← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 14

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

จากนั้น เธอแอบมองผ่านพุ่มหนามรกชัฏ และเห็นคุณกระต่ายแก่นั่งหลับอยู่บนธรณีประตูที่พังทลาย โดยมีแขนกอดอกอยู่

然后,她透过荆棘丛向里窥视,发现老兔子先生抱着双臂坐在他那破旧的门阶上,睡得正香。

"ตอนแรก เธอโกรธมาก โอ้ โกรธมากจริงๆ เธอตัดสินใจว่าคุณกระต่ายควรได้รับการลงโทษอย่างหนัก

"起初,她非常生气,哦,真的非常非常生气!她决定要严厉惩罚兔子先生。

แต่ขณะที่เธอมองดูเขานั่งอยู่ที่นั่น ฝันหวานอยู่ในแสงแดดอุ่นๆ ความโกรธของเธอก็เริ่มละลายหายไป

但当她看着他坐在那里,在温暖的阳光下做着美梦,她的愤怒开始慢慢消散。

ความจริงก็คือ แม่ธรรมชาติเฒ่าก็เหมือนกับเพื่อนบ้านคนอื่นๆ ของคุณกระต่าย นั่นคือเธอก็อดใจรักคุณกระต่ายผู้ร่าเริงสดใสไม่ได้ แม้จะมีข้อบกพร่องมากมาย

事实上,大自然母亲和兔子先生的其他邻居一样——她就是忍不住喜爱这个无忧无虑的兔子先生,尽管他有种种缺点。

เธอเอาไม้ยาวแหย่เข้าไปจั๊กจี้ปลายจมูกของเขา

她用一根长棍伸进去,轻轻地挠了挠他的鼻尖。

คุณกระต่ายจาม และนั่นทำให้เขาตื่นขึ้น เขาหาวและกะพริบตา

兔子先生打了个喷嚏,这使他惊醒了。他打了个哈欠,眨了眨眼睛,

จากนั้นดวงตาของเขาก็เบิกกว้างด้วยความตกใจกลัว เขาพบว่าแม่ธรรมชาติเฒ่ากำลังจ้องมองเขาอยู่ด้วยสีหน้าขมวดคิ้ว

然后他的眼睛突然因惊恐而睁得大大的。他发现大自然老母正皱着眉头盯着他看。

เธอชี้นิ้วชี้ยาวไปที่เขาและกล่าวว่า

她用一根长长的食指指着他,说道:

'ในทุกๆ วันอันศักดิ์สิทธิ์ มีเวลาสำหรับงานและเวลาสำหรับการเล่น ผู้ที่กอดอกทั้งที่งานยังค้างคา ก็หลอกลวงตัวเองและทำลายความสุขของตน'

'在每一个平凡而宝贵的日子里,有劳动的时间,也有玩耍的时间。那些在工作未完之时便折叠双臂的人,既是在欺骗自己,也是在毁掉自己的乐趣。'

"'ต่อจากนี้ไป คุณกระต่าย คุณและลูกหลานของคุณจะไม่สามารถนั่งกอดอกได้อีก จนกว่าคุณหรือพวกเขาจะได้เรียนรู้ที่จะทำงาน'

"'从今以后,兔子先生,你和你的子子孙孙将永远无法再坐着抱臂,直到你们学会勤奋工作为止。'

"และนั่นคือเหตุผลที่ปีเตอร์แรบบิทไม่สามารถกอดอกได้ และยังคงอาศัยอยู่ในบ้านที่พังทลายท่ามกลางพุ่มหนาม" คุณปู่กบสรุป

"这就是为什么彼得兔无法抱起双臂,并且至今仍住在荆棘丛中那座破旧房子里的原因,"青蛙爷爷总结道。

Vocabulary

然后
rán hòu — หลังจากนั้น, ลำดับเหตุการณ์ถัดไป
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศหญิง
透过
tòu guò — มองผ่านหรือส่องผ่านสิ่งกีดขวาง
向里
xiàng lǐ — มุ่งหน้าเข้าไปข้างใน
窥视
kuī shì — แอบมองหรือสอดส่องโดยไม่ให้รู้
发现
fā xiàn — ค้นพบหรือพบเจอสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
lǎo — แก่, มีอายุมาก, ใช้นำหน้าคำเรียก
兔子
tù zi — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็กหูยาว
先生
xiān sheng — คำเรียกผู้ชายอย่างสุภาพ เทียบ 'คุณผู้ชาย'
抱着
bào zhe — กำลังกอดหรือประคองสิ่งใดไว้
双臂
shuāng bì — แขนทั้งสองข้างของร่างกาย
坐在
zuò zài — นั่งอยู่ที่สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย
nà — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'นั้น' หรือ 'โน้น'
破旧
pò jiù — เก่าคร่ำคร่าและชำรุดทรุดโทรม
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
shàng — บน, ด้านบน, ตำแหน่งสูงกว่า
睡得正香
shuì de zhèng xiāng — กำลังหลับสนิทอย่างมีความสุข
起初
qǐ chū — ในตอนแรก, เริ่มต้นแรกสุด
非常
fēi cháng — มาก, อย่างยิ่ง, เกินกว่าปกติ
生气
shēng qì — โกรธ, รู้สึกไม่พอใจอย่างรุนแรง
ó / ò — อุทานแสดงความเข้าใจหรือประหลาดใจ
真的
zhēn de — จริงๆ, แท้จริง, ไม่ได้แกล้งทำ
决定
jué dìng — ตัดสินใจเลือกกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
yào — ต้องการ, จะ, ใช้แสดงเจตนา
严厉
yán lì — เข้มงวด, รุนแรง, ไม่ผ่อนปรน
惩罚
chéng fá — ลงโทษผู้กระทำความผิด
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม, ใช้แสดงความขัดแย้ง
dāng — เมื่อ, ขณะที่, ในช่วงเวลาที่
看着
kàn zhe — กำลังมองดูหรือจ้องมองอยู่
那里
nà lǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ไกลออกไป
zài — อยู่ที่, ณ สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
温暖
wēn nuǎn — อบอุ่น, มีความรู้สึกสบายและอุ่น
阳光下
yáng guāng xià — ใต้แสงแดด, ในที่ที่มีแสงอาทิตย์ส่อง
做着美梦
zuò zhe měi mèng — กำลังฝันหวานหรือฝันสิ่งดีงาม
愤怒
fèn nù — ความโกรธรุนแรง, อารมณ์โกรธแค้น
开始
kāi shǐ — เริ่มต้น, จุดเริ่มของการกระทำ
慢慢
màn màn — อย่างช้าๆ, ค่อยๆ เป็นค่อยๆ ไป
消散
xiāo sàn — สลายไป, หายไปทีละน้อย
事实上
shì shí shàng — ในความเป็นจริง, ที่แท้จริงแล้ว
大自然
dà zì rán — ธรรมชาติอันยิ่งใหญ่รอบตัวเรา
母亲
mǔ qīn — แม่, ผู้หญิงที่ให้กำเนิดบุตร
hé — และ, ใช้เชื่อมคำหรือประโยค
其他
qí tā — อื่นๆ, สิ่งหรือบุคคลที่นอกเหนือจากนี้
邻居
lín jū — เพื่อนบ้าน, คนที่อาศัยอยู่ใกล้เคียง
一样
yī yàng — เหมือนกัน, ไม่ต่างกัน
就是
jiù shì — ก็คือ, นั่นก็คือ, ใช้เน้นย้ำ
忍不住
rěn bu zhù — 참을 수 없다, อดใจไม่ได้, ห้ามใจไม่ไหว
喜爱
xǐ ài — ชื่นชอบ, มีความรักและพอใจ
这个
zhè ge — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'คนนี้' หรือ 'อันนี้'
无忧无虑
wú yōu wú lǜ — ไม่มีความกังวล, ใจสบายไร้กังวล
尽管
jǐn guǎn — แม้ว่า, ทั้งๆ ที่, ใช้แสดงการยอมรับ
yǒu — มี, ครอบครอง, ใช้แสดงการมีอยู่
种种
zhǒng zhǒng — หลายชนิด, นานาประการ, ต่างๆ นาๆ
缺点
quē diǎn — ข้อบกพร่อง, จุดอ่อน, ข้อเสีย
yòng — ใช้, นำสิ่งใดมาทำประโยชน์
一根
yī gēn — ลักษณนามนับสิ่งของยาวๆ หนึ่งชิ้น
伸进去
shēn jìn qù — ยื่นหรือสอดสิ่งใดเข้าไปข้างใน
轻轻地
qīng qīng de — อย่างเบาๆ, ด้วยความนุ่มนวล
挠了挠
náo le náo — เกาเบาๆ ซ้ำสองครั้ง
打了个喷嚏
dǎ le ge pēn tì — จามออกมาหนึ่งครั้ง
zhè — นี้, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
使
shǐ — ทำให้, เป็นเหตุให้เกิดสิ่งใด
惊醒
jīng xǐng — ตื่นขึ้นด้วยความตกใจกลัว
le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้น
哈欠
hā qian — การหาว, การอ้าปากกว้างเพราะง่วง
眨了眨
zhǎ le zhǎ — กะพริบตาเบาๆ สองสามครั้ง
眼睛
yǎn jing — ดวงตา, อวัยวะที่ใช้มองเห็น
突然
tū rán — ทันทีทันใด, เกิดขึ้นโดยไม่คาดฝัน
yīn — เพราะ, เนื่องจาก, ใช้แสดงเหตุ
惊恐
jīng kǒng — ความตกใจกลัว, ภาวะหวาดกลัวรุนแรง
ér — และ, จึง, ใช้เชื่อมประโยคแสดงผล
睁得大大的
zhēng de dà dà de — ลืมตาโพลงหรือตาเบิกโพลง
zhèng — กำลัง, แสดงว่าเหตุการณ์กำลังดำเนิน
皱着眉头
zhòu zhe méi tóu — กำลังขมวดคิ้วแสดงความไม่พอใจ
盯着
dīng zhe — จ้องมองอย่างตั้งใจ ไม่กะพริบตา
kàn — ดู, มอง, สังเกต
长长的
cháng cháng de — ยาวมาก, มีความยาวเด่นชัด
食指
shí zhǐ — นิ้วชี้, นิ้วมือที่สองข้างดัชนี
指着
zhǐ zhe — กำลังชี้ไปยังสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
说道
shuō dào — กล่าวว่า, พูดออกมาว่า
每一个
měi yī ge — ทุกๆ หนึ่ง, แต่ละอัน, ทุกคน
平凡
píng fán — ธรรมดา, สามัญ, ไม่มีอะไรพิเศษ
宝贵
bǎo guì — มีค่า, ล้ำค่า, ควรหวงแหน
日子
rì zi — วัน, ช่วงเวลาในชีวิตประจำวัน
lǐ — ใน, ข้างใน, ภายใน
劳动
láo dòng — ทำงานหนัก, ใช้แรงกายทำงาน
时间
shí jiān — เวลา, ช่วงเวลาที่ผ่านไป
yě — ด้วย, เช่นกัน, ใช้แสดงความเหมือน
玩耍
wán shuǎ — เล่น, สนุกสนาน, ทำกิจกรรมบันเทิง
那些
nà xiē — พวกนั้น, สิ่งเหล่านั้น, คำชี้พหูพจน์
工作
gōng zuò — งาน, ภารกิจที่ต้องทำ
未完
wèi wán — ยังไม่เสร็จ, ยังไม่สำเร็จลุล่วง
之时
zhī shí — ในเวลานั้น, ขณะที่, ในช่วงเวลาที่
便
biàn — ก็, แล้วก็, ใช้แสดงผลต่อเนื่อง
折叠
zhé dié — พับ, ซ้อนทับกัน, ทำให้ย่อลง
rén — คน, มนุษย์, บุคคล
既是
jì shì — ทั้งเป็น, พร้อมกันนั้นก็คือ
欺骗
qī piàn — หลอกลวง, โกหก, ทำให้เข้าใจผิด
自己
zì jǐ — ตัวเอง, ตัวของตัวเอง
也是
yě shì — ก็คือ, เป็นเช่นกัน, ยังเป็น
毁掉
huǐ diào — ทำลาย, ทำให้พังพินาศหมดสิ้น
乐趣
lè qù — ความสนุกสนาน, ความเพลิดเพลิน
从今以后
cóng jīn yǐ hòu — ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป
nǐ — คุณ, เธอ, สรรพนามบุรุษที่สอง
子子孙孙
zǐ zǐ sūn sūn — ลูกหลานสืบไปชั่วนิรันดร์
jiāng — จะ, ใช้แสดงเหตุการณ์ในอนาคต
永远
yǒng yuǎn — ตลอดไป, นิรันดร์, ไม่มีวันสิ้นสุด
无法
wú fǎ — ไม่สามารถ, ไม่มีวิธีที่จะทำได้
zài — อีกครั้ง, อีก, ใช้แสดงการทำซ้ำ
坐着
zuò zhe — นั่งอยู่, อยู่ในท่านั่ง
抱臂
bào bì — พับแขนหรือประสานแขนไว้หน้าอก
直到
zhí dào — จนกระทั่ง, จนถึงเวลาที่
你们
nǐ men — พวกคุณ, สรรพนามบุรุษที่สองพหูพจน์
学会
xué huì — เรียนรู้จนทำได้, เชี่ยวชาญสิ่งใด
勤奋
qín fèn — ขยันหมั่นเพียร, ทำงานอย่างตั้งใจ
为止
wéi zhǐ — จนกว่า, ใช้บอกจุดสิ้นสุดของเงื่อนไข
为什么
wèi shén me — ทำไม, ด้วยเหตุใด, คำถามถามเหตุผล
抱起
bào qǐ — อุ้มขึ้น, ยกขึ้นมากอดไว้
并且
bìng qiě — และยัง, นอกจากนี้, ใช้เพิ่มเหตุผล
至今
zhì jīn — จนถึงปัจจุบัน, ตราบจนทุกวันนี้
réng — ยังคง, ยังอยู่, ไม่เปลี่ยนแปลง
住在
zhù zài — อาศัยอยู่ที่, มีบ้านพักที่สถานที่นั้น
zhōng — กลาง, ภายใน, ท่ามกลาง
那座
nà zuò — ลักษณนามชี้เฉพาะอาคารหรือสิ่งใหญ่
房子
fáng zi — บ้าน, สิ่งปลูกสร้างที่ใช้อยู่อาศัย
原因
yuán yīn — สาเหตุ, เหตุผลที่ทำให้เกิดเหตุการณ์
青蛙
qīng wā — กบ, สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำสีเขียว
爷爷
yé ye — ปู่, พ่อของพ่อ
总结
zǒng jié — สรุป, รวบรวมประเด็นสำคัญทั้งหมด
dào — กล่าวว่า, พูดว่า, ใช้นำคำพูด
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →