← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 108

Thai → Korean Full Text Level 2/10

เต่า และเธอรู้สึกพอใจที่เห็นว่าเขาฉลาดพอที่จะคิดวิธีหลอกศัตรูได้อย่างชาญฉลาด

거북이, 그리고 그녀는 그가 적들을 속이는 영리한 방법을 생각해낼 만큼 똑똑하다는 것을 보고 기뻤습니다.

ดังนั้นเธอจึงเริ่มคิดหาวิธีที่จะช่วยคุณเต่า

그래서 그녀는 거북이 씨를 어떻게 도울 수 있을지 생각하기 시작했습니다.

วันหนึ่งเธอเดินเข้ามาข้างหลังเขาพอดีตอนที่เขานั่งพักอยู่

어느 날 그녀는 그가 막 앉아서 쉬려는 순간 그의 뒤에서 다가왔습니다.

แผ่นเปลือกไม้นั้นทำให้รู้สึกไม่สบายและทิ่มแทงหลังของเขา

나무껍질 조각은 불편하고 그의 등을 긁었습니다.

'ฉันอยากได้,' เขาพูดกับตัวเอง เพราะเขาไม่รู้ว่ามีใครอยู่ใกล้ๆ

'나는 바란다,' 그는 혼잣말로 말했습니다. 왜냐하면 그는 근처에 누군가가 있다는 것을 몰랐기 때문입니다.

'ฉันอยากได้บ้านของตัวเองที่สามารถแบกไว้บนหลังได้ตลอดเวลา และปลอดภัยอย่างสมบูรณ์เมื่ออยู่ข้างใน'

'나는 항상 등에 지고 다닐 수 있고 안에 있을 때 완전히 안전한 내 집이 있으면 좋겠다.'

'เจ้าจะได้มัน' แม่ธรรมชาติผู้เฒ่ากล่าว และเอื้อมมือออกไปแตะหลังของเขา แปลงผิวหนังให้กลายเป็นเปลือกแข็ง

'그대는 갖게 될 것이다,' 자연의 어머니가 말했습니다. 그리고 손을 뻗어 그의 등을 만지며 피부를 단단한 껍데기로 바꾸었습니다.

จากนั้นเธอแตะผิวหนังบริเวณท้องของเขาและแปลงมันให้กลายเป็นเปลือกแข็งเช่นกัน

그런 다음 그녀는 그의 배 부분의 피부를 만져 그것도 단단한 껍데기로 바꾸었습니다.

'ตอนนี้ดึงหัว ขา และหางของเจ้าเข้าไป' เธอกล่าว

'이제 네 머리와 다리와 꼬리를 안으로 집어넣어라,' 그녀가 말했습니다.

คุณเต่าทำตามที่ถูกบอก และนั่นแหละเขาอยู่ในบ้านที่ดีที่สุดและปลอดภัยที่สุด ซ่อนพ้นจากศัตรูทั้งหมดอย่างสมบูรณ์

거북이 씨는 시킨 대로 했고, 그는 가장 좋고 가장 안전한 집 안에서 모든 적들로부터 완전히 숨겨졌습니다.

'โอ้ แม่ธรรมชาติ ฉันจะขอบคุณเธออย่างไรดี?' เขาร้องขึ้น

'오, 자연의 어머니, 어떻게 감사를 드려야 할까요?' 그가 외쳤습니다.

'โดยการทำในสิ่งที่เจ้าเคยทำมาเสมอ คือมุ่งดูแลแต่เรื่องของตัวเองเท่านั้น' แม่ธรรมชาติผู้เฒ่าตอบ

'네가 항상 해왔던 대로, 오직 네 자신의 일에만 전념하는 것으로 하면 된다,' 자연의 어머니가 대답했습니다.

ดังนั้นนับตั้งแต่วันนานมาแล้วในยุคที่โลกยังเยาว์วัย เต่าทุกตัวจึงพกบ้านติดตัวไปด้วยเสมอ และไม่เคยยุ่งเกี่ยวกับสิ่งที่ไม่เกี่ยวข้องกับตนเอง คุณปู่กบสรุป

그래서 세상이 젊었던 그 오래전 날부터 모든 거북이들은 집을 가지고 다니며 자신과 관계없는 일에는 절대 참견하지 않았습니다, 라고 할아버지 개구리가 마무리지었습니다.

Vocabulary

거북이
geobug-i — สัตว์เลื้อยคลานที่มีกระดองแข็งบนหลัง
그리고
geurigo — คำเชื่อมแสดงการเพิ่มเติม หมายถึง 'และ'
그녀는
geunyeoneun — เธอ (ประธานหญิง) ใช้แทนบุคคลเพศหญิง
그가
geuga — เขา (ประธานชาย) ใช้แทนบุคคลเพศชาย
적들을
jeokdeureul — ศัตรูหลายคน (กรรมของประโยค)
속이는
sogineun — การหลอกลวงหรือทำให้ผู้อื่นเข้าใจผิด
영리한
yeongni-han — ฉลาด มีไหวพริบดี
방법을
bangbeobeul — วิธีการ (กรรมของประโยค)
생각해낼
saenggakhaenael — คิดหาวิธีหรือไอเดียออกมาได้
만큼
mankeum — คำบอกระดับ หมายถึง 'มากพอที่จะ'
똑똑하다는
ttokttokadaneun — ฉลาดมาก มีสติปัญญาสูง (อ้างอิงถึง)
것을
geoseul — สิ่งที่ (อนุภาคกรรม ใช้กับนามวลี)
보고
bogo — เห็นแล้ว หรือ รายงาน (แล้วทำต่อ)
기뻤습니다
gippeotseumnida — รู้สึกดีใจหรือมีความสุข (อดีตกาลสุภาพ)
그래서
geuraeseo — ดังนั้น ใช้เชื่อมเหตุและผล
씨를
ssireul — คุณ (นาม+คำลงท้ายสุภาพ) กรรมของประโยค
어떻게
eotteoke — อย่างไร ใช้ถามหรืออธิบายวิธีการ
도울
doul — การช่วยเหลือ (รูปขยายคำนาม)
su — ความสามารถ ใช้ใน '~할 수 있다' แปลว่า 'สามารถ'
있을지
isseulji — ว่าจะมีหรือเป็นไปได้หรือไม่
생각하기
saenggakagi — การคิด (รูปนามกริยา)
시작했습니다
sijakhaetseumnida — เริ่มต้นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง (อดีตกาลสุภาพ)
어느
eoneu — บาง หนึ่งใด ใช้นำหน้านามที่ไม่ระบุแน่ชัด
nal — วัน หมายถึงวันหนึ่งในรอบสัปดาห์หรือปี
mak — พอดีที่จะ กำลังจะ (บอกช่วงเวลาพอดี)
앉아서
anj-aseo — นั่งแล้วทำต่อ (กริยาเชื่อม)
쉬려는
swiry-eoneun — กำลังจะพักผ่อน (รูปขยายคำนาม)
순간
sungan — ช่วงเวลาสั้นๆ แปลว่า 'ขณะนั้น'
그의
geuui — ของเขา แสดงความเป็นเจ้าของ
뒤에서
dwiесео — จากด้านหลัง บอกทิศทางที่มา
다가왔습니다
dagawatseumnida — เข้ามาใกล้ เดินเข้ามาหา (อดีตกาลสุภาพ)
나무껍질
namukkeopjil — เปลือกไม้ ส่วนที่หุ้มอยู่ด้านนอกของต้นไม้
조각은
jogageun — ชิ้น ชิ้นส่วนของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
불편하고
bulpyeonhago — ไม่สะดวกสบายและ... (เชื่อมกริยา)
등을
deungeul — หลัง (ส่วนของร่างกาย) กรรมของประโยค
긁었습니다
geulgeotseumnida — เกา ขูด (อดีตกาลสุภาพ)
나는
naneun — ฉัน ผม (ประธานบุรุษที่หนึ่ง)
바란다
baranda — ปรารถนา หวัง ต้องการให้เป็นเช่นนั้น
그는
geuneun — เขา (ประธานชาย รูปประธาน)
혼잣말로
honjatmallo — พูดคนเดียว พึมพำกับตัวเอง
말했습니다
malhaetseumnida — พูด กล่าว (อดีตกาลสุภาพ)
왜냐하면
waenyahamyeon — เพราะว่า ใช้อธิบายสาเหตุ
근처에
geuncheoe — ในบริเวณใกล้เคียง แถวนั้น
누군가가
nugun-gaga — บางคน ใครสักคน (ไม่ระบุแน่ชัด)
있다는
itdaneun — ว่ามีอยู่ (รูปอ้างอิงที่ขยายคำนาม)
몰랐기
mollatgi — ไม่รู้ (รูปเหตุผล ใช้กับ 때문에)
때문입니다
ttaemun-imnida — เพราะว่า เนื่องจาก (ลงท้ายประโยคสุภาพ)
항상
hangsang — เสมอ ตลอดเวลา ทุกครั้ง
등에
deunge — บนหลัง บอกตำแหน่งบนหลังร่างกาย
지고
jigo — แบกหรือหิ้วไว้ (กริยาเชื่อมแสดงการแบก)
다닐
danil — เดินทางไปมา (รูปขยายคำนาม)
안에
ane — ข้างใน ภายใน บอกตำแหน่ง
ttae — เวลา ขณะที่ ช่วงเวลา
완전히
wanjeonhi — อย่างสมบูรณ์ โดยสมบูรณ์แบบ
안전한
anjeonhan — ปลอดภัย ไม่มีอันตราย
nae — ของฉัน แสดงความเป็นเจ้าของบุรุษที่หนึ่ง
집이
jibi — บ้าน (ประธานของประโยค)
있으면
isseumyeon — ถ้ามี หากมีอยู่ (เงื่อนไข)
좋겠다
joketta — อยากให้เป็นแบบนั้น คงจะดี (แสดงความปรารถนา)
그대는
geudaeneun — ท่าน คุณ (สรรพนามบุรุษที่สองแบบกวีนิพนธ์)
갖게
gatke — จะได้มีหรือได้ครอบครอง (รูปเชื่อม)
doel — จะกลายเป็น (รูปขยายคำนามอนาคต)
것이다
geosida — คือสิ่งที่ (ลงท้ายประโยคยืนยัน)
자연의
jayeonui — ของธรรมชาติ แสดงความเป็นเจ้าของ
어머니가
eomeoniga — แม่ (ประธานของประโยค)
손을
soneul — มือ (กรรมของประโยค)
뻗어
ppeodeo — ยื่นออกไป เหยียด (กริยาเชื่อม)
만지며
manjimyeo — สัมผัสขณะที่ทำสิ่งอื่นพร้อมกัน
피부를
pibureul — ผิวหนัง (กรรมของประโยค)
단단한
dandanhan — แข็งแกร่ง แน่น ไม่นิ่ม
껍데기로
kkepdegiro — เป็นเปลือกแข็ง (บอกการเปลี่ยนสภาพ)
바꾸었습니다
bakkueotseumnida — เปลี่ยนแปลง แปรสภาพ (อดีตกาลสุภาพ)
그런
geureon — แบบนั้น ประเภทนั้น (คำขยายนาม)
다음
daeum — ถัดไป ต่อมา ลำดับถัดจากนี้
bae — ท้อง ส่วนหน้าท้องของร่างกาย
부분의
bubunui — ส่วน บริเวณ ของ... (แสดงความเป็นเจ้าของ)
만져
manjeo — สัมผัส จับ แตะ (รูปไม่เป็นทางการ)
그것도
geugeotdo — สิ่งนั้นด้วย รวมถึงสิ่งนั้น
이제
ije — ตอนนี้ บัดนี้ ณ ขณะนี้
ne — ของคุณ (แสดงความเป็นเจ้าของ บุรุษที่สอง)
머리와
meoriwa — หัวและ... (บอกอวัยวะพร้อมเชื่อม)
다리와
dariwa — ขาและ... (บอกอวัยวะพร้อมเชื่อม)
꼬리를
kkori-reul — หาง (กรรมของประโยค)
안으로
aneuro — เข้าข้างใน บอกทิศทางเข้าสู่ภายใน
집어넣어라
jibeoneoeora — เอาใส่เข้าไป (คำสั่งรูปไม่เป็นทางการ)
그녀가
geunyeoga — เธอ (ประธานหญิง รูปประธาน)
씨는
ssineun — คุณ... (คำนำหน้าชื่อสุภาพ รูปประธาน)
시킨
sikin — สั่งให้ทำ (รูปขยายคำนาม อดีต)
대로
daero — ตามที่ ตามแบบที่กำหนดไว้
가장
gajang — ที่สุด มากที่สุด (คำบอกระดับสูงสุด)
jip — บ้าน ที่อยู่อาศัย
안에서
aneseo — ภายใน ข้างในของสถานที่
모든
modeun — ทุก ทั้งหมด ไม่มีข้อยกเว้น
적들로부터
jeokdeullobuteo — จากบรรดาศัตรู บอกจุดเริ่มต้นหรือแหล่งที่มา
숨겨졌습니다
sumgyeojyeotseumnida — ถูกซ่อนไว้ ถูกปกปิด (อดีตกาลสุภาพ รูปถูกกระทำ)
o — โอ้ อุทานแสดงความรู้สึกประหลาดใจหรือซาบซึ้ง
어머니
eomeoni — แม่ มารดา
감사를
gamsareul — ความขอบคุณ (กรรมของประโยค)
드려야
deuryeoya — ต้องถวาย ต้องมอบให้ (รูปแสดงความจำเป็น)
할까요
halkkayo — จะทำดีไหม ใช้ถามความคิดเห็นสุภาพ
외쳤습니다
oetyeotseumnida — ร้องออกมาดังๆ ตะโกน (อดีตกาลสุภาพ)
네가
nega — คุณ (ประธานบุรุษที่สอง รูปประธาน)
해왔던
haewatdeon — ที่ได้ทำมา (รูปขยายนาม อดีตต่อเนื่อง)
오직
ojik — เพียงแต่ เฉพาะ ไม่มีอื่นนอกจาก
자신의
jasinui — ของตนเอง แสดงความเป็นเจ้าของตัวเอง
일에만
ireman — เฉพาะที่งานของตน ไม่ยุ่งเรื่องอื่น
전념하는
jeonnyeomhaneun — ทุ่มเท มุ่งมั่น ใส่ใจเต็มที่
것으로
geoseuro — ด้วยสิ่งที่ โดยการ (บอกวิธีหรือสาเหตุ)
하면
hamyeon — ถ้าทำ หากกระทำ (เงื่อนไข)
된다
doenda — เป็นได้ ใช้ได้ ไม่เป็นไร (แสดงการอนุญาต)
대답했습니다
daedaphaetseumnida — ตอบ ให้คำตอบ (อดีตกาลสุภาพ)
세상이
sesangi — โลก (ประธานของประโยค)
젊었던
jeolmeotdeon — ที่เคยหนุ่มสาว อดีตที่เคยเยาว์วัย
geu — นั้น ใช้ชี้เฉพาะสิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
오래전
oraejeon — นานมาแล้ว เมื่อนานมาแล้ว
날부터
nalbuteo — ตั้งแต่วันนั้น นับจากวันที่ระบุ
집을
jibeul — บ้าน (กรรมของประโยค)
가지고
gajigo — พกพาไปด้วย ถือไว้
다니며
danimyeo — เดินทางไปมาขณะที่ทำสิ่งอื่นด้วย
자신과
jasingwa — กับตนเอง และตัวเอง
관계없는
gwangyeomneun — ไม่เกี่ยวข้อง ไม่มีส่วนเชื่อมโยง
절대
jeoldae — อย่างเด็ดขาด ไม่มีทาง ไม่เลย
참견하지
chamgyeonhaji — ไม่ยุ่งเรื่องคนอื่น (รูปปฏิเสธ)
않았습니다
anatseumnida — ไม่ได้ทำ (ปฏิเสธอดีตกาลสุภาพ)
라고
rago — ว่า... (คำอ้างอิงคำพูด)
할아버지
harabeoji — ปู่ ตา ผู้ชายสูงอายุ
개구리가
gaeguriga — กบ (ประธานของประโยค)
마무리지었습니다
mamuri-jieotseumnida — สรุปจบ ปิดท้ายเรื่อง (อดีตกาลสุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →