← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 83

Thai → Korean Full Text Level 2/10

ดังนั้นเขาจึงสะบัดขนออก กางปีกออกครึ่งหนึ่งเพื่อให้ลมพัดใต้ปีก มองลงไปที่บรรดาสัตว์เล็กๆ แห่งทุ่งหญ้าและป่าไม้ที่มารวมตัวกันอยู่ที่โคนต้นไม้สูงตายแล้วซึ่งเป็นที่ที่เขาชอบเกาะพัก

그래서 그는 깃털을 털고, 날개를 반쯤 펼쳐 바람이 날개 아래로 불어오게 하며, 그가 즐겨 앉는 크고 죽은 나무 아래에 모여든 작은 들판과 숲속 동물들을 내려다보았습니다.

เขายิ้มกว้างอย่างตลกขบขันใส่พวกมัน แล้วก็เริ่มเล่าเรื่องนี้

그는 그들에게 가장 우스운 표정으로 씩 웃어 보이고는, 이 이야기를 시작했습니다.

"ย้อนกลับไปในสมัยโบราณ ตอนที่คุณปู่แร้งมีเรื่องบาดหมางเล็กน้อยกับพญาอินทรี แล้วบินสูงจนขนบนหัวของตัวเองถูกเผาไหม้ไปนั้น คุณปู่แร้งมีลูกพี่ลูกน้องคนหนึ่ง

"아주 옛날, 할아버지 독수리께서 독수리 왕과 조그만 다툼을 벌이고 너무 높이 날아올라 머리 위의 깃털이 타버렸던 그 시절에, 할아버지 독수리에게는 사촌이 한 명 있었습니다.

และสมาชิกในตระกูลแร้งคนนี้ก็ขี้เกียจสันหลังยาวและไม่มีคุณค่าอะไรเลยโดยธรรมชาติ

그리고 이 사촌은 천성적으로 게으르고 쓸모없는 자였습니다.

เหมือนคนที่ไม่มีคุณค่าส่วนใหญ่ เขามักชอบเอาตัวเองไปยุ่งกับเรื่องของคนอื่น สอดแนมเรื่องของทุกคนโดยไม่เคยสนใจดูแลธุระของตัวเอง

쓸모없는 사람들이 대부분 그렇듯이, 그는 늘 남의 일에 코를 들이밀며 참견하면서도 자기 일은 전혀 돌보지 않았습니다.

ไม่มีเรื่องอะไรเกิดขึ้นที่สมาชิกไร้ค่าของตระกูลแร้งคนนี้จะไม่รู้และไม่เข้าไปยุ่มย่าม

독수리 가문의 이 못난 구성원이 알지 못하거나 끼어들지 않는 일은 하나도 없었습니다.

เขาถามได้มากกว่าปีเตอร์แรบบิทเสียอีก และใครก็ตามที่ทำได้อย่างนั้น ก็ต้องถามเยอะมากทีเดียว"

그는 피터 래빗보다도 더 많은 질문을 할 수 있었는데, 그렇게 할 수 있는 자라면 정말 엄청나게 많은 질문을 한다는 뜻이지요."

ทุกคนมองไปที่ปีเตอร์แล้วก็หัวเราะ ปีเตอร์ทำหน้าตาตลกและหัวเราะด้วยเช่นกัน

모두가 피터를 바라보며 웃었습니다. 피터도 우스운 표정을 지으며 함께 웃었습니다.

"ดูเหมือนว่าเขาจะเดินไปรอบๆ ตั้งแต่เช้าจรดค่ำแต่ถามคำถามเรื่อยไป" คุณพ่อแร้งผู้เฒ่าเล่าต่อ

"그는 아침부터 밤까지 그저 돌아다니며 질문만 해댄 것 같았습니다." 올드 미스터 버자드가 이야기를 계속했습니다.

"จนทุกคนเริ่มกลัวที่จะเห็นแร้งไร้ค่าคนนั้นมา เพราะเขาจะต้องมารบกวนด้วยคำถามเกี่ยวกับเรื่องที่ไม่เกี่ยวข้องกับเขาเลย"

"결국 모두가 그 못난 독수리가 오는 것을 두려워하게 되었습니다. 왜냐하면 그가 자신과는 전혀 상관없는 일들에 대해 반드시 질문으로 귀찮게 굴었기 때문입니다."

Vocabulary

그래서
geu-rae-seo — ดังนั้น, ใช้เชื่อมเหตุและผล
그는
geu-neun — เขา (ประธานชาย) ในประโยค
깃털을
git-teo-reul — ขนนก (กรรมของกริยา)
털고
teol-go — สลัด, ปัด หรือสะบัดสิ่งต่าง ๆ ออก
날개를
nal-gae-reul — ปีก (กรรมของกริยา)
반쯤
ban-jjeum — ประมาณครึ่งหนึ่ง, กึ่งหนึ่ง
펼쳐
pyeol-chyeo — กางออก,펴다 ในรูปเชื่อมประโยค
바람이
ba-ra-mi — ลม (ประธานในประโยค)
날개
nal-gae — ปีกของนกหรือแมลง
아래로
a-rae-ro — ไปทางด้านล่าง, ลงข้างล่าง
불어오게
bu-reo-o-ge — ให้ลมพัดเข้ามา, ทำให้ลมมา
하며
ha-myeo — ขณะที่ทำ, พร้อมกับทำสิ่งนั้น
그가
geu-ga — เขา (ประธาน) ในประโยค
즐겨
jeul-gyeo — ชอบทำเป็นประจำ, โปรดปราน
앉는
an-neun — ที่นั่ง (คุณศัพท์ปัจจุบัน จากกริยา 앉다)
크고
keu-go — ใหญ่และ... (เชื่อมคุณศัพท์)
죽은
ju-geun — ที่ตายแล้ว (คุณศัพท์อดีต)
나무
na-mu — ต้นไม้
아래에
a-rae-e — ที่ด้านล่างของ, ใต้สิ่งนั้น
모여든
mo-yeo-deun — ที่รวมตัวกัน, ที่มาชุมนุม
작은
ja-geun — เล็ก, มีขนาดน้อย
들판과
deul-pan-gwa — ทุ่งนาและ... (เชื่อมคำนาม)
숲속
sup-sok — ภายในป่า, ในดงไม้
동물들을
dong-mul-deul-eul — บรรดาสัตว์ (กรรมของกริยา)
내려다보았습니다
nae-ryeo-da-bo-at-seum-ni-da — มองลงไปข้างล่าง (อดีตกาล สุภาพ)
그들에게
geu-deul-e-ge — แก่พวกเขา, ให้กับพวกเขา
가장
ga-jang — ที่สุด, มากที่สุดในบรรดาทั้งหมด
우스운
u-seu-un — ตลก, น่าขำ, ที่ทำให้หัวเราะ
표정으로
pyo-jeong-eu-ro — ด้วยสีหน้า, ด้วยแววตาและหน้าตา
ssik — ทีละ, คนละ (หน่วยแบ่งเท่า ๆ กัน)
웃어
u-seo — ยิ้ม, หัวเราะ (รูปเชื่อมประโยค)
보이고는
bo-i-go-neun — แสดงให้เห็นแล้วก็... (หลังจากนั้น)
i — นี้, สิ่งนี้ (คำชี้เฉพาะใกล้ผู้พูด)
이야기를
i-ya-gi-reul — เรื่องราว, นิทาน (กรรมของกริยา)
시작했습니다
si-jak-haet-seum-ni-da — เริ่มต้นแล้ว (อดีตกาล สุภาพ)
아주
a-ju — มาก, อย่างยิ่ง (วิเศษณ์เน้น)
옛날
yen-nal — กาลครั้งหนึ่ง, สมัยโบราณ
할아버지
ha-ra-beo-ji — คุณปู่, คุณตา (ผู้สูงอายุชาย)
독수리께서
dok-su-ri-kke-seo — นกอินทรี (ประธานสุภาพสูง)
독수리
dok-su-ri — นกอินทรี, นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่
왕과
wang-gwa — กษัตริย์และ... (เชื่อมคำนาม)
조그만
jo-geu-man — เล็กน้อย, ไม่ใหญ่โต
다툼을
da-tu-meul — การทะเลาะ, ข้อพิพาท (กรรม)
벌이고
beo-ri-go — ก่อเรื่อง, เริ่มการทะเลาะวิวาท
너무
neo-mu — เกินไป, มากเกินพอดี
높이
no-pi — สูง (วิเศษณ์บอกระดับความสูง)
날아올라
na-ra-ol-la — บินขึ้นสูง, โบยบินขึ้นไป
머리
meo-ri — หัว, ส่วนบนสุดของร่างกาย
위의
wi-eui — ของที่อยู่ด้านบน, ข้างบนของ
깃털이
git-teo-ri — ขนนก (ประธานในประโยค)
타버렸던
ta-beo-ryeot-deon — ที่ถูกเผาไหม้หมดแล้ว (อดีตสมบูรณ์)
geu — นั้น, สิ่งนั้น (คำชี้เฉพาะ)
시절에
si-jeol-e — ในช่วงเวลานั้น, ในยุคสมัยนั้น
독수리에게는
dok-su-ri-e-ge-neun — สำหรับนกอินทรี (แสดงผู้รับ)
사촌이
sa-chon-i — ลูกพี่ลูกน้อง (ประธานในประโยค)
han — หนึ่ง (ตัวเลข, ใช้ก่อนคำนาม)
myeong — คน (ลักษณนามสำหรับนับคน)
있었습니다
it-seot-seum-ni-da — มีอยู่, มีอยู่จริง (อดีตกาล สุภาพ)
그리고
geu-ri-go — และ, นอกจากนี้ (คำเชื่อมประโยค)
사촌은
sa-chon-eun — ลูกพี่ลูกน้อง (ประธานมีบทบาทหลัก)
천성적으로
cheon-seong-jeok-eu-ro — โดยธรรมชาติ, โดยนิสัยโดยกำเนิด
게으르고
ge-eu-reu-go — ขี้เกียจและ... (เชื่อมคุณศัพท์)
쓸모없는
sseul-mo-eom-neun — ไร้ประโยชน์, ไม่มีประโยชน์อะไร
자였습니다
ja-yeot-seum-ni-da — เป็นบุคคลที่... (อดีตกาล สุภาพ)
사람들이
sa-ram-deul-i — ผู้คน, คนทั่วไป (ประธาน)
대부분
dae-bu-bun — ส่วนใหญ่, เกือบทั้งหมด
그렇듯이
geu-reo-teu-si — เหมือนที่เป็นอยู่, เช่นเดียวกับนั้น
neul — เสมอ, ตลอดเวลา, เป็นประจำ
남의
na-meui — ของผู้อื่น, ของคนอื่น
일에
i-re — เรื่องงาน, ธุระของ (บอกสถานที่ของเรื่อง)
코를
ko-reul — จมูก (กรรมของกริยา)
들이밀며
deu-ri-mil-myeo — ยื่นจมูกเข้าไป, สอดแทรกตัวเอง
참견하면서도
cham-gyeon-ha-myeon-seo-do — แม้จะยุ่งเรื่องคนอื่น แต่ก็ยัง...
자기
ja-gi — ตัวเอง, ของตนเอง
일은
i-reun — งานของตน (ประธาน มีบทบาทหลัก)
전혀
jeon-hyeo — เลย, ไม่เลย (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
돌보지
dol-bo-ji — ดูแล (รูปก่อนปฏิเสธ 않다)
않았습니다
a-nat-seum-ni-da — ไม่ได้ทำ (อดีตกาล สุภาพ ปฏิเสธ)
가문의
ga-mu-neui — ของตระกูล, ของวงศ์ตระกูล
못난
mon-nan — ที่ด้อยค่า, ไร้ความสามารถ
구성원이
gu-seong-wo-ni — สมาชิก (ประธานในประโยค)
알지
al-ji — รู้ (รูปก่อนปฏิเสธหรือคำถาม)
못하거나
mot-ha-geo-na — ทำไม่ได้หรือ... (เชื่อมทางเลือก)
끼어들지
kki-eo-deul-ji — แทรกแซง (รูปก่อนปฏิเสธ)
않는
an-neun — ที่ไม่ได้ทำ (คุณศัพท์ปฏิเสธ)
하나도
ha-na-do — แม้แต่อย่างเดียวก็ไม่ (เน้นปฏิเสธ)
없었습니다
eop-seot-seum-ni-da — ไม่มี (อดีตกาล สุภาพ)
래빗보다도
rae-bit-bo-da-do — มากกว่ากระต่ายด้วยซ้ำ (เปรียบเทียบ)
deo — มากกว่า, ยิ่งกว่า
많은
ma-neun — มาก, จำนวนมาก
질문을
jil-mu-neul — คำถาม (กรรมของกริยา)
hal — ที่จะทำ (รูปอนาคต/คุณศัพท์)
su — ความสามารถ, สิ่งที่เป็นไปได้
있었는데
it-seot-neun-de — มีได้ แต่ก็... (อดีตกาล เชื่อมบริบท)
그렇게
geu-reo-ke — อย่างนั้น, ในลักษณะนั้น
있는
in-neun — ที่มีอยู่, ที่เป็นอยู่ (คุณศัพท์)
자라면
ja-ra-myeon — ถ้าเป็นคนแบบนั้น (สมมติ)
정말
jeong-mal — จริง ๆ, อย่างแท้จริง
엄청나게
eom-cheong-na-ge — อย่างมหาศาล, อย่างมากมายอย่างยิ่ง
한다는
han-da-neun — ว่าทำ (รูปอ้างอิงกริยา)
뜻이지요
ddeu-si-ji-yo — หมายความว่า, นั่นหมายถึง (เน้นยืนยัน)
모두가
mo-du-ga — ทุกคน, ทั้งหมด (ประธาน)
바라보며
ba-ra-bo-myeo — ขณะที่มองดู, พร้อมกับมองไปที่
웃었습니다
u-seot-seum-ni-da — หัวเราะ, ยิ้ม (อดีตกาล สุภาพ)
표정을
pyo-jeong-eul — สีหน้า, ท่าทางใบหน้า (กรรม)
지으며
ji-eu-myeo — ขณะที่แสดงสีหน้า, พร้อมกับทำหน้า
함께
ham-kke — ด้วยกัน, พร้อมกัน
아침부터
a-chim-bu-teo — ตั้งแต่ตอนเช้า, เริ่มจากเช้า
밤까지
bam-kka-ji — จนถึงกลางคืน, ตลอดถึงค่ำ
그저
geu-jeo — เพียงแค่, เฉย ๆ โดยไม่มีจุดหมาย
돌아다니며
do-ra-da-ni-myeo — ขณะที่เดินเตร่ไปมา, พเนจร
질문만
jil-mun-man — แค่คำถาม, เฉพาะการถามเท่านั้น
해댄
hae-daen — ที่คอยทำซ้ำ ๆ อย่างน่ารำคาญ
geot — สิ่ง, เรื่อง (คำนามนามธรรม)
같았습니다
ga-tat-seum-ni-da — ดูเหมือน, ดูเสมือนว่า (อดีต สุภาพ)
계속했습니다
gye-sok-haet-seum-ni-da — ดำเนินต่อไป, พูดต่อ (อดีต สุภาพ)
결국
gyeol-guk — ในที่สุด, ท้ายที่สุด
독수리가
dok-su-ri-ga — นกอินทรี (ประธานในประโยค)
오는
o-neun — ที่กำลังมา (คุณศัพท์ปัจจุบัน)
것을
geo-seul — สิ่งที่... (กรรมของกริยา)
두려워하게
du-ryeo-wo-ha-ge — กลัว, ให้เกิดความกลัว
되었습니다
doe-eot-seum-ni-da — กลายเป็น, เกิดขึ้น (อดีต สุภาพ)
왜냐하면
wae-nya-ha-myeon — เพราะว่า, สาเหตุที่เป็นเช่นนั้น
자신과는
ja-sin-gwa-neun — กับตัวเอง (บอกความสัมพันธ์เปรียบ)
상관없는
sang-gwan-eom-neun — ที่ไม่เกี่ยวข้อง, ไม่มีส่วนได้เสีย
일들에
il-deul-e — เรื่องต่าง ๆ (บอกสถานที่ของเรื่อง)
대해
dae-hae — เกี่ยวกับ, ในเรื่องของ
반드시
ban-deu-si — อย่างแน่นอน, ต้องทำเสมอ
질문으로
jil-mu-neu-ro — ด้วยคำถาม (บอกวิธีการ)
귀찮게
gwi-chan-ke — อย่างน่ารำคาญ, ทำให้รำคาญ
굴었기
gu-reot-gi — ประพฤติตัว, ทำตัว (รูปนามกริยา)
때문입니다
ttae-mu-nim-ni-da — เป็นเพราะ, นั่นเป็นสาเหตุ (สุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →