← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 25

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

ที่นั่นเขาพบปู่กบกำลังนั่งอยู่บนแผ่นบัวใหญ่สีเขียวของมัน เหมือนเช่นเคย

在那里,他发现青蛙爷爷正坐在他那片大大的绿色荷叶上,和往常一样。

"ถ้าคุณไม่รังเกียจนะครับ ปู่กบ ทำไมจิ้งจอกแดงถึงสวมเสื้อสีแดงครับ" ปีเตอร์หอบถามขณะที่หายใจแทบไม่ทัน

"请问青蛙爷爷,为什么红色狐狸要穿红色的外衣呢?"彼得气喘吁吁地问道。

"จั๊กอ้อม!" ปู่กบบ่นอย่างหงุดหงิด "เธอไม่รู้หรือว่ามันเป็นการไม่สุภาพมากที่จะรบกวนคนอื่นตอนที่เขากำลังงีบหลับอยู่"

"呱!"青蛙爷爷不高兴地咕哝道。"你难道不知道,打扰别人午睡是非常不礼貌的吗?"

"ผ-ผมเสียใจมากครับ จริงๆ ครับ ปู่กบ" ปีเตอร์พูดอย่างอ่อนน้อมถ่อมตน "ปู่จะเล่าให้ฟังได้ไหมครับ ถ้าผมมาใหม่อีกครั้งตอนที่ปู่ไม่ง่วงนอนมากนัก"

"我——我非常抱歉,真的,青蛙爷爷,"彼得非常谦虚地说。"如果我下次在您不太瞌睡的时候再来,您愿意告诉我吗?"

เช่นเดียวกับทุกคน ปู่กบค่อนข้างชอบปีเตอร์กระต่าย และขณะนี้ปีเตอร์ดูเสียใจอย่างจริงจัง และในขณะเดียวกันก็มีแววผิดหวังในดวงตาของปีเตอร์ จนปู่กบลืมความหงุดหงิดของตัวเองไปหมด

就像所有人一样,青蛙爷爷对彼得兔子颇为喜爱,此刻彼得看起来真的很难过,同时彼得的眼中流露出失望的神情,青蛙爷爷把自己的不高兴全都忘了。

"จั๊กอ้อม!" เขาพูด "เธอกับคำถามของเธอนี่น่ารำคาญจริงๆ ปีเตอร์กระต่าย และฉันก็อาจจะกำจัดเธอให้พ้นตอนนี้เสียเลย แทนที่จะให้เธอวิ่งมาที่นี่และรบกวนฉันจนตาย

"呱!"他说。"你和你的问题真是令人烦透了,彼得兔子,我还不如现在就把你打发走,免得你一直跑到这里来烦死我。

นอกจากนี้ ใครก็ตามที่ต้องคอยระวังจิ้งจอกแดงอย่างระมัดระวังเหมือนเธอ ควรจะรู้ว่าทำไมมันถึงสวมเสื้อสีแดง ถ้าเธอสัญญาว่าจะนั่งนิ่งๆ และไม่ถามคำถามโง่ๆ ฉันจะเล่าเรื่องให้ฟัง"

再说,像你这样必须时刻小心提防红色狐狸的人,应该知道它为什么穿红色外衣。如果你答应乖乖坐好,不问愚蠢的问题,我就把故事告诉你。"

แน่นอนว่าปีเตอร์สัญญา และนั่งลงอย่างสบายเพื่อฟัง และนี่คือเรื่องราวที่ปู่กบเล่า

彼得当然答应了,舒舒服服地坐下来听故事。这就是青蛙爷爷讲的故事:

"เมื่อนานมาแล้ว ตอนที่โลกยังเยาว์วัย คุณปู่...

"很久很久以前,当世界还年轻的时候,老先生……

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →