Mother West Wind "Why" Stories — Page 103
ตลอดทางกลับบ้านของตัวเองในแปลงหนามเก่าอันเป็นที่รัก ปีเตอร์คิดถึงสปอตตี้และความแปลกประหลาดที่เขาต้องพกบ้านติดตัวไปด้วยตลอดเวลา
사랑하는 옛 찔레밭에 있는 자신의 집으로 돌아가는 내내, 피터는 스팟티와 그가 집을 항상 가지고 다닌다는 것이 얼마나 이상한 일인지 생각했습니다.
"ฉันสงสัยว่ามันเกิดขึ้นได้ยังไง" เขาคิด "ไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาเดินช้ามาก
"어떻게 그런 일이 생긴 걸까 궁금하다." 그는 생각했습니다. "그가 그렇게 느린 것도 당연하지.
แน่นอนว่ามันสะดวกมากที่มีบ้านอยู่กับตัวเสมอ อย่างที่เขาบอก เขาอยู่บ้านตลอดเวลา
물론 집을 항상 가지고 있다는 것은 매우 편리한 일이야. 그가 말했듯이, 그는 항상 집에 있는 거지.
แต่เมื่อเขาต้องรีบหนีจากศัตรู การต้องแบกบ้านไว้บนหลังนั้นต้องลำบากมากทีเดียว
하지만 적으로부터 서둘러 도망쳐야 할 때, 집을 등에 지고 다녀야 한다는 것은 매우 불편할 것이야.
ฉัน--ฉัน--โอ้ ฉันช่างโง่จริงๆ! เขาไม่จำเป็นต้องวิ่งหนีเลยสักนิด!
나--나--아, 내가 정말 바보였구나! 그는 전혀 도망칠 필요가 없어!
สิ่งที่เขาต้องทำก็แค่เข้าไปในบ้านและอยู่ในนั้นจนกว่าอันตรายจะผ่านพ้นไป! ฉันไม่เคยคิดถึงเรื่องนั้นมาก่อนเลย
그가 해야 할 일은 집 안으로 들어가서 위험이 지나갈 때까지 그 안에 있는 것뿐이야! 나는 그 생각을 한 번도 해본 적이 없었어.
โอ้ นั่นเป็นสิ่งที่สะดวกที่สุดเท่าที่ฉันเคยได้ยินมาเลย"
와, 그것은 내가 들어본 것 중 가장 편리한 것이야!"
ตอนนี้ปีเตอร์รู้แล้วว่าต้องมีเรื่องราวดีๆ เกี่ยวกับสปอตตี้และบ้านของเขา และคุณรู้ว่าปีเตอร์ชอบฟังเรื่องราวดีๆ มาก
이제 피터는 스팟티와 그의 집에 관한 재미있는 이야기가 분명히 있을 것이라고 생각했습니다. 그리고 여러분도 알다시피, 피터는 좋은 이야기를 매우 좋아합니다.
ดังนั้น ในโอกาสแรกของวันถัดไป เขารีบวิ่งไปที่สระน้ำยิ้มแย้มเพื่อถามปู่กบเกี่ยวกับเรื่องนี้
그래서 다음 날 첫 번째 기회가 생기자마자, 그는 서둘러 미소 짓는 연못으로 달려가 할아버지 개구리에게 물어보았습니다.
ตามปกติ ปู่กบนั่งอยู่บนแผ่นบัวสีเขียวใบใหญ่ของเขา
여느 때처럼, 할아버지 개구리는 커다란 초록색 연잎 위에 앉아 있었습니다.
ทันทีที่ปีเตอร์โผล่หัวขึ้นเหนือขอบฝั่งของสระน้ำยิ้มแย้ม ปู่กบก็ร้องขึ้นว่า
피터가 미소 짓는 연못 둑의 가장자리 위로 머리를 내밀자마자, 할아버지 개구리가 외쳤습니다:
"ชัก-อา-รัม! เธอทำให้ฉันรอนานมากเลยนะ ปีเตอร์ แรบบิท ฉันไม่ชอบถูกทำให้รอเลย
"컥-어-럼! 너는 나를 오랫동안 기다리게 했구나, 피터 래빗. 나는 기다리는 것을 싫어해.
Vocabulary
- 사랑하는
- saranghaneun — ที่รัก, ที่เต็มไปด้วยความรักและความอบอุ่น
- 옛
- yet — เก่าแก่, เกี่ยวกับอดีตหรือสิ่งที่ผ่านมานานแล้ว
- 있는
- inneun — ที่มีอยู่, ที่กำลังอยู่ในสถานที่นั้น
- 자신의
- jasinui — ของตัวเอง, เป็นสิ่งที่เป็นของตนเอง
- 집으로
- jibeuro — ไปยังบ้าน, มุ่งหน้ากลับสู่ที่พักอาศัย
- 돌아가는
- doraganeun — กำลังกลับไป, เดินทางกลับสู่จุดเดิม
- 내내
- naenae — ตลอดเวลา, ตั้งแต่ต้นจนจบโดยไม่หยุด
- 그가
- geuga — เขา (ใช้เป็นประธานในประโยค)
- 집을
- jibeul — บ้าน (ใช้เป็นกรรมในประโยค)
- 항상
- hangsang — เสมอ, ทุกครั้งโดยไม่มีข้อยกเว้น
- 가지고
- gajigo — ถือหรือพกพาสิ่งของติดตัวไปด้วย
- 다닌다는
- daninindaneun — ที่ว่าเดินไปมาพร้อมกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 것이
- geosi — สิ่งที่, ใช้อ้างถึงเรื่องราวหรือสิ่งของ
- 얼마나
- eolmana — มากแค่ไหน, ใช้ถามหรือแสดงระดับความเข้มข้น
- 이상한
- isanghan — แปลก, ผิดปกติจากสิ่งที่ควรจะเป็น
- 일인지
- irinji — ว่าเป็นเรื่องอะไร, ใช้แสดงความไม่แน่ใจเกี่ยวกับเหตุการณ์
- 생각했습니다
- saenggakhaetsseumnida — คิดแล้ว, ได้ใช้ความคิดพิจารณาเรื่องนั้น
- 어떻게
- eotteoke — อย่างไร, ใช้ถามถึงวิธีการหรือเหตุผล
- 그런
- geureon — แบบนั้น, อ้างถึงสิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 일이
- iri — เรื่องที่, เหตุการณ์หรือสิ่งที่เกิดขึ้น
- 생긴
- saenggin — ที่เกิดขึ้น, ที่ปรากฏขึ้นมา
- 걸까
- geolkka — ใช้แสดงการสงสัยหรือตั้งคำถามกับตัวเอง
- 궁금하다
- gunggeumhada — อยากรู้, รู้สึกสงสัยและต้องการคำตอบ
- 그는
- geuneun — เขา (ใช้เป็นประธานในประโยค)
- 그렇게
- geureoke — อย่างนั้น, ในแบบที่ได้กล่าวถึงแล้ว
- 느린
- neurin — ช้า, เคลื่อนไหวหรือทำงานในอัตราที่ต่ำ
- 것도
- geotdo — สิ่งนั้นด้วย, รวมถึงสิ่งที่กล่าวถึง
- 당연하지
- dangyeonhaji — เป็นเรื่องธรรมดา, สมเหตุสมผลอย่างแน่นอน
- 물론
- mullon — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัยเลย
- 있다는
- itdaneun — ที่ว่ามีอยู่, อ้างอิงถึงการมีอยู่ของสิ่งนั้น
- 것은
- geoseun — สิ่งที่ (ใช้เป็นประธานหรือหัวข้อประโยค)
- 매우
- maeu — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์ให้มีความเข้มข้นสูง
- 편리한
- pyeollihan — สะดวก, ง่ายต่อการใช้งานหรือพกพา
- 일이야
- iriya — มันเป็นเรื่อง..., ใช้ยืนยันว่าเป็นเหตุการณ์นั้น
- 말했듯이
- malhaetdeusi — ดังที่ได้พูดไปแล้ว, อ้างถึงสิ่งที่กล่าวก่อนหน้า
- 집에
- jibe — ที่บ้าน, บอกสถานที่ว่าอยู่ในบ้าน
- 거지
- geoji — ใช่ไหม, ใช้ยืนยันหรือขอความเห็นด้วย
- 하지만
- hajiman — แต่, ใช้เชื่อมประโยคที่มีความขัดแย้งกัน
- 적으로부터
- jeogeurobuteo — จากศัตรู, มาจากฝ่ายที่เป็นอันตราย
- 서둘러
- seodulleo — อย่างรีบเร่ง, ทำด้วยความเร็วเพราะเวลาเร่งด่วน
- 도망쳐야
- domangchyeoya — ต้องหนีไป, จำเป็นต้องหลบหนีจากอันตราย
- 할
- hal — ที่ต้องทำ, อ้างถึงสิ่งที่จะต้องกระทำ
- 때
- ttae — เวลา, ช่วงเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 등에
- deunge — บนหลัง, บริเวณส่วนหลังของร่างกาย
- 지고
- jigo — แบกหรือรับน้ำหนักไว้บนหลัง
- 다녀야
- danyeoya — ต้องเดินไปมา, จำเป็นต้องพกติดตัวไปทุกที่
- 한다는
- handaneun — ที่ว่าต้องทำ, อ้างถึงการกระทำที่ถูกระบุไว้
- 불편할
- bulpyeonhal — ที่จะไม่สะดวก, คาดว่าจะทำให้ลำบาก
- 것이야
- geosinya — มันคือสิ่งนั้น, ใช้ยืนยันหรือสรุปประเด็น
- 나
- na — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งแบบไม่เป็นทางการ
- 아
- a — โอ้, อุทานแสดงความประหลาดใจหรือตระหนักรู้
- 내가
- naega — ฉัน (ใช้เป็นประธานในประโยค)
- 정말
- jeongmal — จริงๆ, ใช้เน้นย้ำว่าสิ่งนั้นเป็นความจริง
- 바보였구나
- baboyeotguna — เพิ่งตระหนักว่าตัวเองโง่หรือไม่ฉลาดเลย
- 전혀
- jeonhyeo — เลย, ใช้ปฏิเสธอย่างสิ้นเชิงโดยไม่มีข้อยกเว้น
- 도망칠
- domangchil — ที่จะหนี, อ้างถึงการหลบหนีที่จะเกิดขึ้น
- 필요가
- piryoga — ความจำเป็น, สิ่งที่ต้องการหรือขาดไม่ได้
- 없어
- eopseo — ไม่มี, บอกว่าสิ่งนั้นไม่มีอยู่หรือไม่จำเป็น
- 해야
- haeya — ต้องทำ, แสดงถึงความจำเป็นที่ต้องกระทำ
- 일은
- ireun — เรื่องที่ต้องทำ, งานหรือกิจกรรมที่กำหนด
- 집
- jip — บ้าน, สถานที่ที่ใช้อยู่อาศัย
- 안으로
- aneuro — เข้าไปข้างใน, บอกทิศทางสู่ภายในสิ่งนั้น
- 들어가서
- deureogaseo — เข้าไปแล้ว, ผ่านเข้าไปในพื้นที่หรือสถานที่
- 위험이
- wiheomi — อันตราย (ใช้เป็นประธานในประโยค)
- 지나갈
- jinagal — ที่จะผ่านไป, บอกว่าอันตรายจะหมดลง
- 때까지
- ttaekkaji — จนกระทั่ง, บอกช่วงเวลาที่ต้องรอจนเหตุการณ์สิ้นสุด
- 그
- geu — นั้น, ใช้ชี้ถึงสิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 안에
- ane — ข้างใน, บอกตำแหน่งที่อยู่ภายในสิ่งนั้น
- 것뿐이야
- geotppuninya — มีแค่นั้นเท่านั้น, ไม่มีสิ่งอื่นนอกจากนี้
- 나는
- naneun — ฉัน (ใช้เป็นหัวข้อของประโยค)
- 생각을
- saenggageul — ความคิด (ใช้เป็นกรรมในประโยค)
- 한
- han — หนึ่ง, ใช้นับจำนวนหรือบอกว่าครั้งเดียว
- 번도
- beondo — แม้แต่ครั้งเดียว, ใช้เน้นว่าไม่เคยเกิดขึ้นเลย
- 해본
- haebon — ที่ได้ลองทำ, อ้างถึงประสบการณ์ที่ผ่านมา
- 적이
- jeogi — ประสบการณ์, บอกว่าเคยหรือไม่เคยทำสิ่งนั้น
- 없었어
- eopseosseo — ไม่เคยมี, บอกว่าสิ่งนั้นไม่เคยเกิดขึ้นในอดีต
- 와
- wa — ว้าว, อุทานแสดงความประหลาดใจหรือตื่นเต้น
- 그것은
- geugeoseun — สิ่งนั้น (ใช้เป็นหัวข้อของประโยค)
- 들어본
- deureobbon — ที่ได้ยินมา, อ้างถึงสิ่งที่เคยได้ฟัง
- 것
- geot — สิ่ง, ใช้อ้างถึงวัตถุหรือเรื่องราวทั่วไป
- 중
- jung — ในบรรดา, ใช้เปรียบเทียบในกลุ่มสิ่งของ
- 가장
- gajang — ที่สุด, ใช้แสดงระดับสูงสุดในการเปรียบเทียบ
- 이제
- ije — ตอนนี้, บอกถึงเวลาปัจจุบันหรือจากนี้ไป
- 그의
- geuui — ของเขา, แสดงความเป็นเจ้าของของบุคคลที่สาม
- 관한
- gwanhan — เกี่ยวกับ, ใช้บอกหัวข้อหรือเรื่องที่เกี่ยวข้อง
- 재미있는
- jaemiinneun — สนุก, น่าสนใจและให้ความบันเทิง
- 이야기가
- iyagiga — เรื่องราว (ใช้เป็นประธานในประโยค)
- 분명히
- bunmyeonghi — อย่างชัดเจน, แน่นอนโดยไม่มีข้อสงสัย
- 있을
- iseul — ที่จะมีอยู่, คาดว่าสิ่งนั้นจะมีหรือเกิดขึ้น
- 것이라고
- geosirasgo — ว่าคงจะเป็น, ใช้อ้างคำพูดหรือความเชื่อ
- 그리고
- geurigo — และ, ใช้เชื่อมประโยคหรือเพิ่มเติมข้อมูล
- 여러분도
- yeoreobundo — ท่านทั้งหลายด้วย, กล่าวถึงผู้ฟังทุกคน
- 알다시피
- aldasipi — ดังที่ทุกท่านทราบแล้ว, อ้างถึงความรู้ร่วมกัน
- 좋은
- joeun — ดี, มีคุณภาพหรือคุณสมบัติที่น่าพอใจ
- 이야기를
- iyagireul — เรื่องราว (ใช้เป็นกรรมในประโยค)
- 좋아합니다
- joahamnida — ชอบ, รู้สึกพึงพอใจกับสิ่งนั้น
- 그래서
- geuraeseo — ดังนั้น, ใช้เชื่อมเหตุและผลของเหตุการณ์
- 다음
- daeum — ถัดไป, อ้างถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อจากนี้
- 날
- nal — วัน, หน่วยเวลาหนึ่งช่วงกลางวัน
- 첫
- cheot — แรก, อ้างถึงสิ่งที่เกิดขึ้นเป็นลำดับแรก
- 번째
- beonjjae — ที่, ใช้บอกลำดับหรือตำแหน่งของสิ่งนั้น
- 기회가
- gihoega — โอกาส (ใช้เป็นประธานในประโยค)
- 생기자마자
- saenggijamaja — ทันทีที่โอกาสเกิดขึ้น, ไม่รอช้า
- 미소
- miso — รอยยิ้ม, การแสดงออกทางสีหน้าแสดงความสุข
- 짓는
- jinneun — ที่กำลังแสดง, อ้างถึงการสร้างหรือแสดงออก
- 연못으로
- yeonmoseuro — ไปยังบึงหรือสระน้ำ, บอกทิศทางสู่แหล่งน้ำ
- 달려가
- dallyeoga — วิ่งไป, เคลื่อนที่อย่างรวดเร็วสู่จุดหมาย
- 할아버지
- harabeoji — คุณปู่หรือผู้เฒ่า, ผู้ชายสูงอายุที่น่าเคารพ
- 개구리에게
- gaeguri-ege — ให้กับกบ, บอกผู้รับของการกระทำ
- 물어보았습니다
- mureobwasseumnida — ได้ถามแล้ว, กระทำการสอบถามอย่างสุภาพ
- 여느
- yeoneun — ปกติ, เหมือนกับวันหรือสถานการณ์ทั่วไป
- 때처럼
- ttaecheoreom — เหมือนช่วงเวลาปกติ, เช่นเคยในทุกครั้ง
- 개구리는
- gaegurineun — กบ (ใช้เป็นหัวข้อของประโยค)
- 커다란
- keodaran — ใหญ่โต, มีขนาดที่ใหญ่กว่าปกติมาก
- 초록색
- choroksaek — สีเขียว, สีที่พบได้ในธรรมชาติเช่นใบไม้
- 위에
- wie — บนสิ่งนั้น, บอกตำแหน่งที่อยู่เหนือหรือบน
- 앉아
- anja — นั่ง, อยู่ในท่านั่งบนพื้นหรือสิ่งรองรับ
- 있었습니다
- isseosseumnida — มีอยู่หรืออยู่ในสถานที่นั้น (อดีตกาล)
- 연못
- yeonmot — บึงหรือสระน้ำ, แหล่งน้ำขังขนาดเล็ก
- 가장자리
- gajangjari — ขอบ, ส่วนที่อยู่ริมสุดของพื้นที่หรือวัตถุ
- 머리를
- meorireul — หัว (ใช้เป็นกรรมในประโยค)
- 개구리가
- gaeguriga — กบ (ใช้เป็นประธานในประโยค)
- 외쳤습니다
- oechyeosseumnida — ได้ตะโกนออกมา, พูดด้วยเสียงดังอย่างฉับพลัน
- 어
- eo — เอ้อ, อุทานแสดงความประหลาดใจหรือลังเล
- 너는
- neoneun — เธอหรือคุณ (ใช้เป็นหัวข้อของประโยค)
- 나를
- nareul — ฉัน (ใช้เป็นกรรมในประโยค)
- 오랫동안
- oraetdongan — เป็นเวลานาน, ใช้บอกระยะเวลาที่ยาวนาน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →