Mother West Wind "Why" Stories — Page 11
เขาไม่ชอบทำงานไม่ต่างอะไรจากปีเตอร์แรบบิทในทุกวันนี้
他不喜欢工作,就像现在的彼得兔一样。
คุณลุงกระต่ายเก่าแก่นั้นกลัวการทำงานมาก
老兔子先生非常害怕工作。
แค่เห็นงานก็ทำให้คุณลุงกระต่ายหวาดกลัวแล้ว
一看到工作,老兔子先生就感到害怕。
เขา바쁙จนไม่มีเวลาดูแลเรื่องของตัวเองเพราะไปยุ่งกับเรื่องของคนอื่น
他因为忙着管别人的事,所以没有时间照顾自己的事。
เสื้อคลุมสีน้ำตาลและสีเทาของเขาจึงยับยู่ยี่และสกปรกอยู่เสมอ
所以他那件棕灰色的外衣总是皱巴巴又脏兮兮的。
บ้านของเขาเป็นกระท่อมทรุดโทรมที่ไม่มีใครอยากอยู่นอกจากคุณลุงกระต่ายเอง
他的房子是一间破旧不堪的小屋,除了兔子先生自己,没有人会想住在那里。
และสวนของเขา โอ้โห สวนอะไรอย่างนั้น ไม่เคยเห็นมาก่อนเลย
还有他的花园——哎呀,那样的花园你从来没见过!
มีแต่วัชพืชและพุ่มไม้มีหนาม เต็มไปหมดทั้งบริเวณบ้าน
里面全是杂草和荆棘,把整个院子都填满了。
คุณลุงกระต่ายเกือบไม่สามารถเข้าบ้านตัวเองได้ถ้าไม่ได้ตัดทางผ่านพุ่มหนาม
老兔子先生几乎进不了自己的家,要不是他砍出了一条穿过荆棘的小路的话。
เมื่อคุณลุงกระต่ายได้ยินว่าแม่ธรรมชาติกำลังจะมา หัวใจของเขาก็หวาดหวั่นอย่างมาก
当老兔子先生听说大自然母亲要来了,他的心一下子沉了下去。
เพราะเขารู้ดีว่าเธอจะโกรธแค่ไหนเมื่อเห็นบ้าน สวน และชุดขาดรุ่งริ่งของเขา
因为他知道当她看到他的房子、花园和破旧的衣服时,会有多生气。
โอ้ โอ้ ฉันจะทำอย่างไรดี คุณลุงกระต่ายคร่ำครวญพลางบิดมือ
哎呀!哎呀!我该怎么办?兔子先生哀嚎着,不停地搓手。
รีบลงมือทำความสะอาดซะ คุณลุงวูดชักแนะนำขณะรีบเร่งทำงานของตัวเอง
赶快动手打扫吧,土拨鼠先生一边忙着自己的工作,一边建议道。
คุณลุงวูดชักนั้นเป็นคนขยันและเป็นระเบียบเรียบร้อยมาก
土拨鼠先生是个勤劳的人,而且非常整洁。
เขาตั้งใจจะทำให้บ้านของตัวเองดูสวยงามที่สุดเท่าที่จะทำได้
他打算把自己的家布置得尽可能漂亮。
เขาขนทรายสีเหลืองสะอาดขึ้นมาจากใต้ดินลึกๆ แล้วโรยลงบนธรณีประตูอย่างเรียบเนียน
他从地下深处取来干净的黄沙,均匀地撒在门口的台阶上。
Vocabulary
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- 不
- bù — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่
- 喜欢
- xǐhuān — รู้สึกชอบหรือพอใจในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 工作
- gōngzuò — การทำงาน หรือกิจกรรมที่ต้องรับผิดชอบ
- 就像
- jiù xiàng — เหมือนกับ, คล้ายกับสิ่งที่กล่าวถึง
- 现在
- xiànzài — เวลาปัจจุบัน หมายถึง ตอนนี้
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 一样
- yīyàng — เหมือนกัน, ไม่แตกต่างกัน
- 老
- lǎo — แก่, มีอายุมาก หรือใช้นำหน้าคำเรียกขาน
- 兔子
- tùzi — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม มีหูยาว คือ กระต่าย
- 先生
- xiānshēng — คำเรียกผู้ชายอย่างสุภาพ แปลว่า คุณผู้ชาย
- 非常
- fēicháng — มากเป็นพิเศษ แปลว่า อย่างมาก, มากที่สุด
- 害怕
- hàipà — รู้สึกกลัว, มีความกังวลใจอย่างมาก
- 一
- yī — จำนวนนับ หนึ่ง หรือใช้แสดงการกระทำทันที
- 看到
- kàndào — มองเห็น, สังเกตเห็นด้วยตา
- 就
- jiù — ทันที, ก็ทันที ใช้แสดงผลตามมาทันที
- 感到
- gǎndào — รู้สึกถึง, มีความรู้สึกบางอย่างเกิดขึ้น
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า, ใช้บอกสาเหตุของเหตุการณ์
- 忙着
- mángzhe — กำลังยุ่งอยู่กับ, ยุ่งวุ่นวายทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 管
- guǎn — ดูแล, ควบคุม หรือสนใจเรื่องของผู้อื่น
- 别人
- biérén — คนอื่น, บุคคลที่ไม่ใช่ตัวเอง
- 事
- shì — เรื่องราว, เหตุการณ์ หรือกิจธุระ
- 所以
- suǒyǐ — ดังนั้น, ใช้เชื่อมแสดงผลลัพธ์จากสาเหตุ
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 时间
- shíjiān — เวลา, ช่วงระยะเวลาที่ใช้ทำกิจกรรม
- 照顾
- zhàogù — ดูแล, เอาใจใส่บุคคลหรือสิ่งของ
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง, สรรพนามสะท้อนกลับ
- 那件
- nà jiàn — สิ่งนั้น (ใช้กับเสื้อผ้า) หมายถึง ชิ้นนั้น
- 棕灰色
- zōng huī sè — สีน้ำตาลปนเทา, สีที่ผสมระหว่างน้ำตาลและเทา
- 外衣
- wàiyī — เสื้อคลุมด้านนอก, เสื้อที่สวมทับชั้นใน
- 总是
- zǒngshì — เสมอ, ทุกครั้ง ใช้แสดงความสม่ำเสมอ
- 皱巴巴
- zhòu bābā — ยับยู่ยี่, มีรอยย่นจนดูไม่เรียบร้อย
- 又
- yòu — อีกด้วย, และยัง ใช้เพิ่มคุณลักษณะอีกอย่าง
- 脏兮兮
- zāng xīxī — สกปรกมาก, เต็มไปด้วยคราบสิ่งสกปรก
- 房子
- fángzi — บ้าน, อาคารที่ใช้เป็นที่พักอาศัย
- 是
- shì — เป็น, คือ กริยาแสดงความเท่ากันหรือนิยาม
- 一间
- yī jiān — หนึ่งห้อง หรือหนึ่งหลัง (ลักษณนามอาคาร)
- 破旧不堪
- pòjiù bùkān — ทรุดโทรมอย่างมาก, เก่าและพังเกินจะซ่อมได้
- 小屋
- xiǎowū — กระท่อมเล็กๆ, บ้านหลังเล็กที่เรียบง่าย
- 除了
- chúle — นอกจาก, ยกเว้น ใช้แสดงข้อยกเว้น
- 人
- rén — มนุษย์, คน บุคคลโดยทั่วไป
- 会
- huì — สามารถ, คาดว่าจะ ใช้แสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้
- 想
- xiǎng — คิด, อยากจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 住在
- zhù zài — อาศัยอยู่ที่, พักอยู่ในสถานที่แห่งหนึ่ง
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ไกลออกไป
- 还有
- hái yǒu — ยังมีอีก, นอกจากนั้นยังมีสิ่งอื่น
- 花园
- huāyuán — สวนดอกไม้, พื้นที่ปลูกต้นไม้และดอกไม้
- 哎呀
- āiyā — คำอุทาน แสดงความประหลาดใจหรือตกใจ
- 那样
- nàyàng — แบบนั้น, ลักษณะเช่นนั้น
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ
- 从来
- cónglái — ไม่เคยเลย (มักใช้คู่กับคำปฏิเสธ)
- 没
- méi — ไม่ได้, ปฏิเสธการกระทำที่ผ่านมา
- 见过
- jiànguò — เคยเห็นมาก่อน, มีประสบการณ์การมองเห็น
- 里面
- lǐmiàn — ข้างใน, ด้านในของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 全是
- quán shì — ทั้งหมดเป็น, มีแต่สิ่งนั้นเต็มไปหมด
- 杂草
- zácǎo — วัชพืช, หญ้าหรือพืชที่ขึ้นเองโดยไม่ต้องการ
- 和
- hé — และ, ใช้เชื่อมคำหรือวลีสองส่วน
- 荆棘
- jīngjí — พุ่มไม้มีหนาม, พืชที่มีหนามแหลมคม
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมขึ้นต้นก่อนกริยา
- 整个
- zhěnggè — ทั้งหมด, ครบทุกส่วนของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 院子
- yuànzi — สนามหน้าบ้านหรือลานภายในรั้วบ้าน
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน ใช้เน้นว่าครอบคลุมทุกอย่าง
- 填满
- tiánmǎn — เติมจนเต็ม, ทำให้เต็มไปด้วยสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนสถานะ
- 几乎
- jīhū — เกือบจะ, แทบจะ ใช้แสดงระดับใกล้เคียงมาก
- 进
- jìn — เข้า, เคลื่อนที่เข้าไปในสถานที่
- 不了
- bùliǎo — ไม่สามารถทำได้สำเร็จ, ทำไม่ได้
- 家
- jiā — บ้าน, ที่อยู่อาศัยของครอบครัว
- 要不是
- yàobùshì — ถ้าไม่ใช่เพราะ, ใช้แสดงเงื่อนไขสมมติ
- 砍出
- kǎnchū — ฟันหรือตัดออกจนเกิดช่องทาง
- 一条
- yī tiáo — หนึ่งเส้น (ลักษณนามสำหรับสิ่งยาว เช่น ทาง)
- 穿过
- chuānguò — ผ่านทะลุ, เดินหรือตัดผ่านสิ่งกีดขวาง
- 小路
- xiǎolù — ทางเดินเล็กๆ, เส้นทางแคบที่ใช้เดิน
- 的话
- de huà — ถ้าหาก, ใช้ต่อท้ายเงื่อนไขสมมติ
- 当
- dāng — เมื่อ, ในขณะที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 听说
- tīngshuō — ได้ยินว่า, รับรู้ข่าวจากการบอกเล่า
- 要
- yào — จะ, ต้องการ ใช้แสดงความตั้งใจหรือแผนการ
- 来
- lái — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- 心
- xīn — หัวใจ, ใจ ศูนย์กลางความรู้สึกและอารมณ์
- 一下子
- yīxiàzi — ทันทีทันใด, เกิดขึ้นอย่างรวดเร็วในพริบตา
- 沉
- chén — จม, หนักลง ใช้กับความรู้สึกหดหู่ตกใจ
- 下去
- xiàqù — ลงไป, เคลื่อนต่อไปในทิศทางลง
- 知道
- zhīdào — รู้, ทราบข้อมูลหรือความจริงบางอย่าง
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ (ผู้หญิง)
- 破旧
- pòjiù — เก่าและทรุดโทรม, ใช้มานานจนชำรุด
- 衣服
- yīfu — เสื้อผ้า, เครื่องนุ่งห่มที่สวมใส่
- 时
- shí — เมื่อ, ในช่วงเวลาที่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น
- 有多
- yǒu duō — มากแค่ไหน, ใช้เน้นระดับความรู้สึก
- 生气
- shēngqì — โกรธ, มีความรู้สึกโกรธหรือไม่พอใจ
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 该
- gāi — ควร, ใช้แสดงสิ่งที่ควรจะทำ
- 怎么办
- zěnme bàn — จะทำอย่างไรดี, คำถามแสดงความสับสนหรือกังวล
- 哀嚎
- āiháo — คร่ำครวญ, ร้องไห้คร่ำครวญด้วยความเจ็บปวด
- 着
- zhe — อนุภาคแสดงการกระทำต่อเนื่องอยู่
- 不停
- bùtíng — ไม่หยุด, ทำอย่างต่อเนื่องไม่มีการหยุดพัก
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
- 搓手
- cuō shǒu — ขยี้มือ, ถูมือเข้าหากันแสดงความวิตกกังวล
- 赶快
- gǎnkuài — รีบเร็ว, ทำโดยเร็วโดยไม่ชักช้า
- 动手
- dòngshǒu — ลงมือทำ, เริ่มต้นกระทำการบางอย่าง
- 打扫
- dǎsǎo — ทำความสะอาด, กวาดและเช็ดถูที่พักอาศัย
- 吧
- ba — อนุภาคท้ายประโยค แสดงการชักชวนหรือข้อเสนอ
- 土拨鼠
- tǔbōshǔ — สัตว์ฟันแทะขนาดกลาง คือ กราวด์ฮ็อก
- 一边
- yībiān — ในขณะเดียวกัน, ทำสองอย่างพร้อมกัน
- 建议
- jiànyì — แนะนำ, เสนอความคิดเห็นเพื่อให้ผู้อื่นพิจารณา
- 道
- dào — กล่าวว่า, พูดว่า ใช้ในบทสนทนาหรือการบรรยาย
- 是个
- shì gè — เป็น (คน/สิ่ง), ใช้นำลักษณะหรือตัวตน
- 勤劳
- qínláo — ขยันหมั่นเพียร, ชอบทำงานและไม่เกียจคร้าน
- 而且
- érqiě — นอกจากนั้น, และยังมีคุณสมบัติเพิ่มเติม
- 整洁
- zhěngjié — เป็นระเบียบและสะอาด, ดูเรียบร้อยน่ามอง
- 打算
- dǎsuàn — วางแผน, ตั้งใจจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 布置
- bùzhì — จัดตกแต่ง, จัดวางสิ่งของให้สวยงามเป็นระเบียบ
- 得
- de — อนุภาคแสดงระดับหรือผลของการกระทำ
- 尽可能
- jǐn kěnéng — เท่าที่จะเป็นไปได้, ทำให้ดีที่สุดเท่าที่ทำได้
- 漂亮
- piàoliang — สวยงาม, มีรูปลักษณ์ที่ดูดีน่าพึงพอใจ
- 从
- cóng — จาก, ใช้แสดงจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
- 地下
- dìxià — ใต้ดิน, บริเวณที่อยู่ต่ำกว่าพื้นดิน
- 深处
- shēnchù — ส่วนที่ลึกที่สุด, บริเวณด้านในสุดหรือลึกสุด
- 取来
- qǔlái — เอามา, นำสิ่งของจากที่อื่นมายังที่นี้
- 干净
- gānjìng — สะอาด, ปราศจากสิ่งสกปรกหรือคราบ
- 黄沙
- huángshā — ทรายสีเหลือง, ทรายละเอียดสีเหลืองทอง
- 均匀
- jūnyún — สม่ำเสมอ, กระจายอย่างเท่าเทียมทั่วพื้นที่
- 撒在
- sǎ zài — โรยลงบน, กระจายสิ่งของลงบนพื้นผิว
- 门口
- ménkǒu — บริเวณหน้าประตู, ทางเข้าออกของบ้าน
- 台阶
- táijiē — บันได, ขั้นบันไดที่ใช้เดินขึ้นลง
- 上
- shàng — บน, ด้านบนของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →