Mother West Wind "Why" Stories — Page 96
ปีเตอร์จ้องมองลงไปในสระยิ้มแย้มด้วยความกระตือรือร้น และไม่นานนักเขาก็เห็นดวงตากลมโตสองดวงและส่วนบนของหัวสีเขียว อยู่ไกลออกไปเกือบกลางสระยิ้มแย้ม
피터는 신이 나서 웃는 연못을 열심히 들여다보았고, 곧 연못 한가운데쯤에서 크고 툭 튀어나온 두 눈과 초록색 머리 꼭대기를 발견했습니다.
นั่นคือคุณปู่กบตัวเองกำลังว่ายน้ำยามเช้าอยู่
그것은 할아버지 개구리가 아침 수영을 즐기고 있는 모습이었습니다.
"โอ้ คุณปู่กบ หนูไม่เห็นคุณปู่เลยนะครับ!" ปีเตอร์ร้องออกมา "ถ้าหนูเห็น หนูก็คงจะทักทายคุณปู่ไปแล้วแน่ๆ ความจริงคือ หนู--หนู--"
"오, 할아버지 개구리, 저는 할아버지를 전혀 못 봤어요!" 피터가 외쳤습니다. "만약 봤다면 물론 인사를 드렸을 거예요. 사실은, 저--저--"
"เจ้าอยากฟังนิทาน" คุณปู่กบพูดต่อแทนให้ "เจ้าหลอกฉันไม่ได้หรอก ปีเตอร์ แรบบิท เจ้ามาที่นี่ก็เพื่อขอให้ฉันเล่านิทานให้ฟังนั่นแหละ ฉันรู้จักเจ้าดี ปีเตอร์! ฉันรู้จักเจ้าดี! แล้วคราวนี้เจ้าอยากฟังเรื่องอะไรล่ะ?"
"이야기를 듣고 싶은 거잖아." 할아버지 개구리가 대신 말을 끝맺었습니다. "나를 속일 수는 없어, 피터 래빗. 넌 이야기를 부탁하러 여기 온 거야. 나는 너를 알아, 피터! 나는 너를 알아! 자, 이번엔 무슨 이야기를 원하니?"
"ถ้าคุณปู่ไม่รังเกียจนะครับ" ปีเตอร์ตอบอย่างสุภาพและดีใจ เพราะเขาเห็นว่าคุณปู่กบอารมณ์ดี "ทำไมค้างคาวฟลิตเตอร์ถึงบินออกมาเฉพาะตอนกลางคืนครับ?"
"제발 부탁드려요." 피터가 정중하고 기쁘게 대답했습니다. 할아버지 개구리의 기분이 좋아 보였기 때문이었습니다. "왜 박쥐 플리터는 밤에만 날아다니나요?"
คุณปู่กบปีนขึ้นไปบนแผ่นบัวสีเขียวใบใหญ่ของตนและจัดท่าทางให้สบาย
할아버지 개구리는 커다란 초록색 연잎 위로 기어 올라가 편하게 자리를 잡았습니다.
ปีเตอร์นั่งนิ่งและพยายามไม่แสดงให้เห็นว่าตนรู้สึกใจร้อนแค่ไหน
피터는 가만히 앉아서 얼마나 안달이 나는지 내색하지 않으려고 애썼습니다.
คุณปู่กบค่อยๆ ทำตามจังหวะของตัวเอง และมันรู้สึกขำที่เห็นว่าปีเตอร์ผู้ใจร้อนพยายามแสร้งทำเป็นว่าใจเย็นอย่างยากเย็นแสนเข็ญ และดวงตากลมโตของมันก็ระยิบระยับ
할아버지 개구리는 천천히 자신의 페이스대로 움직였습니다. 성미 급한 피터가 침착한 척 애쓰는 모습이 재미있었고, 그의 크고 툭 튀어나온 눈이 반짝거렸습니다.
"ชัก-อา-รัม!" เขาพูดในที่สุดอย่างกะทันหันจนปีเตอร์สะดุ้ง "ดีมากเลย ปีเตอร์ ดีมากจริงๆ! ตอนนี้ฉันจะเล่านิทานให้ฟัง"
"처그-어-럼!" 그가 마침내 갑자기 말해서 피터가 깜짝 놀랐습니다. "정말 잘했어, 피터, 정말 잘했어! 이제 이야기를 들려줄게."
แน่นอนว่าคุณปู่กบหมายถึงว่าที่ปีเตอร์พยายามนั่งนิ่งๆ นั้นดีมาก แต่ปีเตอร์ไม่รู้เรื่องนี้ และเขาก็นึกไม่ออกเลยว่าคุณปู่กบหมายความว่าอะไร
물론 할아버지 개구리는 피터가 가만히 있으려고 노력한 것을 잘했다는 뜻이었지만, 피터는 이것을 몰랐고 할아버지 개구리가 무슨 말을 하는 것인지 상상조차 할 수 없었습니다.
Vocabulary
- 신이
- sin-i — มีความสุขมาก, ตื่นเต้น, สนุกสนาน
- 나서
- na-seo — หลังจากออกมา หรือ เริ่มต้นทำสิ่งนั้น
- 웃는
- un-neun — กำลังยิ้มหรือหัวเราะอยู่
- 연못을
- yeonmot-eul — สระน้ำ (กรรม) หมายถึง สระน้ำนั้น
- 열심히
- yeolsimhi — อย่างขยันขันแข็ง ตั้งใจทำอย่างเต็มที่
- 들여다보았고
- deulyeodabo-atgo — มองดูอย่างละเอียด แล้วก็ (ทำสิ่งต่อไป)
- 곧
- got — เร็วๆ นี้ หรือ ในไม่ช้า
- 연못
- yeonmot — สระน้ำขนาดเล็กที่อยู่ในธรรมชาติ
- 한가운데쯤에서
- han-ga-un-de-jjeum-e-seo — บริเวณประมาณกลางของสถานที่นั้น
- 크고
- keu-go — ใหญ่ และ (เชื่อมกับคุณศัพท์ถัดไป)
- 툭
- tuk — คำเลียนเสียง สิ่งที่ยื่นออกมาอย่างฉับพลัน
- 튀어나온
- twieo-na-on — ยื่นออกมา หรือ โผล่พ้นออกมา
- 두
- du — สอง (ตัวเลข) ใช้นับสิ่งของ
- 눈과
- nun-gwa — ตา และ (เชื่อมกับคำนามถัดไป)
- 초록색
- choroksaek — สีเขียว สีของใบไม้หรือกบ
- 머리
- meori — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
- 꼭대기를
- kkokdaegi-reul — ยอด หรือ ส่วนสูงสุดของสิ่งนั้น
- 발견했습니다
- balgyeonhaet-seubnida — ค้นพบหรือพบเห็นสิ่งนั้น (รูปแบบสุภาพ)
- 그것은
- geugeot-eun — สิ่งนั้น หรือ มันนั้น (ประธาน)
- 할아버지
- harabeoji — ปู่ หรือ ตา ผู้ชายสูงอายุ
- 개구리가
- gaeguri-ga — กบ (ประธาน) หมายถึง กบนั้น
- 아침
- achim — เช้า ช่วงเวลาตอนเช้าของวัน
- 수영을
- suyeong-eul — การว่ายน้ำ (กรรม) กิจกรรมว่ายน้ำ
- 즐기고
- jeulgigo — กำลังสนุกสนานหรือเพลิดเพลินกับสิ่งนั้น
- 있는
- inneun — ที่กำลังมีหรือกำลังอยู่ในสภาวะนั้น
- 모습이었습니다
- moseup-i-eot-seubnida — เป็นภาพหรือลักษณะที่ปรากฏให้เห็น
- 오
- o — โอ้ คำอุทานแสดงความประหลาดใจ
- 개구리
- gaeguri — กบ สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกชนิดหนึ่ง
- 저는
- jeo-neun — ผม/หนู (ประธาน) สรรพนามบุรุษที่หนึ่งสุภาพ
- 할아버지를
- harabeoji-reul — ปู่หรือตา (กรรม) ผู้ชายสูงอายุ
- 전혀
- jeonhyeo — ไม่เลย ไม่แม้แต่น้อย ใช้กับประโยคปฏิเสธ
- 못
- mot — ไม่สามารถ ใช้บอกว่าทำสิ่งนั้นไม่ได้
- 봤어요
- bwasseoyo — เห็นแล้ว หรือ มองแล้ว (รูปแบบสุภาพ)
- 외쳤습니다
- oechyeot-seubnida — ตะโกนหรือร้องออกมาดังๆ (รูปแบบสุภาพ)
- 만약
- manyak — ถ้าหาก ใช้เริ่มต้นประโยคเงื่อนไข
- 봤다면
- bwatdamyeon — ถ้าได้เห็นแล้ว (รูปแบบสมมติในอดีต)
- 물론
- mullon — แน่นอน ไม่ต้องสงสัย เป็นธรรมดา
- 인사를
- insa-reul — การทักทาย (กรรม) การแสดงความเคารพ
- 드렸을
- deuryeot-seul — ได้ถวายหรือให้ (รูปสุภาพ รูปสมมติ)
- 거예요
- geoyeyo — คงจะ หรือ น่าจะเป็น (รูปแสดงการคาดเดา)
- 사실은
- sasil-eun — ความจริงแล้ว หรือ ที่จริงแล้ว
- 저
- jeo — ผม/หนู สรรพนามบุรุษที่หนึ่งสุภาพ
- 이야기를
- iyagi-reul — เรื่องราว (กรรม) การเล่าเรื่องหรือนิทาน
- 듣고
- deutgo — ฟัง และ (เชื่อมกับกริยาถัดไป)
- 싶은
- sipheun — อยากจะ ต้องการที่จะทำสิ่งนั้น
- 거잖아
- geojana — ก็คือ ใช่ไหม ยืนยันสิ่งที่รู้ร่วมกัน
- 대신
- daeshin — แทน หรือ แทนที่ ใช้แทนสิ่งอื่น
- 말을
- mal-eul — คำพูด (กรรม) หมายถึง คำพูดนั้น
- 끝맺었습니다
- kkeutmajeot-seubnida — จบประโยคหรือสิ้นสุดการพูด (รูปสุภาพ)
- 나를
- na-reul — ฉัน (กรรม) หมายถึง ตัวฉันเอง
- 속일
- sogil — หลอกลวง หรือ โกง ทำให้เข้าใจผิด
- 수는
- su-neun — ความสามารถ หรือ ความเป็นไปได้
- 없어
- eopseo — ไม่มี หรือ ทำไม่ได้ (รูปแบบไม่เป็นทางการ)
- 넌
- neon — เธอ/นาย (ประธาน) สรรพนามบุรุษที่สองไม่เป็นทางการ
- 부탁하러
- butak-hareо — เพื่อมาขอร้อง หรือ มาฝากฝัง
- 여기
- yeogi — ที่นี่ สถานที่ใกล้ผู้พูด
- 온
- on — มาแล้ว หรือ ที่มา (รูปกริยาวิเศษณ์)
- 거야
- geoya — ก็คือ หรือ แน่นอน (รูปยืนยันไม่เป็นทางการ)
- 나는
- na-neun — ฉัน (ประธาน) สรรพนามบุรุษที่หนึ่งไม่เป็นทางการ
- 너를
- neo-reul — เธอ/นาย (กรรม) สรรพนามบุรุษที่สอง
- 알아
- ara — รู้จัก หรือ เข้าใจ (รูปแบบไม่เป็นทางการ)
- 자
- ja — มาเถอะ หรือ เอาล่ะ คำเริ่มต้นการพูด
- 이번엔
- ibeon-en — ครั้งนี้ หรือ คราวนี้
- 무슨
- museun — อะไร ใช้ถามชนิดหรือประเภทของสิ่งนั้น
- 원하니
- wonhani — ต้องการอะไร ถามความต้องการ (ไม่เป็นทางการ)
- 제발
- jebal — ได้โปรด ขอร้อง คำวิงวอนอย่างจริงจัง
- 부탁드려요
- butak-deuryeoyo — ขอร้องท่านด้วยความสุภาพ (รูปสุภาพมาก)
- 정중하고
- jeongjunghago — อย่างสุภาพและนอบน้อม และ (เชื่อมต่อ)
- 기쁘게
- gippeuge — อย่างมีความสุข หรือ ด้วยความยินดี
- 대답했습니다
- daedaphaet-seubnida — ตอบ หรือ ตอบคำถาม (รูปแบบสุภาพ)
- 개구리의
- gaeguri-ui — ของกบ แสดงความเป็นเจ้าของของกบ
- 기분이
- gibun-i — อารมณ์ หรือ ความรู้สึก (ประธาน)
- 좋아
- joa — ดี หรือ อารมณ์ดี (รูปแบบไม่เป็นทางการ)
- 보였기
- boyeotgi — ดูเหมือนว่า หรือ ปรากฏว่าเป็นเช่นนั้น
- 때문이었습니다
- ttaemun-i-eot-seubnida — เพราะว่า หรือ เนื่องจาก (รูปสุภาพ)
- 왜
- wae — ทำไม ใช้ถามเหตุผลหรือสาเหตุ
- 박쥐
- bakjwi — ค้างคาว สัตว์ที่บินได้ตอนกลางคืน
- 밤에만
- bam-e-man — เฉพาะตอนกลางคืนเท่านั้น
- 날아다니나요
- nara-da-ni-nayo — บินไปมาหรือเปล่า (รูปถามสุภาพ)
- 커다란
- keodaran — ใหญ่โต หรือ ขนาดใหญ่มาก
- 연잎
- yeon-ip — ใบบัว ใบของต้นบัวในสระน้ำ
- 위로
- wi-ro — ขึ้นไปบน หรือ ไปยังด้านบน
- 기어
- gieo — คืบคลาน หรือ ไต่ขึ้นไปอย่างช้าๆ
- 올라가
- ollaga — ขึ้นไป หรือ ปีนขึ้นไปยังที่สูง
- 편하게
- pyeonhage — อย่างสบาย หรือ อย่างผ่อนคลาย
- 자리를
- jari-reul — ที่นั่ง หรือ ตำแหน่ง (กรรม)
- 잡았습니다
- jabat-seubnida — จับ หรือ ครอบครองพื้นที่นั้น (รูปสุภาพ)
- 가만히
- gamanhi — อย่างนิ่งเฉย ไม่ขยับเขยื้อน
- 앉아서
- anja-seo — นั่งลง และ (ทำสิ่งต่อไปหลังจากนั้น)
- 얼마나
- eolmana — เพียงใด หรือ มากแค่ไหน
- 안달이
- andal-i — ความกระวนกระวาย หรือ ความใจร้อน (ประธาน)
- 나는지
- na-neun-ji — ว่ารู้สึกกระวนกระวายแค่ไหน
- 내색하지
- naesaek-haji — ไม่แสดงอารมณ์ออกมาให้เห็น
- 않으려고
- aneuro-ryeogo — พยายามที่จะไม่ทำสิ่งนั้น
- 애썼습니다
- aessot-seubnida — พยายามอย่างหนัก ทุ่มเทความพยายาม
- 천천히
- cheoncheonhi — อย่างช้าๆ ไม่รีบเร่ง
- 자신의
- jasin-ui — ของตัวเอง แสดงความเป็นเจ้าของ
- 페이스대로
- peiseu-daero — ตามจังหวะหรือความเร็วของตัวเอง
- 움직였습니다
- umjikyeot-seubnida — เคลื่อนไหว หรือ ขยับร่างกาย (รูปสุภาพ)
- 성미
- seongmi — อุปนิสัย หรือ ลักษณะนิสัยของคน
- 급한
- geuban — ใจร้อน หรือ รีบเร่ง ไม่มีความอดทน
- 침착한
- chimchakhan — สงบนิ่ง หรือ มีความใจเย็น
- 척
- cheok — แสร้งทำเป็น หรือ ทำท่าทางว่า
- 애쓰는
- aesseuneun — ที่กำลังพยายามอย่างหนัก
- 모습이
- moseup-i — ภาพหรือลักษณะที่ปรากฏ (ประธาน)
- 재미있었고
- jaemiit-eotgo — สนุกหรือน่าสนใจ และ (เชื่อมต่อ)
- 그의
- geu-ui — ของเขา แสดงความเป็นเจ้าของของบุคคลนั้น
- 눈이
- nun-i — ตา (ประธาน) อวัยวะที่ใช้มอง
- 반짝거렸습니다
- banjjak-georyeot-seubnida — ระยิบระยับ หรือ แวววาว (รูปสุภาพ)
- 그가
- geu-ga — เขา (ประธาน) สรรพนามบุรุษที่สาม
- 마침내
- machim-nae — ในที่สุด หลังจากรอมานาน
- 갑자기
- gapjagi — อย่างกะทันหัน หรือ ทันทีทันใด
- 말해서
- malhae-seo — พูดแล้ว และ (ทำให้เกิดผลต่อไป)
- 깜짝
- kkamjjak — ตกใจ หรือ ประหลาดใจอย่างฉับพลัน
- 놀랐습니다
- nollat-seubnida — ตกใจ หรือ แปลกใจ (รูปแบบสุภาพ)
- 정말
- jeongmal — จริงๆ หรือ อย่างแท้จริง
- 잘했어
- jalhaesseo — ทำได้ดีมาก เก่งมาก (รูปไม่เป็นทางการ)
- 이제
- ije — ตอนนี้ หรือ บัดนี้ เริ่มจากขณะนี้
- 들려줄게
- deullyeojulge — จะเล่าให้ฟัง หรือ จะบอกให้รู้
- 있으려고
- isseuryeogo — พยายามที่จะคงอยู่หรือทำต่อไป
- 노력한
- noryeokhan — ที่ได้พยายาม หรือ ที่ได้ทุ่มเท
- 것을
- geot-eul — สิ่งที่ (กรรม) ใช้ชี้ถึงการกระทำหรือสิ่งของ
- 잘했다는
- jalhaetdaneun — ที่บอกว่าทำได้ดีแล้ว (รูปอ้างอิง)
- 뜻이었지만
- tteut-i-eotjiman — ความหมายคือ แต่ว่า (รูปแสดงการขัดแย้ง)
- 이것을
- igeot-eul — สิ่งนี้ (กรรม) หมายถึง สิ่งนั้นนี้
- 몰랐고
- mollat-go — ไม่รู้ และ (เชื่อมกับประโยคถัดไป)
- 하는
- haneun — ที่กำลังทำ หรือ ที่ทำอยู่
- 것인지
- geot-inji — ว่าเป็นสิ่งใด หรือ ว่าจะทำอะไร
- 상상조차
- sangsang-jocha — แม้แต่จะจินตนาการก็ (ไม่ได้)
- 할
- hal — ที่จะทำ หรือ ที่สามารถทำได้
- 수
- su — ความสามารถ หรือ ความเป็นไปได้
- 없었습니다
- eops-eot-seubnida — ไม่มี หรือ ไม่สามารถ (รูปอดีตสุภาพ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →