Mother West Wind "Why" Stories — Page 89
ปู่กบไอออกสองสามครั้ง
할아버지 개구리가 두세 번 헛기침을 했습니다.
"นั่งลงซะ ปีเตอร์ แล้วเรียนรู้บทเรียนจากเรื่องของหางของหลวงพ่อหมีผู้ยิ่งใหญ่" ท่านพูดอย่างจริงจัง
"앉아라, 피터. 늙은 곰 왕의 꼬리 이야기에서 교훈을 배워라." 하고 그가 매우 진지하게 말했습니다.
"เจ้าคงจำได้ว่าครั้งหนึ่งในกาลนานมาแล้ว เมื่อโลกยังอ่อนเยาว์ หลวงพ่อหมีผู้ยิ่งใหญ่ปกครองป่าสีเขียว และทุกคนต่างนำเครื่องบรรณาการมาให้ท่าน"
"옛날 옛적에, 아주 오래전, 세상이 아직 젊었을 때, 늙은 곰 왕이 초록 숲을 다스렸고, 모든 이들이 그에게 공물을 바쳤던 것을 기억하느냐."
ปีเตอร์พยักหน้า และปู่กบก็เล่าต่อไป
피터가 고개를 끄덕였고, 할아버지 개구리는 계속 이야기를 이어갔습니다.
"หลวงพ่อหมีผู้ยิ่งใหญ่นั้นเป็นบรรพบุรุษหลายชั่วคนของบัสเตอร์หมี และท่านมีรูปร่างหน้าตาคล้ายบัสเตอร์มาก ยกเว้นแต่ว่าท่านไม่มีหางเลย ไม่มีแม้แต่ร่องรอยของหาง"
"늙은 곰 왕은 버스터 곰의 아주 먼 조상이었으며, 버스터와 매우 닮아 보였습니다. 단지 꼬리가 전혀 없었다는 점만 빼고요. 꼬리의 흔적조차 없었습니다."
"ในตอนแรก ก่อนที่ท่านจะได้เป็นราชาแห่งป่าสีเขียว ท่านไม่ได้ใส่ใจเรื่องนี้เลย ที่จริงท่านกลับพอใจด้วยซ้ำที่ไม่มีหาง"
"처음에는, 초록 숲의 왕이 되기 전에, 그는 이 점을 전혀 신경 쓰지 않았습니다. 사실, 꼬리가 없다는 것이 오히려 마음에 들었습니다."
"ท่านนึกไม่ออกเลยว่าจะใช้หางทำประโยชน์อะไรได้บ้าง จึงดีใจที่ไม่ต้องมีหางให้ยุ่งยาก"
"그는 꼬리가 무슨 쓸모가 있을지 전혀 생각해 낼 수 없었기 때문에, 귀찮은 꼬리가 없어서 기뻤습니다."
"นี่คือมุมมองของแม่ธรรมชาติเช่นกัน ท่านพยายามอย่างเต็มที่ที่จะมอบทุกสิ่งที่จำเป็นให้กับทุกคน และไม่มอบสิ่งที่ไม่จำเป็นให้"
"이것은 자연 어머니의 견해이기도 했습니다. 그녀는 모든 이에게 진정으로 필요한 것을 주기 위해 최선을 다했고, 필요하지 않은 것은 주지 않으려 했습니다."
"ท่านมองไม่เห็นว่าคุณหมีจะต้องการหางแม้แต่น้อย จึงไม่ได้มอบหางให้ท่าน คุณหมีมีความสุขดีโดยไม่มีหาง และยุ่งอยู่กับการหาอาหารจนไม่มีเวลาคิดเรื่องไร้สาระหรือปรารถนาในสิ่งที่ไม่จำเป็น"
"그녀는 곰 씨에게 꼬리가 전혀 필요하지 않다고 보았기 때문에, 꼬리를 주지 않았습니다. 곰 씨는 꼬리 없이도 완전히 행복했고, 먹을 것을 구하느라 너무 바빠서 쓸데없는 생각이나 헛된 바람을 가질 시간이 없었습니다."
Vocabulary
- 할아버지
- harabeoji — ปู่หรือตา ผู้ชายสูงอายุในครอบครัว
- 개구리가
- gaeguri-ga — กบ (ประธานในประโยค)
- 두세
- duse — สองหรือสาม จำนวนไม่แน่นอนระหว่างสองถึงสาม
- 번
- beon — ครั้ง ใช้นับจำนวนครั้งของการกระทำ
- 헛기침을
- heotkichim-eul — การไอปลอมๆ เพื่อเรียกความสนใจ
- 했습니다
- haessseumnida — ทำแล้ว รูปกริยาอดีตกาลสุภาพ
- 앉아라
- anj-ara — นั่งลง คำสั่งให้นั่ง
- 늙은
- neulgeun — แก่ ชรา คุณศัพท์บอกความสูงอายุ
- 곰
- gom — หมี สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
- 왕의
- wang-ui — ของกษัตริย์ แสดงความเป็นเจ้าของของพระราชา
- 꼬리
- kkori — หาง ส่วนปลายด้านหลังของร่างกายสัตว์
- 이야기에서
- iyagi-eseo — จากเรื่องราว ในนิทานหรือเรื่องเล่า
- 교훈을
- gyohun-eul — บทเรียน คติสอนใจที่ได้รับ
- 배워라
- baewora — เรียนรู้เถิด คำสั่งให้เรียนรู้หรือเก็บเกี่ยวบทเรียน
- 하고
- hago — พูดว่า ใช้เชื่อมคำพูดกับกริยาพูด
- 그가
- geu-ga — เขา (ประธานชาย) สรรพนามบุรุษที่สาม
- 매우
- maeu — มาก อย่างยิ่ง คำขยายแสดงระดับสูง
- 진지하게
- jinjihage — อย่างจริงจัง ด้วยความเคร่งขรึม
- 말했습니다
- malhaessseumnida — พูดแล้ว กริยาพูดในอดีตกาลสุภาพ
- 옛날
- yennal — กาลครั้งหนึ่ง สมัยโบราณ
- 옛적에
- yetjeoge — ในสมัยโบราณ เมื่อนานมาแล้ว
- 아주
- aju — มากๆ อย่างยิ่ง คำขยายระดับสูง
- 오래전
- oraejeon — นานมาแล้ว ในอดีตกาลไกล
- 세상이
- sesang-i — โลก (ประธานในประโยค) จักรวาลหรือสังคม
- 아직
- ajik — ยังคง ยังอยู่ในสภาพนั้น
- 젊었을
- jeolmeosseul — เมื่อยังหนุ่มสาว ขณะที่ยังอายุน้อย
- 때
- ttae — เวลา ช่วงเวลาหรือโอกาสหนึ่ง
- 왕이
- wang-i — กษัตริย์ (ประธาน) ผู้ปกครองสูงสุด
- 초록
- chorok — สีเขียว สีของใบไม้และธรรมชาติ
- 숲을
- sup-eul — ป่า (กรรม) พื้นที่ที่มีต้นไม้จำนวนมาก
- 다스렸고
- daseuryeotgo — ปกครองแล้วและ ได้บริหารดูแลแผ่นดิน
- 모든
- modeun — ทุก ทั้งหมด ไม่มียกเว้น
- 이들이
- ideul-i — คนเหล่านี้ (ประธาน) กลุ่มบุคคลที่กล่าวถึง
- 그에게
- geu-ege — ให้แก่เขา แสดงผู้รับการกระทำ
- 공물을
- gongmul-eul — เครื่องบรรณาการ ของถวายแด่ผู้ปกครอง
- 바쳤던
- bachyeotdeon — เคยถวายแล้ว กริยาอดีตต่อเนื่องในอดีต
- 것을
- geot-eul — สิ่งที่ (กรรม) ใช้นามานุประโยค
- 기억하느냐
- gieokha-neunya — จำได้ไหม คำถามว่าจดจำเรื่องนั้นได้หรือไม่
- 고개를
- gogae-reul — ศีรษะ (กรรม) ส่วนคอและหัว
- 끄덕였고
- kkeudeogieotgo — พยักหน้าแล้วและ แสดงการเห็นด้วยด้วยการうなずく
- 개구리는
- gaeguri-neun — กบ (หัวข้อ) สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบก
- 계속
- gyesok — ต่อเนื่อง ดำเนินต่อไปโดยไม่หยุด
- 이야기를
- iyagi-reul — เรื่องราว (กรรม) นิทานหรือเรื่องเล่า
- 이어갔습니다
- ieogassseumnida — ดำเนินเรื่องต่อไป เล่าเรื่องต่อไปเรื่อยๆ
- 왕은
- wang-eun — กษัตริย์ (หัวข้อ) ผู้ปกครองสูงสุด
- 곰의
- gom-ui — ของหมี แสดงความเป็นเจ้าของของหมี
- 먼
- meon — ไกล ห่างไกลในระยะทางหรือเวลา
- 조상이었으며
- josang-ieosseumyeo — เป็นบรรพบุรุษและ ต้นตระกูลในอดีต
- 닮아
- dalma — คล้าย เหมือน มีลักษณะใกล้เคียงกัน
- 보였습니다
- boyeossseumnida — ดูเหมือน ปรากฏให้เห็นในลักษณะนั้น
- 단지
- danji — เพียงแต่ แค่นั้น ยกเว้นสิ่งเดียว
- 전혀
- jeonhyeo — เลย ไม่เลย ใช้เน้นการปฏิเสธสมบูรณ์
- 없었다는
- eopseotdaneun — ที่ว่าไม่มี อ้างว่าไม่มีอยู่เลย
- 점만
- jeom-man — เพียงจุดเดียว เฉพาะแค่ประเด็นนั้น
- 빼고요
- ppaego-yo — ยกเว้น แต่ไม่รวมสิ่งนั้น
- 꼬리의
- kkori-ui — ของหาง แสดงความเป็นเจ้าของของหาง
- 흔적조차
- heunjeok-jocha — แม้แต่ร่องรอย ไม่มีแม้กระทั่งสัญลักษณ์
- 없었습니다
- eopseossseumnida — ไม่มีเลย กริยาปฏิเสธการมีอยู่ในอดีต
- 처음에는
- cheoeum-eneun — ในตอนแรก ช่วงเริ่มต้นของเรื่อง
- 숲의
- sup-ui — ของป่า แสดงความเป็นเจ้าของของป่า
- 되기
- doegi — การเป็น การกลายเป็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 전에
- jeone — ก่อน ก่อนหน้าเหตุการณ์หรือเวลานั้น
- 그는
- geu-neun — เขา (หัวข้อ) สรรพนามบุรุษที่สามชาย
- 이
- i — นี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
- 점을
- jeom-eul — จุดนั้น ประเด็นนั้น (กรรม)
- 신경
- singyeong — ความสนใจ ใจใส่ ความกังวล
- 쓰지
- sseuji — ไม่ใช้ ไม่สนใจ กริยาปฏิเสธ
- 않았습니다
- anassseumnida — ไม่ได้ทำ กริยาปฏิเสธอดีตกาลสุภาพ
- 사실
- sasil — ความจริง แท้จริงแล้ว ในความเป็นจริง
- 없다는
- eopdaneun — ที่ว่าไม่มี อ้างถึงการไม่มีอยู่
- 것이
- geot-i — สิ่งที่ (ประธาน) ใช้นามานุประโยค
- 오히려
- ohiryeo — กลับกัน ตรงกันข้าม แทนที่จะเป็นอย่างนั้น
- 마음에
- maeum-e — ในใจ ถูกใจ เกี่ยวกับความรู้สึกภายใน
- 들었습니다
- deureossseumnida — ถูกใจแล้ว รู้สึกพอใจหรือชอบ
- 무슨
- museun — อะไร ชนิดไหน ใช้ถามประเภท
- 쓸모가
- sseulmo-ga — ประโยชน์ (ประธาน) ความมีประโยชน์ใช้สอย
- 있을지
- isseulji — จะมีหรือไม่ ไม่แน่ใจว่ามีประโยชน์
- 생각해
- saenggakae — คิด นึกหา ใช้ความคิดหาคำตอบ
- 낼
- nael — สามารถออกมาได้ คิดออกหรือหาได้
- 수
- su — ความสามารถ ใช้แสดงความเป็นไปได้
- 없었기
- eopseotgi — เพราะไม่มี เนื่องจากไม่สามารถทำได้
- 때문에
- ttaemune — เพราะว่า เนื่องจาก แสดงสาเหตุ
- 귀찮은
- gwichaneun — น่ารำคาญ สร้างความยุ่งยากลำบาก
- 없어서
- eopseoseo — เพราะไม่มี เนื่องจากขาดสิ่งนั้น
- 기뻤습니다
- gippeoossseumnida — ดีใจแล้ว รู้สึกมีความสุขในอดีต
- 이것은
- igeot-eun — สิ่งนี้ (หัวข้อ) ชี้สิ่งที่กล่าวถึง
- 자연
- jayeon — ธรรมชาติ สิ่งแวดล้อมตามธรรมชาติ
- 어머니의
- eomeoni-ui — ของแม่ แสดงความเป็นเจ้าของของแม่
- 견해이기도
- gyeonhae-igido — เป็นทัศนะด้วย ความคิดเห็นของฝ่ายนั้นด้วย
- 그녀는
- geunyeo-neun — เธอ (หัวข้อ) สรรพนามบุรุษที่สามหญิง
- 이에게
- i-ege — ให้แก่ผู้นี้ แสดงผู้รับในบริบทนั้น
- 진정으로
- jinjeongeuro — อย่างแท้จริง ด้วยความจริงใจ
- 필요한
- piryohan — ที่จำเป็น สิ่งที่ต้องการหรือขาดไม่ได้
- 주기
- jugi — การให้ มอบสิ่งของแก่ผู้อื่น
- 위해
- wihae — เพื่อ เพื่อประโยชน์ของ
- 최선을
- choeseon-eul — ความพยายามสูงสุด (กรรม) ทำเต็มที่
- 다했고
- dahaetgo — ทำอย่างเต็มที่แล้วและ พยายามสุดความสามารถ
- 필요하지
- piryohaji — ไม่จำเป็น ไม่ต้องการสิ่งนั้น
- 않은
- aneun — ที่ไม่ได้ทำ คุณศัพท์ปฏิเสธ
- 것은
- geot-eun — สิ่งที่ (หัวข้อ) นามานุประโยค
- 주지
- juji — ไม่ให้ ปฏิเสธการมอบสิ่งของ
- 않으려
- aneureyo — พยายามไม่ทำ ตั้งใจจะงดเว้น
- 씨에게
- ssi-ege — ให้แก่คุณ (ชื่อ) แสดงผู้รับอย่างสุภาพ
- 않다고
- anta-go — ว่าไม่ใช่ อ้างการปฏิเสธในประโยค
- 보았기
- boatgi — เพราะเห็นว่า เนื่องจากมองว่าเป็นเช่นนั้น
- 꼬리를
- kkori-reul — หาง (กรรม) ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- 씨는
- ssi-neun — คุณ (หัวข้อ) คำเรียกบุคคลอย่างสุภาพ
- 없이도
- eopsi-do — แม้ไม่มี แม้จะขาดสิ่งนั้น
- 완전히
- wanjeonhi — อย่างสมบูรณ์ ครบถ้วนทุกประการ
- 행복했고
- haengbokaetgo — มีความสุขแล้วและ รู้สึกสุขสันต์ในอดีต
- 먹을
- meogeul — ที่จะกิน อาหารที่ต้องหามากิน
- 구하느라
- guha-neura — เพราะพยายามหา ใช้เวลาหาสิ่งที่ต้องการ
- 너무
- neomu — เกินไป มากเกินไป แสดงระดับสูงเกิน
- 바빠서
- bappaseo — เพราะยุ่ง เนื่องจากไม่มีเวลาว่าง
- 쓸데없는
- sseuldeopnneun — ไร้ประโยชน์ ไม่มีความหมาย เปล่าประโยชน์
- 생각이나
- saenggak-ina — ความคิดหรือ ความคิดที่ไม่จำเป็น
- 헛된
- heotdoen — ไร้ผล สูญเปล่า ไม่เกิดประโยชน์
- 바람을
- baram-eul — ความปรารถนา (กรรม) ความต้องการที่ฝันไว้
- 가질
- gajil — ที่จะมี ที่จะครอบครองหรือยึดถือ
- 시간이
- sigan-i — เวลา (ประธาน) ช่วงเวลาที่มีอยู่
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →