรียกสุภาพ) ใช้เป็นประธาน
그날
geunal — วันนั้น, วันที่กล่าวถึงในเรื่อง
하루
haru — หนึ่งวันเต็มๆ ตลอดทั้งวัน
종일
jongil — ตลอดทั้งวัน ไม่หยุดพัก
감탄하는
gamtanhaneun — ที่กำลังชื่นชมหรือทึ่งในสิ่งนั้น
geot — สิ่ง, ของ (คำนามนามธรรมทั่วไป)
외에는
oeineun — นอกจาก, ยกเว้นสิ่งที่กล่าวถึง
hal — ที่จะทำ (กริยารูปขยายนามอนาคต)
su — ความสามารถ, ใช้คู่กับ 있다/없다
없었고
eopseotgo — ไม่มีหรือไม่สามารถ แล้วยังมีเหตุการณ์ต่อ
너무
neomu — มากเกินไป, เกินระดับปกติ
오래
orae — นาน, ใช้เวลานานกว่าปกติ
목을
mogeul — คอ (ส่วนของร่างกาย) ใช้เป็นกรรม
돌리는
dollineun — ที่หมุนหรือบิดคอไปมา
바람에
barame — เพราะเหตุนั้น, ทำให้เกิดผลตามมา
목이
mogi — คอ (เป็นประธาน) รู้สึกเจ็บปวด
아팠습니다
apasseumnida — เจ็บปวดแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
전보다
jeonboda — มากกว่าก่อนหน้านี้, เปรียบกับอดีต
더욱
deouk — ยิ่งขึ้น, มากกว่าเดิมอีก
깔끔해졌고
kkalkkeumhaejyeotgo — กลายเป็นสะอาดเรียบร้อยมากขึ้น
어머니가
eomeoniga — แม่ (เป็นประธานในประโยค)
다음에
daeume — ครั้งถัดไป, ในโอกาสหน้า
찾아왔을
chajawasseul — เมื่อได้มาเยี่ยมหรือมาหา (รูปอดีตสมมติ)
ttae — เวลา, ตอนที่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น
다른
dareun — อื่น, แตกต่างจากสิ่งที่มีอยู่แล้ว
멋진
meotjin — สวยงาม, เก๋ไก๋, น่าประทับใจ
주었습니다
jueosseumnida — ได้มอบหรือให้สิ่งนั้นแล้ว (อดีตสุภาพ)
왜냐하면
waenyahamyeon — เพราะว่า, ใช้ขึ้นต้นอธิบายเหตุผล
그가
geuga — เขา (เป็นประธานในประโยค)
게을러지지
geeurreojiji — ไม่กลายเป็นคนขี้เกียจ (รูปปฏิเสธ)
않고
anko — โดยไม่ทำสิ่งนั้น, ปฏิเสธแล้วทำต่อ
좋은
joeun — ดี, มีคุณภาพหรือลักษณะที่ดี
습관을
seupgwaneul — นิสัย, ความเคยชินที่ทำเป็นประจำ
계속
gyesok — อย่างต่อเนื่อง, ทำไปเรื่อยๆ ไม่หยุด
유지했기
yujihaetgi — เพราะได้รักษาหรือคงไว้ซึ่งสิ่งนั้น
때문입니다
ttaemunipnida — เป็นเพราะสาเหตุนั้น (ลงท้ายอธิบายเหตุ)
바로
baro — พอดี, ทันที, ตรงๆ ไม่อ้อมค้อม
무렵
muryeop — ช่วงเวลาประมาณนั้น, ราวๆ เวลานั้น
초록
chorok — สีเขียว, มีสีเขียวสดใส
숲과
supgwa — ป่าไม้และ... (ใช้เชื่อมกับสิ่งต่อไป)
들판의
deulpanui — ของทุ่งหญ้า, เป็นของผืนทุ่งกว้าง
작은
jageun — เล็ก, มีขนาดเล็กกว่าปกติ
생물들
saengmuldeul — สิ่งมีชีวิตทั้งหลาย, บรรดาสัตว์น้อยใหญ่
모두에게
modueege — แก่ทุกคนหรือทุกสิ่ง ไม่มียกเว้น
힘든
himdeun — ยากลำบาก, ต้องใช้ความพยายามมาก
시절이
sijeori — ช่วงเวลา, ยุคสมัย (เป็นประธาน)
찾아왔습니다
chajawatsseumnida — มาถึงแล้ว, เหตุการณ์ได้เกิดขึ้นแล้ว
모두가
moduga — ทุกคน ทุกสิ่ง (เป็นประธานรวม)
불평하기
bulpyeonghagi — การบ่น, การแสดงความไม่พอใจ
시작했습니다
sijakhaetsseumnida — ได้เริ่มต้นทำสิ่งนั้นแล้ว (อดีตสุภาพ)
gom — หมี, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
씨도
ssido — คุณ...ก็ด้วย, รวมถึงบุคคลนี้ด้วย
불평했습니다
bulpyeonghaetsseumnida — ได้บ่นหรือแสดงความไม่พอใจแล้ว
여우
yeou — สุนัขจิ้งจอก, สัตว์ในนิทาน
토끼
tokki — กระต่าย, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
다람쥐
daramjwi — กระรอก, สัตว์ฟันแทะหางฟูขนาดเล็ก
심지어
simjieo — แม้กระทั่ง, ยิ่งไปกว่านั้นอีก
어머니를
eomeonireul — แม่ (ใช้เป็นกรรมในประโยค)
탓하기
tatagi — การโทษหรือตำหนิผู้อื่น
그러더니
geureodeoni — แล้วหลังจากนั้น, เหตุการณ์เปลี่ยนไป
서로
seoro — ซึ่งกันและกัน, ต่างฝ่ายต่างกระทำ
다투고
datugо — ทะเลาะวิวาทกันแล้วยังทำอย่างอื่นอีก
서로의
seoroui — ของกันและกัน, เป็นเจ้าของร่วมกัน
것을
geoseul — สิ่งของ (ใช้เป็นกรรมในประโยค)
훔치기
humchigi — การขโมย, การลักทรัพย์ของผู้อื่น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →