← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 88

Thai → Korean Full Text Level 2/10

ลองนึกภาพดูสิว่าเขาแปลกใจแค่ไหน เมื่อเขาไม่แน่ใจเลยว่าบัสเตอร์มีหางหรือเปล่า มีบางอย่างที่อาจจะ แค่อาจจะ หมายถึงหาง และปีเตอร์ก็ยังไม่แน่ใจในเรื่องนั้นด้วยซ้ำ ถ้ามีจริง มันก็เล็กจนน่าขันมากจนปีเตอร์รู้สึกว่าตัวเองไม่มีเหตุผลอะไรที่จะอายในหางของตัวเองเลย

버스터에게 꼬리가 있는지 없는지 확인할 수 없었을 때 그가 얼마나 놀랐을지 상상해 보세요. 꼬리라고 볼 수도 있을 만한 무언가가 있었지만, 피터는 그것조차 확신할 수 없었어요. 만약 꼬리가 있다면, 너무나 우스울 정도로 작아서 피터는 자신의 꼬리를 부끄러워할 이유가 없다고 느꼈어요.

เขายังคงคิดเรื่องนี้อยู่เมื่อเริ่มเดินทางกลับบ้าน กลางทาง เขาหยุด มองเห็นว่าเส้นทางไปยังสระน้ำยิ้มแย้มนั้นโล่งอยู่ และก็ตัดสินใจอย่างฉับพลันว่าจะไปถามปู่กบเรื่องหางของบัสเตอร์แบร์ เขาออกวิ่งไปด้วยท่าทางกระโดดโลดเต้น

그는 집으로 향하기 시작할 때까지도 이것에 대해 생각하고 있었어요. 중간쯤 갔을 때 그는 멈추었고, 스마일링 풀로 가는 길이 열려 있는 것을 보고는 버스터 베어의 꼬리에 대해 할아버지 개구리에게 물어보기로 갑자기 마음을 먹었어요. 그는 깡충깡충 뛰어 출발했어요.

"โอ้ ปู่กบ" เขาหอบ ทันทีที่ไปถึงขอบสระน้ำยิ้มแย้ม "บัสเตอร์แบร์มีหางไหมครับ"

"오, 할아버지 개구리," 그는 스마일링 풀의 가장자리에 도착하자마자 숨을 헐떡이며 말했어요. "버스터 베어는 꼬리가 있나요?"

ปู่กบมองปีเตอร์อยู่อย่างเงียบๆ สักครู่สองครู่

할아버지 개구리는 잠시 동안 말없이 피터를 바라보았어요.

แล้วก็ถามช้าๆ ว่า "ตาของเธอมีไว้ทำอะไรล่ะ ปีเตอร์แรบบิท ทำไมเธอถึงดูไม่ออกว่าเขามีหางหรือเปล่า"

그러고는 아주 천천히 물었어요. "피터 래빗, 눈은 어디에 쓰려고 있는 건가요? 그가 꼬리가 있는지 없는지 볼 수 없었나요?"

"ไม่ได้ครับ ปู่กบ ผมไม่แน่ใจจริงๆ ว่าเขามีหางหรือเปล่า" ปีเตอร์ตอบอย่างตรงไปตรงมา "ตอนแรกผมคิดว่าเขาไม่มี แล้วก็คิดว่าอาจจะมีก็ได้ ถ้ามีจริง มันก็ดูไม่เพียงพอที่จะเรียกว่าหางที่แท้จริงสำหรับผมนะครับ"

"아니요, 할아버지 개구리. 저는 정말로 그가 꼬리가 있는지 없는지 알 수 없었어요," 피터가 아주 솔직하게 대답했어요. "처음에는 없다고 생각했다가, 있을 수도 있다고 생각했어요. 만약 있다면, 저한테는 진짜 꼬리라고 부르기에 충분해 보이지 않아요."

"จริงๆ แล้วมันเป็นหางที่แท้จริงนะ ถึงแม้เธอจะไม่คิดอย่างนั้น" ปู่กบโต้ "และเขามีมันไว้เพื่อเตือนใจ"

"글쎄요, 그것은 당신이 그렇게 생각하지 않더라도 진짜 꼬리예요," 할아버지 개구리가 쏘아붙였어요. "그리고 그는 그것을 교훈으로 가지고 있는 거예요."

"เตือนใจ!" ปีเตอร์อุทานด้วยความงุนงง "เตือนใจเรื่องอะไรล่ะ"

"교훈이요!" 피터가 매우 어리둥절한 표정으로 외쳤어요. "무엇에 대한 교훈인가요?"

Vocabulary

꼬리가
kkori-ga — หาง (คำนามพร้อมอนุภาคประธาน)
있는지
inneun-ji — ว่ามีอยู่หรือไม่ (รูปประโยคคำถามทางอ้อม)
없는지
eomneun-ji — ว่าไม่มีหรือเปล่า (รูปประโยคคำถามทางอ้อม)
확인할
hwagin-hal — ที่จะตรวจสอบหรือยืนยัน (รูปขยายนาม)
su — ความสามารถ ใช้ใน '~ล수 있다/없다'
없었을
eopseosseul — ที่ไม่มีอยู่ในอดีต (รูปขยายอดีต)
ttae — เวลา ช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
그가
geu-ga — เขา (สรรพนามบุรุษที่สามพร้อมอนุภาคประธาน)
얼마나
eolmana — มากเพียงใด ใช้เน้นระดับความรู้สึก
놀랐을지
nollass-eulji — จะตกใจแค่ไหนในอดีต (รูปคาดเดา)
상상해
sangsang-hae — จินตนาการ นึกภาพ (รูปกริยาลำลอง)
보세요
boseyo — ลองดูสิ (คำสั่งสุภาพ ชวนให้ลอง)
꼬리라고
kkori-rago — ว่าเป็นหาง (อ้างอิงคำพูดหรือนิยาม)
bol — ที่จะมองหรือถือว่า (รูปขยายนาม)
수도
sudo — ก็อาจจะได้ ใช้แสดงความเป็นไปได้
있을
isseul — ที่จะมีอยู่ (รูปขยายนามอนาคต)
만한
manhan — เพียงพอที่จะ คู่ควรที่จะ
무언가가
mueonga-ga — บางสิ่งบางอย่าง (พร้อมอนุภาคประธาน)
있었지만
isseossjiman — มีอยู่ แต่ว่า (อดีตแต่มีข้อขัดแย้ง)
그것조차
geugeot-jocha — แม้กระทั่งสิ่งนั้น (เน้นความรุนแรง)
확신할
hwaksin-hal — ที่จะมั่นใจหรือแน่ใจ (รูปขยายนาม)
없었어요
eopseosseoyo — ไม่มี ไม่ได้มี (อดีตกาลสุภาพ)
만약
manyak — ถ้าหาก สมมติว่า (คำเชื่อมเงื่อนไข)
있다면
itdamyeon — ถ้ามีอยู่ (รูปประโยคเงื่อนไข)
너무나
neomuna — มากเกินไป อย่างยิ่ง (เน้นระดับมาก)
우스울
usuul — ที่ตลกขบขันหรือน่าขัน (รูปขยายนาม)
정도로
jeongdo-ro — ในระดับที่ว่า ถึงขนาดที่
작아서
jagaseo — เล็กมากจนกระทั่ง (เหตุผลหรือผลที่ตามมา)
자신의
jasin-ui — ของตัวเอง ของตน (สรรพนามสะท้อนกลับ)
꼬리를
kkori-reul — หาง (คำนามพร้อมอนุภาคกรรม)
부끄러워할
bukkeureowo-hal — ที่จะรู้สึกอับอายหรือละอาย (รูปขยายนาม)
이유가
iyu-ga — เหตุผล (คำนามพร้อมอนุภาคประธาน)
없다고
eopda-go — ว่าไม่มี (อ้างอิงประโยค)
느꼈어요
neukkkyeosseoyo — รู้สึก สัมผัสได้ (อดีตกาลสุภาพ)
그는
geu-neun — เขา (สรรพนามบุรุษที่สามพร้อมอนุภาคหัวข้อ)
집으로
jib-euro — ไปทางบ้าน มุ่งหน้าไปบ้าน
향하기
hyanghagi — การมุ่งหน้าไปยัง การหันหน้าไปทาง
시작할
sijakhal — ที่จะเริ่มต้น (รูปขยายนามอนาคต)
때까지도
ttaekkajido — จนกระทั่งเวลานั้นด้วย (เน้นช่วงเวลา)
이것에
igeose — เกี่ยวกับสิ่งนี้ ในเรื่องนี้
대해
daehae — เกี่ยวกับ ในเรื่องของ
생각하고
saenggage-hago — กำลังคิดถึง และคิด (รูปต่อเนื่อง)
있었어요
isseosseoyo — มีอยู่ กำลังอยู่ (อดีตกาลสุภาพ)
중간쯤
jungganjjeum — ประมาณครึ่งทาง กลางๆ
갔을
gassul — ที่ได้ไปแล้ว (รูปขยายอดีต)
멈추었고
meomchueo-go — หยุดแล้วก็ (อดีตกาลพร้อมเชื่อมประโยค)
풀로
pul-lo — ไปยังทุ่งหญ้า มุ่งสู่สนามหญ้า
가는
ganeun — ที่กำลังไป (รูปขยายนามปัจจุบัน)
길이
gil-i — ทาง เส้นทาง (พร้อมอนุภาคประธาน)
열려
yeollyeo — ถูกเปิดออก อยู่ในสภาพเปิด
있는
inneun — ที่มีอยู่ ที่กำลังเป็น (รูปขยายนาม)
것을
geoseul — สิ่งที่ (คำนามนามธรรมพร้อมอนุภาคกรรม)
보고는
bogo-neun — หลังจากมองเห็นแล้ว (รูปต่อเนื่องเน้น)
베어의
beo-ui — ของหมี (คำนามพร้อมอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ)
꼬리에
kkori-e — ที่หาง เกี่ยวกับหาง
할아버지
harabeoji — คุณปู่ ผู้ชายสูงอายุที่เคารพ
개구리에게
gaeguri-ege — ให้กับ/แก่กบ (คำบอกผู้รับ)
물어보기로
mureobogi-ro — ตัดสินใจที่จะถาม (รูปแสดงการตัดสินใจ)
갑자기
gapjagi — อย่างกะทันหัน ทันทีทันใด
마음을
maeum-eul — ใจ จิตใจ (พร้อมอนุภาคกรรม)
먹었어요
meogeosseoyo — กิน ตัดสินใจ (อดีตกาลสุภาพ)
깡충깡충
kkangchung-kkangchung — กระโดดอย่างคึกคัก เต้นกระโดดไปมา
뛰어
ttwio — กระโดด วิ่ง (รูปต่อเนื่อง)
출발했어요
chulbal-haesseoyo — ออกเดินทางแล้ว เริ่มต้นเดินทาง (อดีตกาล)
o — โอ้ อุทาน แสดงความประหลาดใจ
개구리
gaeguri — กบ สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบก
풀의
pul-ui — ของทุ่งหญ้า แห่งสนามหญ้า
가장자리에
gajangjari-e — ที่ขอบ ที่ริม (อนุภาคบอกสถานที่)
도착하자마자
dochak-hajamaja — ทันทีที่มาถึง พอถึงก็ทันที
숨을
sum-eul — ลมหายใจ (พร้อมอนุภาคกรรม)
헐떡이며
heolddeogiMyeo — ขณะหอบหายใจ หายใจรัว
말했어요
malhaesseoyo — พูด บอก (อดีตกาลสุภาพ)
있나요
innayo — มีอยู่ไหม อยู่ที่นั่นไหม (คำถามสุภาพ)
개구리는
gaeguri-neun — กบ (พร้อมอนุภาคหัวข้อประโยค)
잠시
jamsi — ชั่วครู่ ระยะเวลาสั้นๆ
동안
dongan — ระหว่าง ในช่วงเวลา
말없이
mareobsi — โดยไม่พูดอะไร อย่างเงียบๆ
바라보았어요
baraboasseoyo — จ้องมอง มองดูอยู่ (อดีตกาลสุภาพ)
그러고는
geureogo-neun — หลังจากนั้น แล้วก็ (คำเชื่อมลำดับ)
아주
aju — มาก อย่างยิ่ง (คำวิเศษณ์เน้น)
천천히
cheoncheonhi — อย่างช้าๆ ค่อยๆ
물었어요
mureosseoyo — ถาม ตั้งคำถาม (อดีตกาลสุภาพ)
눈은
nun-eun — ตา (อวัยวะ) พร้อมอนุภาคหัวข้อ
어디에
eodie — ที่ไหน อยู่ที่ไหน (คำถามสถานที่)
쓰려고
sseuryeogo — ตั้งใจจะใช้ มุ่งหมายจะใช้
건가요
geongayo — หรือ กันแน่ (คำถามเชิงสอบถามสุภาพ)
없었나요
eopseonnayo — ไม่มีหรือ ไม่เคยมีหรือ (คำถามอดีต)
아니요
aniyo — ไม่ใช่ ไม่ (คำตอบปฏิเสธสุภาพ)
저는
jeo-neun — ผม/ดิฉัน (สรรพนามสุภาพพร้อมอนุภาคหัวข้อ)
정말로
jeongmallo — จริงๆ อย่างแท้จริง
al — ที่จะรู้ ที่จะเข้าใจ (รูปขยายนาม)
솔직하게
soljikage — อย่างตรงไปตรงมา อย่างซื่อสัตย์
대답했어요
daedap-haesseoyo — ตอบ ให้คำตอบ (อดีตกาลสุภาพ)
처음에는
cheoeum-eneun — ในตอนแรก เริ่มต้นนั้น
생각했다가
saengakhaetdaga — คิดแล้วก็เปลี่ยนใจ คิดอยู่แล้วแต่
있다고
itdago — ว่ามีอยู่ (อ้างอิงประโยค)
생각했어요
saengakhaesseoyo — คิด นึกคิด (อดีตกาลสุภาพ)
저한테는
jeo-hante-neun — สำหรับฉัน ในสายตาของฉัน
진짜
jinjja — จริงๆ ของจริง (เน้นความจริงแท้)
부르기에
bureugi-e — สำหรับการเรียกว่า ในการตั้งชื่อว่า
충분해
chungbunhae — เพียงพอ มากพอ (รูปลำลอง)
보이지
boiji — ดูเหมือน แลเห็น (รูปปฏิเสธได้)
않아요
anayo — ไม่ ไม่ได้ (ปฏิเสธสุภาพ)
글쎄요
geulsseyo — อืมม์ ก็นะ (แสดงความลังเล)
그것은
geugeot-eun — สิ่งนั้น อันนั้น (พร้อมอนุภาคหัวข้อ)
당신이
dangsin-i — คุณ (สรรพนามสุภาพพร้อมอนุภาคประธาน)
그렇게
geureoke — อย่างนั้น ในแบบนั้น
생각하지
saengakhaji — คิด (รูปกริยาใช้กับปฏิเสธ)
않더라도
anteorado — แม้ว่าจะไม่ ถึงแม้จะไม่
꼬리예요
kkori-yeyo — เป็นหาง นั่นคือหาง (ประโยคบอกเล่าสุภาพ)
개구리가
gaeguri-ga — กบ (พร้อมอนุภาคประธาน)
쏘아붙였어요
ssoa-buchyeosseoyo — พูดเสียดสี ตวาด พูดอย่างรวดเร็วและแรง
그리고
geurigo — และ แล้วก็ (คำเชื่อมประโยค)
그것을
geugeot-eul — สิ่งนั้น (พร้อมอนุภาคกรรม)
교훈으로
gyohun-euro — เป็นบทเรียน ในฐานะคำสอน
가지고
gajigo — ถือ นำไป มีไว้ (รูปต่อเนื่อง)
거예요
geoyeyo — จะเป็น คาดว่าจะ (รูปบอกอนาคตสุภาพ)
교훈이요
gyohun-iyo — บทเรียน คำสอน (พร้อมอนุภาคเน้น)
매우
maeu — มาก อย่างยิ่ง (คำวิเศษณ์ระดับสูง)
어리둥절한
eoridungjeolhan — ที่งุนงง สับสน ไม่เข้าใจ
표정으로
pyojeong-euro — ด้วยสีหน้า พร้อมแสดงสีหน้า
외쳤어요
oechyeosseoyo — ตะโกน ร้องออกมา (อดีตกาลสุภาพ)
무엇에
mueose — เกี่ยวกับอะไร ในเรื่องอะไร
대한
daehan — เกี่ยวกับ ที่เกี่ยวข้องกับ
교훈인가요
gyohun-ingayo — เป็นบทเรียนหรือ คำสอนอะไรหรือ (คำถามสุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →