Mother West Wind "Why" Stories — Page 6
บ็อบ แคท ควรจะจับมันได้ จากนั้น เกือบจะโดยไม่รู้ตัว กระรอกดินตัวน้อยก็เริ่มตะโกนใส่บ็อบ แคทตัวใหญ่และด่าว่าเขา
鲍勃猫本应该抓住他。然后,几乎是在不知不觉中,小花栗鼠开始对大鲍勃猫大喊大叫,还骂他。
แน่นอนว่าบ็อบ แคทตัวใหญ่มองขึ้นมาทันทีและเห็นกระรอกดินตัวน้อยนั่งอยู่บนตอไม้เก่า
当然,大鲍勃猫马上抬起头,看见小花栗鼠坐在那根老树桩上。
ดวงตาของเขายิ่งเหลืองขึ้นเรื่อยๆ เขาเผยฟันแหลมคมยาวออกมาอย่างโกรธจัด และหางสั้นของเขากระดิกไปมาไม่หยุด
他的眼睛越来越黄,他愤怒地露出长而锋利的牙齿,他那短短的尾巴不停地抽动着。
จากนั้นเขาก็กระโจนมาตรงๆ ที่ตอไม้เก่าซึ่งกระรอกดินตัวน้อยนั่งอยู่
然后,他大步跳跃,径直朝小花栗鼠坐着的那根老树桩扑去。
กระรอกดินตัวน้อยไม่ได้รอให้เขามาถึง โอ้ ไม่เลย!
小花栗鼠没有等他过来。哦,当然不!
เขามองดูดวงตาสีเหลืองดุร้ายหิวโหยและฟันยาวโหดร้ายนั้นสักครู่ แล้วก็รีบหนีเข้าไปในรูในตอไม้เก่า
他看了一眼那双凶猛饥饿的黄色眼睛和长长的残忍牙齿,然后迅速钻进了老树桩里的一个洞里。
คุณเห็นไหม ไม่มีเวลาพอที่จะไปที่อื่นได้
你看,没有时间去别的地方了。
บ็อบ แคทตัวใหญ่พบรูในตอไม้ทันที เขาขู่ฟ่อเมื่อเห็นมัน เพราะมันเล็กเกินไป เล็กมากเกินไปสำหรับเขาที่จะเข้าไปได้
大鲍勃猫马上找到了树桩里的洞。他看到洞时发出了咆哮声。因为那个洞太小了,非常小,他根本进不去。
แต่เขาสามารถยื่นมือและแขนข้างหนึ่งเข้าไปได้ และเขาก็ทำ โดยคลำหาตัวกระรอกดินตัวน้อยอยู่ภายใน
但他能把一只手和手臂伸进去,他就这样做了,在里面到处摸索着寻找小花栗鼠。
กระรอกดินตัวน้อยตกใจกลัวเกือบตาย ใช่แล้ว เขาตกใจกลัวเกือบตาย
小花栗鼠吓得半死。是的,他真的吓得半死。
เขาแผ่ตัวราบกับพื้นของโพรงให้แบนที่สุดเท่าที่จะทำได้และกลั้นหายใจ
他尽量把自己压平在树洞底部,屏住了呼吸。
บ็อบ แคทขู่ว่า 'คุณออกมาดีกว่านะ คุณกระรอกดิน yokewise ฉันจะดึงคุณออกมาเอง!'
鲍勃猫咆哮道:'你最好从那里出来,花栗鼠先生,否则我会把你拽出来!'
Vocabulary
- 本
- běn — คำลักษณนามสำหรับหนังสือ หรือแปลว่า ต้นทุน/รากเหง้า
- 应该
- yīnggāi — ควรจะ, น่าจะทำสิ่งนั้น
- 抓住
- zhuā zhù — จับให้แน่น, คว้าไว้ได้
- 他
- tā — เขา (ผู้ชาย), สรรพนามบุรุษที่สาม
- 然后
- rán hòu — จากนั้น, หลังจากนั้น
- 几乎
- jī hū — เกือบจะ, แทบจะ
- 是
- shì — เป็น, คือ (กริยาเชื่อม)
- 在
- zài — อยู่ที่, กำลัง (บอกสถานที่หรือการกระทำต่อเนื่อง)
- 不知不觉中
- bù zhī bù jué zhōng — โดยไม่รู้ตัว, โดยไม่รู้สึก
- 小
- xiǎo — เล็ก, น้อย
- 开始
- kāi shǐ — เริ่มต้น, เริ่มทำ
- 对
- duì — ถูกต้อง หรือ หันหน้าไปทาง
- 大
- dà — ใหญ่, โต
- 大喊大叫
- dà hǎn dà jiào — ตะโกนร้องเสียงดังมาก
- 还
- hái — ยังคง, ยังอีก, นอกจากนี้
- 骂
- mà — ด่าว่า, ตำหนิด้วยคำพูดรุนแรง
- 当然
- dāng rán — แน่นอน, เป็นเรื่องธรรมดา
- 马上
- mǎ shàng — ทันที, โดยไม่รอช้า
- 抬起
- tái qǐ — ยกขึ้น, เงยขึ้น
- 头
- tóu — หัว, ศีรษะ
- 看见
- kàn jiàn — มองเห็น, พบเห็น
- 坐在
- zuò zài — นั่งอยู่ที่, นั่งบน
- 那根
- nà gēn — คำชี้เฉพาะ+ลักษณนามสำหรับของยาว เช่น ท่อน
- 老
- lǎo — แก่, เก่า
- 树桩
- shù zhuāng — ตอไม้, โคนไม้ที่ถูกตัดเหลือไว้
- 上
- shàng — บน, ด้านบน
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 眼睛
- yǎn jīng — ดวงตา
- 越来越
- yuè lái yuè — ยิ่งมากขึ้นเรื่อยๆ, มากขึ้นทุกที
- 黄
- huáng — สีเหลือง
- 愤怒
- fèn nù — โกรธมาก, เดือดดาล
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
- 露出
- lù chū — แสดงออกมา, เผยให้เห็น
- 长
- cháng — ยาว
- 而
- ér — และ, แต่ (接续词 เชื่อมคุณสมบัติ)
- 锋利
- fēng lì — คม, แหลมคม (ของอาวุธหรือฟัน)
- 牙齿
- yá chǐ — ฟัน
- 那
- nà — นั่น, โน่น (คำชี้เฉพาะ)
- 短短
- duǎn duǎn — สั้นมาก, สั้นนิดเดียว
- 尾巴
- wěi ba — หาง
- 不停
- bù tíng — ไม่หยุด, อยู่ตลอดเวลา
- 抽动
- chōu dòng — กระตุก, เคลื่อนไหวสั้นๆ ซ้ำๆ
- 着
- zhe — อนุภาคแสดงสภาวะต่อเนื่องอยู่
- 大步
- dà bù — ก้าวเท้ายาวใหญ่
- 跳跃
- tiào yuè — กระโดด, โจน
- 径直
- jìng zhí — ตรงไปเลย, โดยตรง ไม่อ้อมค้อม
- 朝
- cháo — มุ่งไปทาง, หันหน้าไปยัง
- 坐着
- zuò zhe — (ขณะ)นั่งอยู่
- 扑去
- pū qù — กระโจนเข้าใส่, พุ่งเข้าหา
- 没有
- méi yǒu — ไม่มี, ยังไม่ได้
- 等
- děng — รอ, รอคอย
- 过来
- guò lái — เดินมาถึง, เข้ามาหา
- 哦
- ó / ò — โอ้! (คำอุทานแสดงความตกใจหรือตระหนักรู้)
- 不
- bù — ไม่ (คำปฏิเสธ)
- 看了
- kàn le — มองแล้ว, ดูแล้ว (กริยาสมบูรณ์)
- 一眼
- yī yǎn — หนึ่งชำเลือง, มองครั้งเดียว
- 那双
- nà shuāng — คู่นั้น (ลักษณนามสำหรับของที่เป็นคู่)
- 凶猛
- xiōng měng — ดุร้าย, โหดเหี้ยม
- 饥饿
- jī è — หิวโหย, อดอยาก
- 黄色
- huáng sè — สีเหลือง
- 和
- hé — และ, กับ
- 长长
- cháng cháng — ยาวมาก, ยาวเหยียด
- 残忍
- cán rěn — โหดร้าย, ทารุณ
- 迅速
- xùn sù — รวดเร็ว, ฉับไว
- 钻进
- zuān jìn — มุดเข้าไป, เจาะเข้าไปใน
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนสภาพ
- 里
- lǐ — ข้างใน, ภายใน
- 一个
- yī gè — หนึ่งอัน, หนึ่งคน (ลักษณนามทั่วไป)
- 洞
- dòng — รู, โพรง
- 你看
- nǐ kàn — คุณดูสิ, คุณเห็นไหม (แสดงการชี้แจง)
- 时间
- shí jiān — เวลา, ช่วงเวลา
- 去
- qù — ไป
- 别的
- bié de — อื่นๆ, ที่แตกต่างออกไป
- 地方
- dì fāng — สถานที่, บริเวณ
- 找到
- zhǎo dào — หาจนพบ, ค้นพบ
- 看到
- kàn dào — มองเห็น, สังเกตเห็น
- 时
- shí — เมื่อ, ขณะที่ (ใช้บอกเวลา)
- 发出
- fā chū — ปล่อยออกมา, เปล่ง (เสียง)
- 咆哮声
- páo xiào shēng — เสียงคำราม, เสียงร้องดุดัน
- 因为
- yīn wèi — เพราะว่า, เนื่องจาก
- 那个
- nà ge — อันนั้น, สิ่งนั้น (คำชี้เฉพาะ)
- 太小
- tài xiǎo — เล็กเกินไป
- 非常
- fēi cháng — มากมาย, อย่างยิ่ง
- 根本
- gēn běn — โดยสิ้นเชิง, เลย (ใช้เน้นการปฏิเสธ)
- 进不去
- jìn bu qù — เข้าไปไม่ได้
- 但
- dàn — แต่, ทว่า
- 能
- néng — สามารถ, ทำได้
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้ก่อนกริยา
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว/หนึ่งข้าง (ลักษณนามสัตว์หรืออวัยวะ)
- 手
- shǒu — มือ
- 手臂
- shǒu bì — แขน
- 伸进去
- shēn jìn qù — เหยียด/สอดเข้าไปใน
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็ (เน้นลำดับหรือผล)
- 这样
- zhè yàng — แบบนี้, อย่างนี้
- 做了
- zuò le — ทำแล้ว (การกระทำสำเร็จ)
- 里面
- lǐ miàn — ข้างใน, ด้านใน
- 到处
- dào chù — ทั่วทุกที่, ทุกแห่ง
- 摸索
- mō suǒ — คลำหา, ลองผิดลองถูกเพื่อค้นหา
- 寻找
- xún zhǎo — ค้นหา, แสวงหา
- 吓得
- xià de — ถูกทำให้ตกใจจนกระทั่ง...
- 半死
- bàn sǐ — แทบตาย, ครึ่งตาย (เน้นอาการหนักมาก)
- 是的
- shì de — ใช่, ถูกต้อง (แสดงการยืนยัน)
- 真的
- zhēn de — จริงๆ, แท้จริง
- 尽量
- jǐn liàng — พยายามให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
- 自己
- zì jǐ — ตัวเอง, ด้วยตนเอง
- 压平
- yā píng — กดให้แบน, บีบให้ราบ
- 树洞
- shù dòng — โพรงในลำต้นไม้
- 底部
- dǐ bù — ส่วนล่างสุด, ก้น
- 屏住
- bǐng zhù — กลั้นไว้ (หายใจ), หยุดชั่วคราว
- 呼吸
- hū xī — การหายใจ, หายใจ
- 咆哮
- páo xiào — คำราม, ร้องด้วยเสียงดุดันน่ากลัว
- 道
- dào — กล่าวว่า, พูดว่า (ใช้ในบทสนทนา)
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 最好
- zuì hǎo — ดีที่สุด, ควรจะ (แนะนำอย่างหนักแน่น)
- 从
- cóng — จาก (บอกจุดเริ่มต้น)
- 那里
- nà lǐ — ที่นั่น, ที่โน่น
- 出来
- chū lái — ออกมา
- 先生
- xiān shēng — คุณผู้ชาย, นาย (คำเรียกสุภาพ)
- 否则
- fǒu zé — มิฉะนั้น, ไม่เช่นนั้น
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 会
- huì — จะ, สามารถ (แสดงความสามารถหรืออนาคต)
- 拽
- zhuài — ดึง, กระชากออกมา
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →