Mother West Wind "Why" Stories — Page 49
ตอนนั้นมีสัตว์บางชนิด ซึ่งคุณปู่มัสแครทแก่ๆ ผู้เป็นบรรพบุรุษห่างไกลนับพันชั่วอายุคนของเจอร์รี่ มัสแครท เป็นหนึ่งในนั้น ที่ได้เรียนรู้การเดินและวิ่งบนพื้นดินแห้ง แต่ยังคงรักน้ำอยู่
那时候有一些动物,老鼹鼠先生是其中之一,他是杰瑞鼹鼠的千代祖先,他们学会了在干燥的陆地上行走和奔跑,但仍然热爱水。
ปู่กบผู้เฒ่าเล่าต่อว่า วันหนึ่งแม่ธรรมชาติเฒ่าพบคุณมัสแครทนั่งอยู่บนก้อนหิน ดูเศร้าหมองมาก
青蛙爷爷继续说,有一天,老自然之母发现鼹鼠先生坐在一块岩石上,看起来非常忧郁。
แม่ธรรมชาติเฒ่าถามว่า คุณมัสแครท เป็นอะไรไปหรือเปล่า
老自然之母问道:"鼹鼠先生,你怎么了?"
คุณมัสแครทดูละอายใจมาก เมื่อในที่สุดเขายอมรับว่าตนอิจฉาพี่น้องลูกพี่ลูกน้องและสัตว์อื่นๆ เพราะพวกเขามีบ้านสวยงามบนบก
鼹鼠先生看起来非常羞愧,当他终于承认自己嫉妒他的表亲和其他一些动物,因为它们在陆地上有那么漂亮的房子。
แม่ธรรมชาติเฒ่าถามว่า แล้วทำไมคุณไม่สร้างบ้านสวยๆ บนบกสักหลังล่ะ
老自然之母问道:"那你为什么不在陆地上给自己建一座漂亮的房子呢?"
คุณมัสแครทลังเลแล้วพูดว่า ฉันรักน้ำมากเกินกว่าจะอยู่บนบกตลอดเวลา และอีกอย่าง ตั้งแต่แรกฉันก็ถูกวางไว้ในน้ำ ฉันควรพอใจกับสิ่งที่มีและทำให้ดีที่สุดกับมัน
鼹鼠先生犹豫了,说道:"我……我太爱水了,不想一直待在陆地上,而且……我最初就是被安置在水里的,我应该满足于我所拥有的,并好好利用它。"
แม่ธรรมชาติเฒ่าพอใจกับคุณมัสแครทมาก
老自然之母对鼹鼠先生感到非常满意。
Vocabulary
- 那
- nà — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนั้น หรือเวลานั้น
- 时候
- shíhou — ช่วงเวลา หรือ ขณะที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 有
- yǒu — มี, แสดงการครอบครองหรือการมีอยู่
- 一些
- yīxiē — บางส่วน, จำนวนหนึ่งที่ไม่ระบุแน่ชัด
- 动物
- dòngwù — สัตว์ สิ่งมีชีวิตที่เคลื่อนไหวได้
- 老
- lǎo — แก่, เก่า หรือใช้นำหน้าคำเรียกสัตว์อย่างเป็นกันเอง
- 鼹鼠
- yǎnshǔ — ตัวตุ่น สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่อาศัยใต้ดิน
- 先生
- xiānsheng — คำเรียกสุภาพสำหรับผู้ชาย แปลว่า คุณผู้ชาย หรือ นาย
- 是
- shì — เป็น, คือ กริยาเชื่อมแสดงความเท่ากัน
- 其中
- qízhōng — ในจำนวนนั้น, ในบรรดาสิ่งเหล่านั้น
- 之一
- zhīyī — หนึ่งใน... ใช้แสดงว่าเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่ม
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย หมายถึง เขา
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือขยายคำนาม
- 祖先
- zǔxiān — บรรพบุรุษ ผู้สืบสายโลหิตในอดีต
- 他们
- tāmen — สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม หมายถึง พวกเขา
- 学会
- xuéhuì — เรียนรู้จนทำได้ เกิดความชำนาญในสิ่งนั้น
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 在
- zài — อยู่ที่, บอกสถานที่หรือช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
- 干燥
- gānzào — แห้ง, มีความชื้นน้อย ใช้บรรยายสภาพอากาศหรือพื้นที่
- 陆地
- lùdì — พื้นดิน บริเวณที่ไม่ปกคลุมด้วยน้ำ
- 上
- shàng — บน, ด้านบน บอกตำแหน่งหรือทิศทาง
- 行走
- xíngzǒu — เดิน การเคลื่อนที่ด้วยเท้าอย่างปกติ
- 和
- hé — และ, กับ ใช้เชื่อมคำหรือประโยค
- 奔跑
- bēnpǎo — วิ่ง, วิ่งเร็ว การเคลื่อนที่ด้วยความเร็ว
- 但
- dàn — แต่ว่า, ทว่า คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง
- 仍然
- réngrán — ยังคง, ยังอยู่ในสภาพเดิมแม้เวลาผ่านไป
- 热爱
- rè'ài — รักอย่างแรงกล้า มีความผูกพันอย่างลึกซึ้ง
- 水
- shuǐ — น้ำ ของเหลวที่จำเป็นต่อสิ่งมีชีวิต
- 青蛙
- qīngwā — กบ สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำขนาดเล็ก
- 爷爷
- yéye — ปู่ พ่อของพ่อ คำเรียกผู้อาวุโสฝ่ายชาย
- 继续
- jìxù — ดำเนินต่อไป ทำสิ่งเดิมต่อโดยไม่หยุด
- 说
- shuō — พูด, บอก การสื่อสารด้วยคำพูด
- 一天
- yītiān — วันหนึ่ง หมายถึงช่วงเวลาหนึ่งวันหรือวันใดวันหนึ่ง
- 自然
- zìrán — ธรรมชาติ สิ่งแวดล้อมที่เกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ
- 之母
- zhīmǔ — แม่ของ... ใช้เปรียบเปรยว่าเป็นต้นกำเนิด
- 发现
- fāxiàn — พบ, ค้นพบ เจอสิ่งที่ไม่เคยรู้มาก่อน
- 坐在
- zuòzài — นั่งอยู่ที่ บอกท่าทางและตำแหน่งพร้อมกัน
- 一块
- yīkuài — ก้อนหนึ่ง, ชิ้นหนึ่ง ลักษณนามสำหรับสิ่งของ
- 岩石
- yánshí — หิน วัสดุแข็งที่เกิดขึ้นตามธรรมชาติ
- 看起来
- kànqǐlái — ดูเหมือน, ดูเหมือนว่า บอกลักษณะที่ปรากฏ
- 非常
- fēicháng — มาก, อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 忧郁
- yōuyù — หม่นหมอง, เศร้าซึม มีอารมณ์ที่ไม่สดชื่น
- 问道
- wèndào — ถามว่า ใช้นำหน้าคำพูดที่เป็นคำถาม
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ หรือ เธอ
- 怎么
- zěnme — ทำไม, อย่างไร ใช้ถามเหตุผลหรือวิธีการ
- 羞愧
- xiūkuì — รู้สึกอาย, ละอายใจ มีความรู้สึกเสียหน้า
- 当
- dāng — เมื่อ, ขณะที่ ใช้นำหน้าเงื่อนไขหรือเวลา
- 终于
- zhōngyú — ในที่สุด หลังจากรอหรือพยายามมานาน
- 承认
- chéngrèn — ยอมรับ สารภาพว่าเป็นความจริง
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง สรรพนามสะท้อนกลับแสดงตัวผู้พูด
- 嫉妒
- jídù — อิจฉา ริษยา รู้สึกไม่พอใจที่คนอื่นมีสิ่งดีกว่า
- 表亲
- biǎoqīn — ญาติพี่น้องลูกพี่ลูกน้อง ลูกของอาหรือน้า
- 其他
- qítā — อื่น ๆ ส่วนที่เหลือนอกเหนือจากที่กล่าวถึง
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า ใช้แสดงเหตุผลของสิ่งที่เกิดขึ้น
- 它们
- tāmen — สรรพนามพหูพจน์สำหรับสิ่งของหรือสัตว์ หมายถึง พวกมัน
- 那么
- nàme — ถึงขนาดนั้น, อย่างนั้น ใช้ขยายระดับ
- 漂亮
- piàoliang — สวยงาม มีรูปลักษณ์ที่น่าพึงพอใจ
- 房子
- fángzi — บ้าน อาคารที่อยู่อาศัย
- 为什么
- wèishénme — ทำไม ใช้ถามหาสาเหตุของเหตุการณ์
- 不
- bù — ไม่ คำปฏิเสธในภาษาจีน
- 给
- gěi — ให้, เพื่อ บอกผู้รับประโยชน์หรือการมอบสิ่งของ
- 建
- jiàn — สร้าง, ก่อสร้าง การสร้างสิ่งก่อสร้าง
- 一座
- yīzuò — หนึ่งหลัง หนึ่งแห่ง ลักษณนามสำหรับอาคารหรือภูเขา
- 呢
- ne — อนุภาคท้ายประโยค ใช้ถามกลับหรือเพิ่มน้ำเสียงอ่อนโยน
- 犹豫
- yóuyù — ลังเล, ไม่แน่ใจ ไม่กล้าตัดสินใจ
- 说道
- shuōdào — กล่าวว่า พูดขึ้นว่า ใช้นำหน้าคำพูดโดยตรง
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 太
- tài — มากเกินไป ใช้ขยายคุณศัพท์แสดงความเกินพอดี
- 爱
- ài — รัก, ชอบมาก ความรู้สึกผูกพันอย่างลึกซึ้ง
- 不想
- bù xiǎng — ไม่อยาก ไม่ต้องการทำสิ่งนั้น
- 一直
- yīzhí — ตลอดเวลา, อยู่เสมอ ต่อเนื่องไม่หยุด
- 待在
- dāizài — อยู่ที่, อาศัยอยู่ที่ บอกการอยู่ในสถานที่นั้น
- 而且
- érqiě — และยิ่งกว่านั้น, นอกจากนั้น ใช้เพิ่มข้อมูล
- 最初
- zuìchū — ในตอนแรก, แต่เดิม ช่วงเวลาเริ่มต้น
- 就是
- jiùshì — นั่นก็คือ, ก็คือ ใช้ยืนยันหรือเน้นความจริง
- 被
- bèi — อนุภาคบอกเหตุการณ์ที่ประธานถูกกระทำ
- 安置
- ānzhì — จัดวาง, วางไว้ที่ นำไปไว้ในตำแหน่งที่เหมาะสม
- 水里
- shuǐ lǐ — ในน้ำ บริเวณที่อยู่ภายในน้ำ
- 应该
- yīnggāi — ควร, ควรจะ แสดงความคาดหวังหรือหน้าที่
- 满足
- mǎnzú — พอใจ, อิ่มใจ รู้สึกพอเพียงกับสิ่งที่มี
- 于
- yú — แก่, ต่อ บุพบทในภาษาจีนระดับทางการ
- 所拥有
- suǒ yōngyǒu — สิ่งที่ตนมีอยู่ สิ่งที่เป็นกรรมสิทธิ์ของตน
- 并
- bìng — และ, พร้อมกัน ใช้เชื่อมกริยาสองอย่าง
- 好好
- hǎohǎo — อย่างดี, ให้ดี ใช้เน้นการทำสิ่งนั้นอย่างเต็มที่
- 利用
- lìyòng — ใช้ประโยชน์จาก นำไปใช้ให้เกิดประโยชน์
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม สำหรับสิ่งของหรือสัตว์ หมายถึง มัน
- 对
- duì — ถูกต้อง, ต่อ ใช้แสดงความถูกต้องหรือทิศทาง
- 感到
- gǎndào — รู้สึก มีความรู้สึกต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 满意
- mǎnyì — พึงพอใจ รู้สึกดีกับผลลัพธ์หรือสถานการณ์
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →