← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 96

Thai → Korean Full Text Level 2/10

ปีเตอร์จ้องมองลงไปในสระยิ้มแย้มด้วยความกระตือรือร้น และไม่นานนักเขาก็เห็นดวงตากลมโตสองดวงและส่วนบนของหัวสีเขียว อยู่ไกลออกไปเกือบกลางสระยิ้มแย้ม

피터는 신이 나서 웃는 연못을 열심히 들여다보았고, 곧 연못 한가운데쯤에서 크고 툭 튀어나온 두 눈과 초록색 머리 꼭대기를 발견했습니다.

นั่นคือคุณปู่กบตัวเองกำลังว่ายน้ำยามเช้าอยู่

그것은 할아버지 개구리가 아침 수영을 즐기고 있는 모습이었습니다.

"โอ้ คุณปู่กบ หนูไม่เห็นคุณปู่เลยนะครับ!" ปีเตอร์ร้องออกมา "ถ้าหนูเห็น หนูก็คงจะทักทายคุณปู่ไปแล้วแน่ๆ ความจริงคือ หนู--หนู--"

"오, 할아버지 개구리, 저는 할아버지를 전혀 못 봤어요!" 피터가 외쳤습니다. "만약 봤다면 물론 인사를 드렸을 거예요. 사실은, 저--저--"

"เจ้าอยากฟังนิทาน" คุณปู่กบพูดต่อแทนให้ "เจ้าหลอกฉันไม่ได้หรอก ปีเตอร์ แรบบิท เจ้ามาที่นี่ก็เพื่อขอให้ฉันเล่านิทานให้ฟังนั่นแหละ ฉันรู้จักเจ้าดี ปีเตอร์! ฉันรู้จักเจ้าดี! แล้วคราวนี้เจ้าอยากฟังเรื่องอะไรล่ะ?"

"이야기를 듣고 싶은 거잖아." 할아버지 개구리가 대신 말을 끝맺었습니다. "나를 속일 수는 없어, 피터 래빗. 넌 이야기를 부탁하러 여기 온 거야. 나는 너를 알아, 피터! 나는 너를 알아! 자, 이번엔 무슨 이야기를 원하니?"

"ถ้าคุณปู่ไม่รังเกียจนะครับ" ปีเตอร์ตอบอย่างสุภาพและดีใจ เพราะเขาเห็นว่าคุณปู่กบอารมณ์ดี "ทำไมค้างคาวฟลิตเตอร์ถึงบินออกมาเฉพาะตอนกลางคืนครับ?"

"제발 부탁드려요." 피터가 정중하고 기쁘게 대답했습니다. 할아버지 개구리의 기분이 좋아 보였기 때문이었습니다. "왜 박쥐 플리터는 밤에만 날아다니나요?"

คุณปู่กบปีนขึ้นไปบนแผ่นบัวสีเขียวใบใหญ่ของตนและจัดท่าทางให้สบาย

할아버지 개구리는 커다란 초록색 연잎 위로 기어 올라가 편하게 자리를 잡았습니다.

ปีเตอร์นั่งนิ่งและพยายามไม่แสดงให้เห็นว่าตนรู้สึกใจร้อนแค่ไหน

피터는 가만히 앉아서 얼마나 안달이 나는지 내색하지 않으려고 애썼습니다.

คุณปู่กบค่อยๆ ทำตามจังหวะของตัวเอง และมันรู้สึกขำที่เห็นว่าปีเตอร์ผู้ใจร้อนพยายามแสร้งทำเป็นว่าใจเย็นอย่างยากเย็นแสนเข็ญ และดวงตากลมโตของมันก็ระยิบระยับ

할아버지 개구리는 천천히 자신의 페이스대로 움직였습니다. 성미 급한 피터가 침착한 척 애쓰는 모습이 재미있었고, 그의 크고 툭 튀어나온 눈이 반짝거렸습니다.

"ชัก-อา-รัม!" เขาพูดในที่สุดอย่างกะทันหันจนปีเตอร์สะดุ้ง "ดีมากเลย ปีเตอร์ ดีมากจริงๆ! ตอนนี้ฉันจะเล่านิทานให้ฟัง"

"처그-어-럼!" 그가 마침내 갑자기 말해서 피터가 깜짝 놀랐습니다. "정말 잘했어, 피터, 정말 잘했어! 이제 이야기를 들려줄게."

แน่นอนว่าคุณปู่กบหมายถึงว่าที่ปีเตอร์พยายามนั่งนิ่งๆ นั้นดีมาก แต่ปีเตอร์ไม่รู้เรื่องนี้ และเขาก็นึกไม่ออกเลยว่าคุณปู่กบหมายความว่าอะไร

물론 할아버지 개구리는 피터가 가만히 있으려고 노력한 것을 잘했다는 뜻이었지만, 피터는 이것을 몰랐고 할아버지 개구리가 무슨 말을 하는 것인지 상상조차 할 수 없었습니다.

Vocabulary

신이
sin-i — มีความสุขมาก, ตื่นเต้น, สนุกสนาน
나서
na-seo — หลังจากออกมา หรือ เริ่มต้นทำสิ่งนั้น
웃는
un-neun — กำลังยิ้มหรือหัวเราะอยู่
연못을
yeonmot-eul — สระน้ำ (กรรม) หมายถึง สระน้ำนั้น
열심히
yeolsimhi — อย่างขยันขันแข็ง ตั้งใจทำอย่างเต็มที่
들여다보았고
deulyeodabo-atgo — มองดูอย่างละเอียด แล้วก็ (ทำสิ่งต่อไป)
got — เร็วๆ นี้ หรือ ในไม่ช้า
연못
yeonmot — สระน้ำขนาดเล็กที่อยู่ในธรรมชาติ
한가운데쯤에서
han-ga-un-de-jjeum-e-seo — บริเวณประมาณกลางของสถานที่นั้น
크고
keu-go — ใหญ่ และ (เชื่อมกับคุณศัพท์ถัดไป)
tuk — คำเลียนเสียง สิ่งที่ยื่นออกมาอย่างฉับพลัน
튀어나온
twieo-na-on — ยื่นออกมา หรือ โผล่พ้นออกมา
du — สอง (ตัวเลข) ใช้นับสิ่งของ
눈과
nun-gwa — ตา และ (เชื่อมกับคำนามถัดไป)
초록색
choroksaek — สีเขียว สีของใบไม้หรือกบ
머리
meori — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
꼭대기를
kkokdaegi-reul — ยอด หรือ ส่วนสูงสุดของสิ่งนั้น
발견했습니다
balgyeonhaet-seubnida — ค้นพบหรือพบเห็นสิ่งนั้น (รูปแบบสุภาพ)
그것은
geugeot-eun — สิ่งนั้น หรือ มันนั้น (ประธาน)
할아버지
harabeoji — ปู่ หรือ ตา ผู้ชายสูงอายุ
개구리가
gaeguri-ga — กบ (ประธาน) หมายถึง กบนั้น
아침
achim — เช้า ช่วงเวลาตอนเช้าของวัน
수영을
suyeong-eul — การว่ายน้ำ (กรรม) กิจกรรมว่ายน้ำ
즐기고
jeulgigo — กำลังสนุกสนานหรือเพลิดเพลินกับสิ่งนั้น
있는
inneun — ที่กำลังมีหรือกำลังอยู่ในสภาวะนั้น
모습이었습니다
moseup-i-eot-seubnida — เป็นภาพหรือลักษณะที่ปรากฏให้เห็น
o — โอ้ คำอุทานแสดงความประหลาดใจ
개구리
gaeguri — กบ สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกชนิดหนึ่ง
저는
jeo-neun — ผม/หนู (ประธาน) สรรพนามบุรุษที่หนึ่งสุภาพ
할아버지를
harabeoji-reul — ปู่หรือตา (กรรม) ผู้ชายสูงอายุ
전혀
jeonhyeo — ไม่เลย ไม่แม้แต่น้อย ใช้กับประโยคปฏิเสธ
mot — ไม่สามารถ ใช้บอกว่าทำสิ่งนั้นไม่ได้
봤어요
bwasseoyo — เห็นแล้ว หรือ มองแล้ว (รูปแบบสุภาพ)
외쳤습니다
oechyeot-seubnida — ตะโกนหรือร้องออกมาดังๆ (รูปแบบสุภาพ)
만약
manyak — ถ้าหาก ใช้เริ่มต้นประโยคเงื่อนไข
봤다면
bwatdamyeon — ถ้าได้เห็นแล้ว (รูปแบบสมมติในอดีต)
물론
mullon — แน่นอน ไม่ต้องสงสัย เป็นธรรมดา
인사를
insa-reul — การทักทาย (กรรม) การแสดงความเคารพ
드렸을
deuryeot-seul — ได้ถวายหรือให้ (รูปสุภาพ รูปสมมติ)
거예요
geoyeyo — คงจะ หรือ น่าจะเป็น (รูปแสดงการคาดเดา)
사실은
sasil-eun — ความจริงแล้ว หรือ ที่จริงแล้ว
jeo — ผม/หนู สรรพนามบุรุษที่หนึ่งสุภาพ
이야기를
iyagi-reul — เรื่องราว (กรรม) การเล่าเรื่องหรือนิทาน
듣고
deutgo — ฟัง และ (เชื่อมกับกริยาถัดไป)
싶은
sipheun — อยากจะ ต้องการที่จะทำสิ่งนั้น
거잖아
geojana — ก็คือ ใช่ไหม ยืนยันสิ่งที่รู้ร่วมกัน
대신
daeshin — แทน หรือ แทนที่ ใช้แทนสิ่งอื่น
말을
mal-eul — คำพูด (กรรม) หมายถึง คำพูดนั้น
끝맺었습니다
kkeutmajeot-seubnida — จบประโยคหรือสิ้นสุดการพูด (รูปสุภาพ)
나를
na-reul — ฉัน (กรรม) หมายถึง ตัวฉันเอง
속일
sogil — หลอกลวง หรือ โกง ทำให้เข้าใจผิด
수는
su-neun — ความสามารถ หรือ ความเป็นไปได้
없어
eopseo — ไม่มี หรือ ทำไม่ได้ (รูปแบบไม่เป็นทางการ)
neon — เธอ/นาย (ประธาน) สรรพนามบุรุษที่สองไม่เป็นทางการ
부탁하러
butak-hareо — เพื่อมาขอร้อง หรือ มาฝากฝัง
여기
yeogi — ที่นี่ สถานที่ใกล้ผู้พูด
on — มาแล้ว หรือ ที่มา (รูปกริยาวิเศษณ์)
거야
geoya — ก็คือ หรือ แน่นอน (รูปยืนยันไม่เป็นทางการ)
나는
na-neun — ฉัน (ประธาน) สรรพนามบุรุษที่หนึ่งไม่เป็นทางการ
너를
neo-reul — เธอ/นาย (กรรม) สรรพนามบุรุษที่สอง
알아
ara — รู้จัก หรือ เข้าใจ (รูปแบบไม่เป็นทางการ)
ja — มาเถอะ หรือ เอาล่ะ คำเริ่มต้นการพูด
이번엔
ibeon-en — ครั้งนี้ หรือ คราวนี้
무슨
museun — อะไร ใช้ถามชนิดหรือประเภทของสิ่งนั้น
원하니
wonhani — ต้องการอะไร ถามความต้องการ (ไม่เป็นทางการ)
제발
jebal — ได้โปรด ขอร้อง คำวิงวอนอย่างจริงจัง
부탁드려요
butak-deuryeoyo — ขอร้องท่านด้วยความสุภาพ (รูปสุภาพมาก)
정중하고
jeongjunghago — อย่างสุภาพและนอบน้อม และ (เชื่อมต่อ)
기쁘게
gippeuge — อย่างมีความสุข หรือ ด้วยความยินดี
대답했습니다
daedaphaet-seubnida — ตอบ หรือ ตอบคำถาม (รูปแบบสุภาพ)
개구리의
gaeguri-ui — ของกบ แสดงความเป็นเจ้าของของกบ
기분이
gibun-i — อารมณ์ หรือ ความรู้สึก (ประธาน)
좋아
joa — ดี หรือ อารมณ์ดี (รูปแบบไม่เป็นทางการ)
보였기
boyeotgi — ดูเหมือนว่า หรือ ปรากฏว่าเป็นเช่นนั้น
때문이었습니다
ttaemun-i-eot-seubnida — เพราะว่า หรือ เนื่องจาก (รูปสุภาพ)
wae — ทำไม ใช้ถามเหตุผลหรือสาเหตุ
박쥐
bakjwi — ค้างคาว สัตว์ที่บินได้ตอนกลางคืน
밤에만
bam-e-man — เฉพาะตอนกลางคืนเท่านั้น
날아다니나요
nara-da-ni-nayo — บินไปมาหรือเปล่า (รูปถามสุภาพ)
커다란
keodaran — ใหญ่โต หรือ ขนาดใหญ่มาก
연잎
yeon-ip — ใบบัว ใบของต้นบัวในสระน้ำ
위로
wi-ro — ขึ้นไปบน หรือ ไปยังด้านบน
기어
gieo — คืบคลาน หรือ ไต่ขึ้นไปอย่างช้าๆ
올라가
ollaga — ขึ้นไป หรือ ปีนขึ้นไปยังที่สูง
편하게
pyeonhage — อย่างสบาย หรือ อย่างผ่อนคลาย
자리를
jari-reul — ที่นั่ง หรือ ตำแหน่ง (กรรม)
잡았습니다
jabat-seubnida — จับ หรือ ครอบครองพื้นที่นั้น (รูปสุภาพ)
가만히
gamanhi — อย่างนิ่งเฉย ไม่ขยับเขยื้อน
앉아서
anja-seo — นั่งลง และ (ทำสิ่งต่อไปหลังจากนั้น)
얼마나
eolmana — เพียงใด หรือ มากแค่ไหน
안달이
andal-i — ความกระวนกระวาย หรือ ความใจร้อน (ประธาน)
나는지
na-neun-ji — ว่ารู้สึกกระวนกระวายแค่ไหน
내색하지
naesaek-haji — ไม่แสดงอารมณ์ออกมาให้เห็น
않으려고
aneuro-ryeogo — พยายามที่จะไม่ทำสิ่งนั้น
애썼습니다
aessot-seubnida — พยายามอย่างหนัก ทุ่มเทความพยายาม
천천히
cheoncheonhi — อย่างช้าๆ ไม่รีบเร่ง
자신의
jasin-ui — ของตัวเอง แสดงความเป็นเจ้าของ
페이스대로
peiseu-daero — ตามจังหวะหรือความเร็วของตัวเอง
움직였습니다
umjikyeot-seubnida — เคลื่อนไหว หรือ ขยับร่างกาย (รูปสุภาพ)
성미
seongmi — อุปนิสัย หรือ ลักษณะนิสัยของคน
급한
geuban — ใจร้อน หรือ รีบเร่ง ไม่มีความอดทน
침착한
chimchakhan — สงบนิ่ง หรือ มีความใจเย็น
cheok — แสร้งทำเป็น หรือ ทำท่าทางว่า
애쓰는
aesseuneun — ที่กำลังพยายามอย่างหนัก
모습이
moseup-i — ภาพหรือลักษณะที่ปรากฏ (ประธาน)
재미있었고
jaemiit-eotgo — สนุกหรือน่าสนใจ และ (เชื่อมต่อ)
그의
geu-ui — ของเขา แสดงความเป็นเจ้าของของบุคคลนั้น
눈이
nun-i — ตา (ประธาน) อวัยวะที่ใช้มอง
반짝거렸습니다
banjjak-georyeot-seubnida — ระยิบระยับ หรือ แวววาว (รูปสุภาพ)
그가
geu-ga — เขา (ประธาน) สรรพนามบุรุษที่สาม
마침내
machim-nae — ในที่สุด หลังจากรอมานาน
갑자기
gapjagi — อย่างกะทันหัน หรือ ทันทีทันใด
말해서
malhae-seo — พูดแล้ว และ (ทำให้เกิดผลต่อไป)
깜짝
kkamjjak — ตกใจ หรือ ประหลาดใจอย่างฉับพลัน
놀랐습니다
nollat-seubnida — ตกใจ หรือ แปลกใจ (รูปแบบสุภาพ)
정말
jeongmal — จริงๆ หรือ อย่างแท้จริง
잘했어
jalhaesseo — ทำได้ดีมาก เก่งมาก (รูปไม่เป็นทางการ)
이제
ije — ตอนนี้ หรือ บัดนี้ เริ่มจากขณะนี้
들려줄게
deullyeojulge — จะเล่าให้ฟัง หรือ จะบอกให้รู้
있으려고
isseuryeogo — พยายามที่จะคงอยู่หรือทำต่อไป
노력한
noryeokhan — ที่ได้พยายาม หรือ ที่ได้ทุ่มเท
것을
geot-eul — สิ่งที่ (กรรม) ใช้ชี้ถึงการกระทำหรือสิ่งของ
잘했다는
jalhaetdaneun — ที่บอกว่าทำได้ดีแล้ว (รูปอ้างอิง)
뜻이었지만
tteut-i-eotjiman — ความหมายคือ แต่ว่า (รูปแสดงการขัดแย้ง)
이것을
igeot-eul — สิ่งนี้ (กรรม) หมายถึง สิ่งนั้นนี้
몰랐고
mollat-go — ไม่รู้ และ (เชื่อมกับประโยคถัดไป)
하는
haneun — ที่กำลังทำ หรือ ที่ทำอยู่
것인지
geot-inji — ว่าเป็นสิ่งใด หรือ ว่าจะทำอะไร
상상조차
sangsang-jocha — แม้แต่จะจินตนาการก็ (ไม่ได้)
hal — ที่จะทำ หรือ ที่สามารถทำได้
su — ความสามารถ หรือ ความเป็นไปได้
없었습니다
eops-eot-seubnida — ไม่มี หรือ ไม่สามารถ (รูปอดีตสุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →