← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 32

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

พวกเขารีบวิ่งไปยังสระน้ำแห่งความยิ้มแย้ม สายลมน้อยผู้ร่าเริงวิ่งแข่งกันอย่างเร็วจนหอบแฮกเมื่อพวกเขาพุ่งทะลุกอต้นกกและล้อมรอบปู่กบที่นั่งอยู่บนแผ่นบัวสีเขียวใหญ่ของเขา

他们都急忙跑向微笑池。快乐的小风们跑得太猛,当他们冲过芦苇丛、将坐在大绿荷叶上的青蛙爷爷团团围住时,都已经上气不接下气了。

"โอ้ ปู่กบ ทำไมจิมมี่สกั๊งค์ถึงไม่เคยรีบเลย?" พวกเขาถามหอบ

"哦,青蛙爷爷,为什么吉米臭鼬从不着急呢?"他们气喘吁吁地问道。

"ชัก-อา-รัม!" ปู่กบตอบด้วยเสียงทุ้มและห้าวที่สุดของเขา "ชัก-อา-รัม! อาจเป็นเพราะเขาได้เรียนรู้ที่ดีกว่านั้น"

"呱!"青蛙爷爷用他最低沉、最粗犷的声音回答道。"呱!大概是因为他学到了更好的道理。"

"โอ้!" สายลมน้อยผู้ร่าเริงคนหนึ่งพูดด้วยเสียงที่ค่อนข้างเบาและผิดหวัง ในขณะนั้นเขามองเห็นแมลงวันสีเขียวอ้วนพีที่โง่เขลาตัวหนึ่ง และเป่ามันตรงไปให้ปู่กบ ซึ่งกินมันได้อย่างรวดเร็ว

"哦!"一个快乐的小风用一种相当微弱、失望的声音说道。就在这时,他看到了一只又胖又蠢的绿苍蝇,便把它吹到了青蛙爷爷面前,青蛙爷爷一口就把它吞了下去。

สายลมน้อยผู้ร่าเริงทุกคนก็เริ่มล่าแมลงวันสีเขียวที่โง่เขลาและเป่าพวกมันไปให้ปู่กบ จนกระทั่งในเสื้อกั๊กสีขาวและสีเหลืองของเขาไม่มีที่ว่างสำหรับตัวต่อไปอีกแล้ว แท้จริงขาของตัวสุดท้ายที่เขาพยายามกลืนยังโผล่ออกมาจากมุมหนึ่งของปากใหญ่ของเขา

所有快乐的小风们都开始寻找愚蠢的绿苍蝇,把它们吹到青蛙爷爷那里,直到他那白黄相间的马甲里再也装不下一只了。事实上,他试图吞下的最后一只苍蝇的腿还从他大嘴的一个角落伸了出来。

"ชัก-อา-รัม!" ปู่กบพูด พยายามอย่างมากที่จะซ่อนขาเหล่านั้น "ชัก-อา-รัม! ฉันชอบทำบางอย่างเพื่อผู้ที่ทำบางอย่างเพื่อฉันเสมอ และฉันคิดว่าตอนนี้ฉันควรบอกพวกเจ้าว่าทำไมจิมมี่สกั๊งค์ถึงไม่เคยรีบ ฉันจะบอก ถ้าปีเตอร์แรบบิทอยู่ที่นี่"

"呱!"青蛙爷爷说,拼命想把那些腿藏进去。"呱!我总喜欢为那些帮助我的人做些什么,我想现在我应该告诉你们吉米臭鼬为什么从不着急了。如果彼得兔在这里的话,我就说。"

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →