Mother West Wind "Why" Stories — Page 78
จากนั้นเขานั่งลงบนท่อนไม้เก่าอีกครั้งและเกาหัวอย่างใคร่ครวญขณะที่มองไปทางนี้ทางนั้น
그러고 나서 그는 다시 오래된 통나무 위에 앉아 이쪽저쪽을 바라보며 머리를 긁적였습니다.
"ฉันสงสัยว่าเธอหมายถึงรางวัลอะไร ฉันไม่เห็นมีอะไรเลยสักที่" เขาพูดกับตัวเอง
"그녀가 말한 보상이 뭔지 모르겠어. 어디에도 아무것도 안 보이는데," 그는 혼잣말을 했습니다.
ไม่นานนักเขาก็บังเอิญมองไปที่หางของตัวเอง คุณคูนร้องว่า "โอ้!" แล้วก็พูดไม่ออกอีกเป็นเวลานาน แต่เพียงแค่มองและมองด้วยดวงตาที่เป็นประกาย พร้อมกับความรู้สึกแปลกๆ ของความสุขในหัวใจ
잠시 후 그는 우연히 자신의 꼬리를 힐끗 보았습니다. "오!" 하고 쿤 씨가 외쳤고, 그 후 한동안 아무 말도 하지 못한 채 빛나는 눈으로 바라보고 또 바라보며 가슴 속에 이상한 행복감을 느꼈습니다.
คุณแม่ธรรมชาติได้ทิ้งแถบวงกลมสีดำที่สวยงามกว้างๆ ไว้รอบหางของเขา คุณคูนไม่สามารถทำอะไรได้ตลอดวันนั้น นอกจากมองและชื่นชมวงแหวนนั้น จนคอเจ็บเพราะบิดมันไปนานมาก
자연의 어머니는 그의 꼬리에 아름답고 넓은 검은 고리를 남겨 두었습니다. 쿤 씨는 그날 하루 종일 그 고리를 바라보고 감탄하는 것 외에는 아무것도 할 수 없었고, 너무 오래 목을 돌리는 바람에 목이 아팠습니다.
หลังจากนั้นเขาก็สะอาดเรียบร้อยยิ่งกว่าเดิม และครั้งต่อไปที่คุณแม่ธรรมชาติมาเยี่ยม เธอก็ทิ้งวงแหวนสีดำที่สวยงามอีกวงไว้บนหางของเขา เพราะเขาไม่ได้ประมาทเลินเล่อ แต่ยังคงรักษานิสัยที่ดีของตนไว้
그 후 그는 전보다 더욱 깔끔해졌고, 자연의 어머니가 다음에 찾아왔을 때 그의 꼬리에 또 다른 멋진 검은 고리를 남겨 주었습니다. 왜냐하면 그가 게을러지지 않고 좋은 습관을 계속 유지했기 때문입니다.
ในช่วงเวลานั้นเอง ความยากลำบากก็มาเยือนสัตว์น้อยๆ ทุกตัวในป่าสีเขียวและทุ่งหญ้าสีเขียว ทุกคนเริ่มบ่น คุณหมีบ่น คุณจิ้งจอกบ่น คุณกระต่ายบ่น คุณนกเจย์บ่น คุณกระรอกบ่น แม้แต่คุณชัคก็ยังบ่น
바로 그 무렵, 초록 숲과 초록 들판의 작은 생물들 모두에게 힘든 시절이 찾아왔습니다. 모두가 불평하기 시작했습니다. 곰 씨도 불평했습니다. 여우 씨도 불평했습니다. 토끼 씨도 불평했습니다. 어치 씨도 불평했습니다. 다람쥐 씨도 불평했습니다. 심지어 처크 씨도 불평했습니다.
ทุกคนพากันโทษคุณแม่ธรรมชาติ จากนั้นพวกเขาก็เริ่มทะเลาะกันเองและขโมยของกันและกัน
모두가 자연의 어머니를 탓하기 시작했습니다. 그러더니 서로 다투고 서로의 것을 훔치기 시작했습니다.
Vocabulary
- 그러고
- geureogo — และหลังจากนั้น, ใช้เชื่อมประโยคต่อเนื่อง
- 나서
- naseo — หลังจากทำสิ่งหนึ่งแล้วจึงทำสิ่งต่อไป
- 그는
- geuneun — เขา (คำสรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- 다시
- dasi — อีกครั้ง, ทำซ้ำอีกหนึ่งครั้ง
- 오래된
- oraedoen — เก่าแก่, มีมานานแล้ว
- 통나무
- tongnamu — ท่อนไม้ซุงที่ยังไม่ได้แปรรูป
- 위에
- wie — บนสิ่งของหรือพื้นผิวใดสิ่งหนึ่ง
- 앉아
- anja — นั่งลงบนสถานที่ใดที่หนึ่ง
- 이쪽저쪽을
- ijjokjeojjogeul — มองไปทางนี้และทางนั้นรอบๆ
- 바라보며
- barabomyeo — มองดูสิ่งต่างๆ อยู่ในขณะเดียวกัน
- 머리를
- meorireul — ศีรษะ (ใช้เป็นกรรมในประโยค)
- 긁적였습니다
- geulkjeokieotsseumnida — เกาศีรษะด้วยความลังเลหรือสงสัย
- 그녀가
- geunyeoga — เธอ (คำสรรพนามบุรุษที่สาม เพศหญิง) เป็นประธาน
- 말한
- malhan — ที่พูดไว้, สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 보상이
- bosangi — รางวัลหรือสิ่งตอบแทนที่ได้รับ
- 뭔지
- mwonji — ไม่รู้ว่าคืออะไร, สิ่งที่ไม่แน่ใจ
- 모르겠어
- moreugesseo — ไม่รู้, ไม่แน่ใจในสิ่งนั้น
- 어디에도
- eodiedo — ไม่ว่าที่ไหนก็ตาม, ที่ใดก็ไม่มี
- 아무것도
- amugeotdo — ไม่มีอะไรเลยแม้แต่น้อย
- 안
- an — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่ทำ
- 보이는데
- boineunde — มองแล้วไม่เห็น แต่รู้สึกแปลกใจ
- 혼잣말을
- honjatmareul — การพูดคนเดียวโดยไม่มีผู้ฟัง
- 했습니다
- haetsseumnida — ได้กระทำสิ่งนั้นแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
- 잠시
- jamsi — ชั่วครู่, ระยะเวลาสั้นๆ
- 후
- hu — หลังจากนั้น, ภายหลัง
- 우연히
- uyeonhi — โดยบังเอิญ ไม่ได้ตั้งใจ
- 자신의
- jasinui — ของตนเอง, เป็นเจ้าของโดยตัวเอง
- 꼬리를
- kkorireul — หาง (ของสัตว์) ใช้เป็นกรรม
- 힐끗
- hilkkeut — มองชำเลืองอย่างรวดเร็วและสั้น
- 보았습니다
- boatsseumnida — ได้มองเห็นสิ่งนั้นแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
- 오
- o — โอ้! คำอุทานแสดงความประหลาดใจ
- 하고
- hago — พูดว่า, กล่าวว่า (ใช้นำคำพูด)
- 씨가
- ssiga — คุณ (คำเรียกสุภาพตามหลังชื่อ) เป็นประธาน
- 외쳤고
- oechyeotgo — ร้องออกมาดังๆ แล้วยังมีเหตุการณ์ต่อ
- 그
- geu — เขา หรือ นั้น (คำชี้เฉพาะ)
- 한동안
- handongan — ช่วงระยะเวลาหนึ่งที่ค่อนข้างนาน
- 아무
- amu — ไม่มี, ไม่แม้แต่ (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
- 말도
- maldo — แม้แต่คำพูดเดียวก็ไม่มี
- 하지
- haji — ไม่ทำ (รูปปฏิเสธก่อนคำช่วย)
- 못한
- mothan — ไม่สามารถทำได้ (แสดงความไม่สามารถ)
- 채
- chae — ในสภาพที่ยังคงเป็นอย่างนั้นอยู่
- 빛나는
- bitnaneun — ที่กำลังส่องแสงหรือระยิบระยับ
- 눈으로
- nuneuro — ด้วยดวงตา, มองด้วยสายตา
- 바라보고
- barabogo — มองดูอย่างตั้งใจแล้วยังทำอย่างอื่นต่อ
- 또
- tto — อีกด้วย, นอกจากนี้ยังมีอีก
- 가슴
- gaseum — หน้าอก, หัวใจ (ความรู้สึกภายใน)
- 속에
- soge — ข้างใน, ภายในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 이상한
- isanghan — แปลกประหลาด, ไม่เหมือนปกติทั่วไป
- 행복감을
- haengbokgameul — ความรู้สึกมีความสุข (ใช้เป็นกรรม)
- 느꼈습니다
- neukkieotsseumnida — ได้รู้สึกถึงสิ่งนั้นแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
- 자연의
- jayeonui — ของธรรมชาติ, เป็นของธรรมชาติ
- 어머니는
- eomeonineun — แม่ (ใช้เป็นประธานในประโยค)
- 그의
- geuui — ของเขา (แสดงความเป็นเจ้าของ)
- 꼬리에
- kkorie — ที่หาง, บริเวณหางของสัตว์
- 아름답고
- areumdapgo — สวยงามและยังมีคุณสมบัติอื่นอีก
- 넓은
- neolbeun — กว้าง, มีพื้นที่หรือขนาดใหญ่
- 검은
- geomeun — สีดำ, มีสีดำสนิท
- 고리를
- gorireul — วงแหวน, ลวดลายวงกลมเป็นกรรม
- 남겨
- namgyeo — ทิ้งไว้, ฝากเอาไว้ให้
- 두었습니다
- dueotsseumnida — ได้วางทิ้งไว้แล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
- 씨는
- ssineun — คุณ (คำเรียกสุภาพ) ใช้เป็นประธาน
- 그날
- geunal — วันนั้น, วันที่กล่าวถึงในเรื่อง
- 하루
- haru — หนึ่งวันเต็มๆ ตลอดทั้งวัน
- 종일
- jongil — ตลอดทั้งวัน ไม่หยุดพัก
- 감탄하는
- gamtanhaneun — ที่กำลังชื่นชมหรือทึ่งในสิ่งนั้น
- 것
- geot — สิ่ง, ของ (คำนามนามธรรมทั่วไป)
- 외에는
- oeineun — นอกจาก, ยกเว้นสิ่งที่กล่าวถึง
- 할
- hal — ที่จะทำ (กริยารูปขยายนามอนาคต)
- 수
- su — ความสามารถ, ใช้คู่กับ 있다/없다
- 없었고
- eopseotgo — ไม่มีหรือไม่สามารถ แล้วยังมีเหตุการณ์ต่อ
- 너무
- neomu — มากเกินไป, เกินระดับปกติ
- 오래
- orae — นาน, ใช้เวลานานกว่าปกติ
- 목을
- mogeul — คอ (ส่วนของร่างกาย) ใช้เป็นกรรม
- 돌리는
- dollineun — ที่หมุนหรือบิดคอไปมา
- 바람에
- barame — เพราะเหตุนั้น, ทำให้เกิดผลตามมา
- 목이
- mogi — คอ (เป็นประธาน) รู้สึกเจ็บปวด
- 아팠습니다
- apasseumnida — เจ็บปวดแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
- 전보다
- jeonboda — มากกว่าก่อนหน้านี้, เปรียบกับอดีต
- 더욱
- deouk — ยิ่งขึ้น, มากกว่าเดิมอีก
- 깔끔해졌고
- kkalkkeumhaejyeotgo — กลายเป็นสะอาดเรียบร้อยมากขึ้น
- 어머니가
- eomeoniga — แม่ (เป็นประธานในประโยค)
- 다음에
- daeume — ครั้งถัดไป, ในโอกาสหน้า
- 찾아왔을
- chajawasseul — เมื่อได้มาเยี่ยมหรือมาหา (รูปอดีตสมมติ)
- 때
- ttae — เวลา, ตอนที่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น
- 다른
- dareun — อื่น, แตกต่างจากสิ่งที่มีอยู่แล้ว
- 멋진
- meotjin — สวยงาม, เก๋ไก๋, น่าประทับใจ
- 주었습니다
- jueosseumnida — ได้มอบหรือให้สิ่งนั้นแล้ว (อดีตสุภาพ)
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — เพราะว่า, ใช้ขึ้นต้นอธิบายเหตุผล
- 그가
- geuga — เขา (เป็นประธานในประโยค)
- 게을러지지
- geeurreojiji — ไม่กลายเป็นคนขี้เกียจ (รูปปฏิเสธ)
- 않고
- anko — โดยไม่ทำสิ่งนั้น, ปฏิเสธแล้วทำต่อ
- 좋은
- joeun — ดี, มีคุณภาพหรือลักษณะที่ดี
- 습관을
- seupgwaneul — นิสัย, ความเคยชินที่ทำเป็นประจำ
- 계속
- gyesok — อย่างต่อเนื่อง, ทำไปเรื่อยๆ ไม่หยุด
- 유지했기
- yujihaetgi — เพราะได้รักษาหรือคงไว้ซึ่งสิ่งนั้น
- 때문입니다
- ttaemunipnida — เป็นเพราะสาเหตุนั้น (ลงท้ายอธิบายเหตุ)
- 바로
- baro — พอดี, ทันที, ตรงๆ ไม่อ้อมค้อม
- 무렵
- muryeop — ช่วงเวลาประมาณนั้น, ราวๆ เวลานั้น
- 초록
- chorok — สีเขียว, มีสีเขียวสดใส
- 숲과
- supgwa — ป่าไม้และ... (ใช้เชื่อมกับสิ่งต่อไป)
- 들판의
- deulpanui — ของทุ่งหญ้า, เป็นของผืนทุ่งกว้าง
- 작은
- jageun — เล็ก, มีขนาดเล็กกว่าปกติ
- 생물들
- saengmuldeul — สิ่งมีชีวิตทั้งหลาย, บรรดาสัตว์น้อยใหญ่
- 모두에게
- modueege — แก่ทุกคนหรือทุกสิ่ง ไม่มียกเว้น
- 힘든
- himdeun — ยากลำบาก, ต้องใช้ความพยายามมาก
- 시절이
- sijeori — ช่วงเวลา, ยุคสมัย (เป็นประธาน)
- 찾아왔습니다
- chajawatsseumnida — มาถึงแล้ว, เหตุการณ์ได้เกิดขึ้นแล้ว
- 모두가
- moduga — ทุกคน ทุกสิ่ง (เป็นประธานรวม)
- 불평하기
- bulpyeonghagi — การบ่น, การแสดงความไม่พอใจ
- 시작했습니다
- sijakhaetsseumnida — ได้เริ่มต้นทำสิ่งนั้นแล้ว (อดีตสุภาพ)
- 곰
- gom — หมี, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
- 씨도
- ssido — คุณ...ก็ด้วย, รวมถึงบุคคลนี้ด้วย
- 불평했습니다
- bulpyeonghaetsseumnida — ได้บ่นหรือแสดงความไม่พอใจแล้ว
- 여우
- yeou — สุนัขจิ้งจอก, สัตว์ในนิทาน
- 토끼
- tokki — กระต่าย, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
- 다람쥐
- daramjwi — กระรอก, สัตว์ฟันแทะหางฟูขนาดเล็ก
- 심지어
- simjieo — แม้กระทั่ง, ยิ่งไปกว่านั้นอีก
- 어머니를
- eomeonireul — แม่ (ใช้เป็นกรรมในประโยค)
- 탓하기
- tatagi — การโทษหรือตำหนิผู้อื่น
- 그러더니
- geureodeoni — แล้วหลังจากนั้น, เหตุการณ์เปลี่ยนไป
- 서로
- seoro — ซึ่งกันและกัน, ต่างฝ่ายต่างกระทำ
- 다투고
- datugо — ทะเลาะวิวาทกันแล้วยังทำอย่างอื่นอีก
- 서로의
- seoroui — ของกันและกัน, เป็นเจ้าของร่วมกัน
- 것을
- geoseul — สิ่งของ (ใช้เป็นกรรมในประโยค)
- 훔치기
- humchigi — การขโมย, การลักทรัพย์ของผู้อื่น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →