Mother West Wind "Why" Stories — Page 27
ทุกคืนเขากลับบ้านแต่เช้าและเข้านอนก่อนพระอาทิตย์ตกดิน และทุกคนต่างพูดว่านายจิ้งจอกมีนิสัยที่ดีมาก
每天晚上他都早早回家,在日落前就上床睡觉,大家都说狐狸先生有很好的习惯。
แต่เมื่อทุกคนหลับแล้ว นายจิ้งจอกมักจะแอบออกไปและหายไปครึ่งคืน
但当大家都睡着的时候,狐狸先生会悄悄溜出去,消失半个晚上。
ใช่แล้ว บางครั้งเขาหายไปจนเกือบถึงรุ่งเช้า
是的,有时候他会消失到将近早晨才回来。
แต่เขาระมัดระวังเสมอที่จะกลับบ้านก่อนที่เพื่อนบ้านคนใดจะตื่นนอน แล้วจึงรอจนกว่าทุกคนจะตื่นขึ้นก่อนที่เขาจะแสดงตัว
但他总是小心地在邻居们醒来之前回到家,然后等到大家都起床了才出现。
เมื่อเขาออกมาและเริ่มหาอาหารเช้า ก็มักจะมีคนคอยบอกเขาเกี่ยวกับความเสียหายที่เกิดขึ้นในความมืดของคืนที่ผ่านมา
当他出来开始寻找早餐时,总会有人告诉他夜间发生的恶作剧。
บางครั้งก็มีเรื่องโกดังถูกงัดแงะและของดีๆ ถูกขโมยไป
有时是仓库被闯入,最好的东西被拿走了。
บางครั้งก็เป็นเรื่องของความหวาดกลัวอย่างแสนสาหัสที่สัตว์ตัวเล็กๆ บางตัวได้รับ เมื่อถูกปลุกขึ้นมากลางดึกและเห็นใบหน้าดุร้ายพร้อมฟันแหลมยาวยิ้มมาที่พวกมัน
有时是一些最小的动物受到了可怕的惊吓,它们在夜里被惊醒,看到一张凶狠的脸,露出长而尖的牙齿对着它们狞笑。
บางครั้งก็มีเรื่องเลวร้ายกว่านั้นที่ถูกกระซิบบอกกัน
有时还有更糟糕的事情被低声诉说。
นายจิ้งจอกมักแสร้งทำเป็นตกใจอย่างมาก และพูดว่าควรจะต้องทำบางอย่างเพื่อแก้ไขเรื่องนี้ และสงสัยว่าใครกันที่จะทำสิ่งน่ากลัวเช่นนั้น
狐狸先生总是装出一副非常震惊的样子,说应该采取一些措施,并纳闷是谁会做出这样可怕的事情。
ในที่สุดเรื่องราวก็เลวร้ายจนกระทั่งข่าวไปถึงหูของแม่ธรรมชาติผู้เฒ่า และเธอก็มาเพื่อค้นหาความจริงว่าทั้งหมดนี้หมายความว่าอะไร
渐渐地,事情变得如此糟糕,消息传到了大自然老母亲的耳中,她来查明这一切究竟是怎么回事。
คืนก่อนที่เธอจะมาถึง นางเป็ดควักที่อาศัยอยู่ริมฝั่งแม่น้ำได้รับความหวาดกลัวอย่างสาหัส
就在她到来的前一晚,住在河岸边的夸克鸭太太受到了可怕的惊吓。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →