← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 106

Thai → Korean Full Text Level 2/10

แต่ในไม่ช้า คุณเต่าก็ค้นพบว่าสิ่งมีชีวิตขนาดใหญ่กำลังกินสิ่งมีชีวิตขนาดเล็กทุกครั้งที่จับได้ และเขาไม่ปลอดภัยแม้แต่นาทีเดียวเมื่ออยู่บนบก และในน้ำก็ไม่ได้ปลอดภัยเสมอไป

하지만 곧 거북이 씨는 큰 생물들이 작은 생물들을 잡을 때마다 잡아먹는다는 것을 알게 되었고, 육지에 있을 때는 단 1분도 안전하지 않으며, 물속에서도 항상 안전한 것은 아니라는 것을 알게 되었습니다.

ปู่กบกล่าวต่อว่า เขาเกือบหนีไม่รอดถึงสองสามครั้ง และเหตุการณ์เหล่านั้นทำให้เขาเริ่มคิด

할아버지 개구리가 계속 말했습니다. 그는 두세 번 아주 아슬아슬하게 위기를 모면했고, 그 경험들이 그를 생각하게 만들었습니다.

เขาเคลื่อนไหวช้าเกินไปและงุ่มง่ามเกินกว่าจะวิ่งหรือต่อสู้ได้

그는 너무 느리고 어설퍼서 도망치거나 싸울 수가 없었습니다.

สิ่งเดียวที่เขาทำได้คือหลบซ่อนตัวให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้

그가 할 수 있는 유일한 것은 최대한 눈에 띄지 않게 숨는 것이었습니다.

ดังนั้นเขาจึงเรียนรู้ที่จะว่ายน้ำโดยโผล่แค่หัวขึ้นเหนือน้ำ และบางครั้งโผล่แค่ปลายจมูกเหนือน้ำเท่านั้น

그래서 그는 머리만 물 위로 내밀고 헤엄치는 법을 배웠고, 때로는 코끝만 물 위로 내밀기도 했습니다.

เมื่อขึ้นบก เขาจะคลุมตัวเองด้วยโคลน และเมื่อได้ยินเสียงใครเดินมา เขาจะนอนนิ่งสนิท โดยดึงขา หาง และหัวเข้ามาชิดตัวให้มากที่สุด จนดูไม่ต่างอะไรจากก้อนดินสีน้ำตาลก้อนเล็กๆ

육지에 올라갔을 때는 진흙으로 몸을 덮었고, 누군가 오는 소리가 들리면 다리와 꼬리와 머리를 최대한 몸 안으로 집어넣고 완전히 가만히 누워 있었습니다. 그러면 영락없이 작은 갈색 흙덩이처럼 보였습니다.

วันหนึ่ง เขาได้คลานเข้าไปใต้เปลือกไม้ชิ้นหนึ่งเพื่อพักผ่อนและหลบซ่อนตัวจากสายตาของทุกคนที่อาจผ่านมา

어느 날 그는 쉬면서 동시에 지나가는 누군가의 눈에 띄지 않으려고 나무껍질 한 조각 아래로 기어 들어갔습니다.

เมื่อเขาพร้อมจะเดินทางต่อ เขาพบว่าเปลือกไม้นั้นติดอยู่บนหลังของเขา และเขากำลังแบกมันไปด้วย

그가 다시 길을 떠나려고 했을 때, 나무껍질 조각이 그의 등에 달라붙어 함께 딸려온다는 것을 알게 되었습니다.

ในตอนแรกเขารู้สึกรำคาญและพยายามสลัดมันออก แต่ก่อนที่จะสำเร็จ เขาก็ได้ยินเสียงใครบางคนเดินมา เขาจึงรีบดึงหัว ขา และหางเข้ามาทันที

처음에 그는 짜증이 나서 털어버리려고 했습니다. 하지만 털어버리기 전에 누군가 오는 소리가 들렸고, 그는 즉시 머리와 다리와 꼬리를 안으로 집어넣었습니다.

Vocabulary

하지만
hajiman — แต่ว่า, ทว่า, ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
got — เร็วๆ นี้, ในไม่ช้า, ทันที
거북이
geobug-i — เต่า สัตว์เลื้อยคลานมีกระดองแข็ง
씨는
ssi-neun — คุณ... (คำเรียกนำหน้าชื่อแสดงความสุภาพ)
keun — ใหญ่, มีขนาดโต
생물들이
saengmul-deul-i — สิ่งมีชีวิตทั้งหลาย (ประธานในประโยค)
작은
jag-eun — เล็ก, มีขนาดเล็ก
생물들을
saengmul-deul-eul — สิ่งมีชีวิตทั้งหลาย (กรรมในประโยค)
잡을
jab-eul — จับ (รูปขยายนาม แสดงการจับสิ่งของหรือสัตว์)
때마다
ttaemada — ทุกครั้งที่, ในทุกโอกาสที่เกิดขึ้น
잡아먹는다는
jab-a-meong-neun-da-neun — กินโดยการจับ, แดกสัตว์ที่จับได้ (รูปอ้างอิง)
것을
geot-eul — สิ่ง, เรื่อง (คำนามนามธรรม เป็นกรรมในประโยค)
알게
alge — รู้, ได้รู้, เริ่มทราบ
되었고
doe-eot-go — กลายเป็น และ..., เกิดขึ้นแล้ว และ...
육지에
yukji-e — บนบก, ที่แผ่นดิน (แสดงสถานที่)
있을
iss-eul — อยู่, มีอยู่ (รูปขยายนามหรือเงื่อนไข)
때는
ttae-neun — เมื่อตอน, ในช่วงเวลาที่...
dan — เพียงแค่, แค่, ใช้เน้นปริมาณน้อยมาก
1분도
il bun-do — แม้แต่หนึ่งนาทีก็ตาม
안전하지
anjeonhaji — ไม่ปลอดภัย (รูปปฏิเสธของ 안전하다)
않으며
anh-eumyeo — ไม่... และ..., ปฏิเสธแล้วเชื่อมกับข้อความต่อไป
물속에서도
mulsog-eseo-do — แม้แต่ในน้ำก็ตาม
항상
hangsang — เสมอ, ตลอดเวลา, ทุกครั้ง
안전한
anjeonhan — ปลอดภัย, ไม่มีอันตราย
것은
geot-eun — สิ่งที่... (คำนามนามธรรม เป็นประธานในประโยค)
아니라는
anira-neun — ที่ไม่ใช่..., รูปอ้างอิงของการปฏิเสธ
되었습니다
doe-eot-seumnida — กลายเป็นแล้ว, เกิดขึ้นแล้ว (รูปสุภาพ)
할아버지
harabeoji — ปู่, ตา, ผู้ชายสูงอายุ
개구리가
gaeguri-ga — กบ (ประธานในประโยค)
계속
gyesok — ต่อเนื่อง, ตลอด, ไม่หยุด
말했습니다
malhaet-seumnida — พูดแล้ว, กล่าวแล้ว (รูปสุภาพอดีต)
그는
geu-neun — เขา (ประธาน), บุคคลที่สามเพศชาย
두세
duse — สองสามครั้ง, ประมาณสองถึงสาม
beon — ครั้ง, รอบ (ลักษณนามนับจำนวนครั้ง)
아주
aju — มาก, อย่างยิ่ง, ใช้เน้นความรุนแรง
아슬아슬하게
aseul-aseulhage — อย่างหวาดเสียว, เฉียดฉิว, ตื่นเต้นน่ากลัว
위기를
wigi-reul — วิกฤต, สถานการณ์อันตราย (กรรมในประโยค)
모면했고
momyeonhaet-go — รอดพ้นจาก..., หลบหลีกอันตรายได้แล้ว
geu — เขา, นั้น (คำสรรพนามหรือคำขยาย)
경험들이
gyeongheom-deul-i — ประสบการณ์ทั้งหลาย (ประธานในประโยค)
그를
geu-reul — เขา (กรรมในประโยค)
생각하게
saenggakhage — ให้คิด, ทำให้เกิดการคิดใคร่ครวญ
만들었습니다
mandeul-eot-seumnida — ทำให้..., สร้างให้เกิดขึ้น (รูปสุภาพอดีต)
너무
neomu — มากเกินไป, เกินพอดี
느리고
neurigo — ช้า และ..., มีความเร็วต่ำ
어설퍼서
eoseolpeo-seo — เพราะงุ่มง่าม, ไม่คล่องแคล่ว จึง...
도망치거나
domangchi-geona — หนีหรือ..., วิ่งหลบหนีหรือทางเลือกอื่น
싸울
ssaul — ต่อสู้, ทำการรบ (รูปขยายนาม)
수가
su-ga — ความสามารถ, ไม่สามารถ (ใช้กับ 없다/있다)
없었습니다
eobs-eot-seumnida — ไม่มี, ไม่มีทาง (รูปสุภาพอดีต)
그가
geu-ga — เขา (ประธานในประโยค เน้นชัด)
hal — ที่จะทำ, สามารถทำได้ (รูปขยายนาม)
su — ความสามารถ, วิธีทำ (ใช้กับ 있다/없다)
있는
inneun — ที่มีอยู่, ที่สามารถ (รูปขยายนาม)
유일한
yuilhan — เพียงหนึ่งเดียว, ไม่มีทางเลือกอื่น
최대한
choedaehan — มากที่สุดเท่าที่จะทำได้, สุดความสามารถ
눈에
nun-e — ในสายตา, ให้ตาเห็น (ใช้กับ 띄다/보이다)
띄지
ttwiji — โดดเด่น, สะดุดตา (รูปปฏิเสธ ไม่ให้โดดเด่น)
않게
anhge — ไม่ให้..., เพื่อที่จะไม่... (รูปปฏิเสธ)
숨는
sumneun — ซ่อน, หลบซ่อนตัว (รูปขยายนาม)
것이었습니다
geot-i-eot-seumnida — คือสิ่งที่..., นั่นคือ... (รูปสุภาพอดีต)
그래서
geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น, จึง
머리만
meori-man — เฉพาะหัว, แค่ส่วนหัวเท่านั้น
mul — น้ำ, ของเหลวใส ดื่มได้
위로
wiro — ขึ้นบน, สู่ด้านบน
내밀고
naemilgo — ยื่นออกมา และ..., โผล่ออกมา
헤엄치는
heeomchi-neun — ว่ายน้ำ (รูปขยายนาม ปัจจุบัน)
법을
beob-eul — วิธี, วิธีการ (กรรมในประโยค)
배웠고
bae-eot-go — เรียนรู้แล้ว และ..., ได้เรียนรู้
때로는
ttaero-neun — บางครั้ง, ในบางโอกาส
코끝만
koekkkeut-man — เฉพาะปลายจมูก, แค่ปลายจมูกเท่านั้น
내밀기도
naemilgi-do — ยื่นออกมาด้วย, โผล่ออกมาบ้าง
했습니다
haet-seumnida — ทำแล้ว, กระทำแล้ว (รูปสุภาพอดีต)
올라갔을
ollagat-seul — เมื่อขึ้นไปแล้ว (รูปขยายนาม อดีต)
진흙으로
jinheug-euro — ด้วยโคลน, โดยใช้ดินโคลน
몸을
mom-eul — ร่างกาย (กรรมในประโยค)
덮었고
deop-eot-go — ปกคลุมแล้ว และ..., คลุมไว้แล้ว
누군가
nugunga — บางคน, ใครสักคน
오는
oneun — ที่กำลังมา (รูปขยายนาม ปัจจุบัน)
소리가
sori-ga — เสียง (ประธานในประโยค)
들리면
deullimyeon — ถ้าได้ยินเสียง, เมื่อได้ยิน
다리와
dari-wa — ขา และ..., อวัยวะขา
꼬리와
kkori-wa — หาง และ..., ส่วนหาง
머리를
meori-reul — หัว (กรรมในประโยค)
mom — ร่างกาย, ตัว
안으로
an-euro — เข้าไปข้างใน, สู่ภายใน
집어넣고
jib-eo-neot-go — หดเข้าไป, สอดใส่เข้าไปข้างใน
완전히
wanjeonhi — อย่างสมบูรณ์, โดยสมบูรณ์แบบ
가만히
gamanhi — นิ่งเฉย, อย่างสงบ ไม่เคลื่อนไหว
누워
nuwo — นอนราบ, วางตัวลง
있었습니다
iss-eot-seumnida — มีอยู่, อยู่ที่นั่น (รูปสุภาพอดีต)
그러면
geureomyeon — ถ้าเช่นนั้น, เมื่อทำแบบนั้น
영락없이
yeongnak-eobs-i — อย่างไม่ผิดเพี้ยน, เหมือนทุกประการ
갈색
galsaek — สีน้ำตาล
흙덩이처럼
heukdeong-i-cheoreom — เหมือนก้อนดิน, ดูคล้ายดินก้อนใหญ่
보였습니다
boyeot-seumnida — ดูเหมือน, ปรากฏว่า (รูปสุภาพอดีต)
어느
eoneu — วันหนึ่ง, บาง... (ใช้นำหน้าคำนาม)
nal — วัน, วันหนึ่ง
쉬면서
swimyeonseo — ขณะพัก, พักผ่อนไปพร้อมกับ...
동시에
dongsi-e — ในเวลาเดียวกัน, พร้อมกัน
지나가는
jinaganeun — ที่กำลังผ่านไป (รูปขยายนาม)
누군가의
nugunga-eui — ของบางคน (แสดงความเป็นเจ้าของ)
않으려고
anh-euryeogo — เพื่อที่จะไม่..., ตั้งใจจะไม่...
나무껍질
namu-kkeopjil — เปลือกไม้, ส่วนหุ้มนอกของต้นไม้
han — หนึ่ง, จำนวนหนึ่ง
조각
jogak — ชิ้น, แผ่น (ลักษณนามหรือคำนาม)
아래로
arae-ro — ลงสู่ด้านล่าง, ข้างใต้
기어
gie — คลาน, เลื้อย, เคลื่อนไปโดยคลาน
들어갔습니다
deureogat-seumnida — เข้าไปแล้ว (รูปสุภาพอดีต)
다시
dasi — อีกครั้ง, ใหม่อีกหน
길을
gil-eul — เส้นทาง, ถนน (กรรมในประโยค)
떠나려고
tteonaryeogo — เพื่อที่จะออกเดินทาง, ตั้งใจจะจากไป
했을
haet-seul — เมื่อกำลังจะทำ (รูปขยายนาม อดีต)
ttae — เวลา, ตอน, ช่วงเวลา
조각이
jogag-i — ชิ้น, แผ่น (ประธานในประโยค)
그의
geu-eui — ของเขา (แสดงความเป็นเจ้าของ)
등에
deung-e — บนหลัง, ที่หลัง (แสดงตำแหน่ง)
달라붙어
dallabut-eo — ติดแน่น, เกาะติดอยู่ไม่หลุด
함께
hamkke — ด้วยกัน, พร้อมกัน
딸려온다는
ttallyeoon-da-neun — ที่ติดตามมาด้วย, ถูกพาติดมาด้วย (รูปอ้างอิง)
처음에
cheoeum-e — ตอนแรก, ในตอนเริ่มต้น
짜증이
jjajeung-i — ความหงุดหงิด, ความรำคาญ (ประธาน)
나서
naseo — เกิดขึ้น จึง..., รู้สึกแล้วจึง...
털어버리려고
teo-eo-beoilyeogo — เพื่อที่จะสลัดทิ้ง, ตั้งใจจะเขย่าออก
털어버리기
teo-eo-beoigi — การสลัดทิ้ง, การเขย่าเอาออก
전에
jeon-e — ก่อนที่จะ..., ก่อนหน้านั้น
들렸고
deullyeot-go — ได้ยินเสียงแล้ว และ..., ได้ยินแล้ว
즉시
jeuksi — ทันที, โดยไม่ชักช้า
머리와
meori-wa — หัว และ..., ส่วนหัว
꼬리를
kkori-reul — หาง (กรรมในประโยค)
집어넣었습니다
jib-eo-neo-eot-seumnida — หดเข้าไปแล้ว, สอดใส่เข้าข้างในแล้ว
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →