Mother West Wind "Why" Stories — Page 13
กระต่ายเดินออกไปอย่างกระฉับกระเฉง ราวกับว่าเขากำลังจะรีบกลับบ้านและเริ่มทำงานในทันที
兔子迈着轻快的步伐走了出去,好像他马上就要赶回家开始工作一样。
แต่ครึ่งชั่วโมงต่อมา เมื่อคุณสกั๊งค์บังเอิญผ่านบ้านของคุณชิปมังก์ คุณกระต่ายก็นั่งอยู่ที่นั่นพับแขนดูคุณชิปมังก์วิ่งวุ่นทำงานอย่างที่มีแต่คุณชิปมังก์เท่านั้นที่ทำได้
但是半小时后,当臭鼬先生碰巧路过花栗鼠先生的家时,兔子先生正坐在那里,双臂交叉,看着花栗鼠先生忙碌地穿梭,那种忙碌劲儿只有花栗鼠先生才有。
ในที่สุดคุณกระต่ายก็เดินเยี่ยมเพื่อนบ้านครบทุกคน และเดินทางกลับมาถึงบ้านที่ทรุดโทรมของตัวเองอีกครั้ง
最终,兔子先生拜访完了所有的朋友和邻居,再次回到了他那破旧的家。
คุณกระต่ายถอนหายใจพลางบ่นว่า 'โอ้โห ฉันไม่มีทางเคลียร์พวกพุ่มไม้ที่รกรุงรังเหล่านี้ได้เลย มันจะง่ายกว่ามากถ้าเพื่อนๆ มาช่วยกัน'
兔子先生叹了口气说:"唉,我永远、永远无法清除这些乱糟糟的荆棘!等我所有的朋友都来帮忙时,干活儿会容易得多。"
เขาถอนหายใจอีกครั้งและพับแขนแทนที่จะลงมือทำงาน จากนั้นเพราะแสงแดดสดใสและอบอุ่น และเขาสบายมากๆ คุณกระต่ายแก่ก็เริ่มง่วงเหงาหาวนอน และในไม่ช้าก็หลับสนิท
他又叹了口气,双臂交叉,而没有开始干活。然后,因为阳光明媚温暖,他又非常舒适,老兔子先生开始打盹,不一会儿就睡着了。
คุณแม่ธรรมชาติผู้ยิ่งใหญ่นั้นชอบที่จะทำให้ผู้คนประหลาดใจ และก็เป็นเรื่องบังเอิญที่เธอเลือกวันนั้นพอดีมาเยี่ยมตามที่ได้สัญญาไว้
大自然母亲喜欢给人们带来惊喜,而她恰好选择了这一天来履行她所承诺的拜访。
เธอรู้สึกพอใจอย่างมากกับทุกสิ่งที่เห็นระหว่างทาง จนกระทั่งเดินมาถึงบ้านของคุณกระต่าย
她一路走来,对所见的一切都感到十分满意,直到来到兔子先生的家。
คุณแม่ธรรมชาติผู้ยิ่งใหญ่อุทานพลางยกมือขึ้นเมื่อเห็นบ้านที่ทรุดโทรมถูกพุ่มไม้และวัชพืชปกคลุมแทบมิด ว่า 'โอ้โห! เป็นไปได้หรือที่จะมีคนอาศัยอยู่ที่นี่จริงๆ'
大自然母亲惊呼道,双手高举,看着那座破旧的小屋几乎被荆棘和杂草遮得严严实实:"天哪!真的有人住在这里吗?"
Vocabulary
- 兔子
- tùzi — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมมีหูยาว คือกระต่าย
- 迈着
- màizhe — ก้าวเดินด้วยท่าทางแบบใดแบบหนึ่ง
- 轻快
- qīngkuài — เบาและคล่องแคล่ว รู้สึกสดชื่น
- 步伐
- bùfá — ลักษณะหรือจังหวะของการก้าวเดิน
- 走了
- zǒu le — เดินออกไปแล้ว จากไปแล้ว
- 出去
- chūqù — ออกไปข้างนอก
- 好像
- hǎoxiàng — ดูเหมือนว่า ราวกับว่า
- 马上
- mǎshàng — ทันที เดี๋ยวนี้ ไม่รีรอ
- 就要
- jiùyào — กำลังจะ ใกล้จะเกิดขึ้นแล้ว
- 赶回家
- gǎn huí jiā — รีบเร่งกลับบ้านโดยเร็ว
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น ลงมือทำ
- 工作
- gōngzuò — งาน หรือการทำงาน
- 一样
- yīyàng — เหมือนกัน เช่นเดียวกัน
- 但是
- dànshì — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- 半小时
- bàn xiǎoshí — ครึ่งชั่วโมง เวลาสามสิบนาที
- 后
- hòu — หลังจาก ถัดมา
- 当
- dāng — เมื่อ ในขณะที่
- 臭鼬
- chòuyòu — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ฉีดกลิ่นเหม็นได้ คือสกั๊งค์
- 先生
- xiānsheng — คำนำหน้าชายผู้ใหญ่ แปลว่า นาย
- 碰巧
- pèngqiǎo — บังเอิญ โดยความบังเอิญ
- 路过
- lùguò — ผ่านไปตามทาง เดินผ่านบริเวณนั้น
- 花栗鼠
- huālìshǔ — กระรอกลายแถบสีตัวเล็ก คือชิปมังก์
- 家
- jiā — บ้าน ที่พักอาศัย
- 时
- shí — ขณะที่ เวลาที่
- 正
- zhèng — กำลัง อยู่ระหว่างทำสิ่งนั้น
- 坐在
- zuò zài — นั่งอยู่ที่ตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น สถานที่ที่กล่าวถึง
- 双臂
- shuāng bì — แขนทั้งสองข้าง
- 交叉
- jiāochā — ไขว้กัน ตัดกันเป็นรูปกากบาท
- 看着
- kànzhe — กำลังมองดูอยู่
- 忙碌
- mánglù — ยุ่งวุ่นวาย มีงานทำมาก
- 穿梭
- chuānsuō — วิ่งไปมาอย่างรวดเร็วเหมือนกระสวยทอผ้า
- 那种
- nà zhǒng — ชนิดนั้น ประเภทนั้น
- 劲儿
- jìnr — ท่าทาง ความกระตือรือร้น พลังงาน
- 只有
- zhǐyǒu — มีเพียง เฉพาะแต่
- 才有
- cái yǒu — จึงจะมี ถึงจะได้มี
- 最终
- zuìzhōng — ในที่สุด ผลลัพธ์สุดท้าย
- 拜访
- bàifǎng — ไปเยี่ยมเยือนผู้อื่นอย่างสุภาพ
- 完了
- wán le — เสร็จสิ้นแล้ว จบแล้ว
- 所有
- suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกอย่าง
- 朋友
- péngyou — เพื่อน คนที่รู้จักสนิทสนม
- 邻居
- línjū — เพื่อนบ้าน คนที่อาศัยอยู่ใกล้กัน
- 再次
- zàicì — อีกครั้งหนึ่ง เป็นครั้งที่สอง
- 回到
- huí dào — กลับมาถึง กลับมายังที่แห่งนั้น
- 破旧
- pòjiù — ชำรุดทรุดโทรม เก่าและพังพังแล้ว
- 叹了
- tàn le — ถอนหายใจออกมาแล้ว
- 口气
- kǒuqì — ลมหายใจที่ออกมา หรือน้ำเสียง
- 唉
- āi — อุทานแสดงความเสียใจหรือท้อแท้
- 永远
- yǒngyuǎn — ตลอดไป นิรันดร์ ไม่มีวันสิ้นสุด
- 无法
- wúfǎ — ไม่สามารถ ทำไม่ได้
- 清除
- qīngchú — กำจัดออก ทำความสะอาดให้หมดไป
- 这些
- zhèxiē — สิ่งเหล่านี้ พวกนี้
- 乱糟糟
- luànzāozāo — รกเรื้อวุ่นวายมาก ไม่เป็นระเบียบ
- 荆棘
- jīngjí — พุ่มไม้มีหนาม วัชพืชที่รกชัฏ
- 等
- děng — รอคอย หรือ รอจนกว่า
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ต่างก็
- 帮忙
- bāngmáng — ช่วยเหลืองาน ให้ความช่วยเหลือ
- 干活儿
- gàn huór — ทำงาน ลงมือทำกิจกรรมใดๆ
- 会
- huì — จะ สามารถ มีแนวโน้มที่จะเกิด
- 容易
- róngyì — ง่าย ไม่ยาก
- 得多
- de duō — มากกว่า ง่ายกว่ามาก ใช้เปรียบเทียบ
- 又
- yòu — อีก อีกครั้ง และยังอีกด้วย
- 而
- ér — แต่ แล้วก็ เชื่อมประโยคที่ขัดแย้ง
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี ไม่ได้ทำ
- 干活
- gàn huó — ทำงาน ลงแรงทำกิจกรรม
- 然后
- ránhòu — จากนั้น แล้วจึง ต่อมา
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า เนื่องจาก
- 阳光
- yángguāng — แสงแดด แสงอาทิตย์
- 明媚
- míngmèi — สดใส สว่างไสวและสวยงาม
- 温暖
- wēnnuǎn — อบอุ่น มีความอุ่นสบาย
- 非常
- fēicháng — มาก อย่างยิ่ง เป็นพิเศษ
- 舒适
- shūshì — สบาย รู้สึกผ่อนคลายและสุขสบาย
- 老
- lǎo — มักจะ ชอบทำสิ่งนั้นเสมอ (ใช้นำกริยา)
- 打盹
- dǎdǔn — งีบหลับ หลับสั้นๆ โดยไม่ตั้งใจ
- 不一会儿
- bù yīhuìr — ไม่นานนัก ในเวลาอันสั้น
- 就
- jiù — ก็ จึง ใช้เน้นผลที่ตามมา
- 睡着
- shuìzháo — หลับไปแล้ว ตกหลับ
- 大自然
- dà zìrán — ธรรมชาติ โลกธรรมชาติทั้งหมด
- 母亲
- mǔqīn — แม่ มารดา
- 喜欢
- xǐhuān — ชอบ รู้สึกพอใจในสิ่งนั้น
- 给
- gěi — ให้ มอบให้แก่
- 人们
- rénmen — ผู้คน มนุษย์ทั้งหลาย
- 带来
- dài lái — นำมา พามาให้
- 惊喜
- jīngxǐ — ความประหลาดใจที่น่ายินดี
- 恰好
- qiàhǎo — พอดี ตรงพอดี ไม่มากไม่น้อย
- 选择
- xuǎnzé — เลือก คัดสรร ตัดสินใจเลือก
- 这一天
- zhè yī tiān — วันนี้ วันที่กำลังกล่าวถึง
- 履行
- lǚxíng — ปฏิบัติตาม ทำให้เป็นไปตามสัญญา
- 所
- suǒ — อนุภาคที่ใช้นำกริยาให้เป็นนาม
- 承诺
- chéngnuò — คำสัญญา การให้คำมั่น
- 一路
- yīlù — ตลอดทาง ตลอดการเดินทาง
- 走来
- zǒu lái — เดินมา เคลื่อนที่มาถึง
- 对
- duì — ต่อ เกี่ยวกับ รู้สึกกับสิ่งนั้น
- 所见
- suǒ jiàn — สิ่งที่ได้เห็น สิ่งที่มองเห็น
- 一切
- yīqiè — ทุกสิ่ง ทุกอย่างทั้งหมด
- 感到
- gǎndào — รู้สึกถึง สัมผัสได้ถึง
- 十分
- shífēn — มากที่สุด อย่างยิ่ง
- 满意
- mǎnyì — พึงพอใจ รู้สึกพอใจในสิ่งนั้น
- 直到
- zhídào — จนกระทั่ง จนถึงเวลา
- 来到
- lái dào — มาถึง เดินทางมาถึงจุดหนึ่ง
- 惊呼
- jīnghū — ร้องอุทานด้วยความตกใจ
- 道
- dào — กล่าวว่า พูดว่า (ใช้นำคำพูด)
- 双手
- shuāng shǒu — มือทั้งสองข้าง
- 高举
- gāojǔ — ยกขึ้นสูง ชูขึ้นเหนือหัว
- 那座
- nà zuò — อาคารหรือสิ่งก่อสร้างนั้น (ลักษณนาม)
- 小屋
- xiǎowū — กระท่อมเล็กๆ บ้านขนาดเล็ก
- 几乎
- jīhū — เกือบจะ แทบจะ
- 被
- bèi — ถูก อนุภาคบอกประโยคกรรมวาจก
- 杂草
- zácǎo — วัชพืช หญ้าและต้นไม้ที่รก
- 遮得
- zhē de — ปกคลุมจนทำให้ (ผลเป็นเช่นนั้น)
- 严严实实
- yányán shíshí — ปิดสนิทแน่นหนามาก ไม่มีช่องว่าง
- 天哪
- tiān na — โอ้โห อุทานแสดงความประหลาดใจ
- 真的
- zhēn de — จริงๆ หรือ จริงอยู่หรือ
- 有人
- yǒu rén — มีคน มีผู้ใดอาศัยอยู่
- 住在
- zhù zài — อาศัยอยู่ที่ พักอยู่ในสถานที่นั้น
- 这里
- zhèlǐ — ที่นี่ สถานที่ใกล้ผู้พูด
- 吗
- ma — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →