← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 50

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

คำตอบของมัสแครตทำให้นางตัดสินใจทันทีว่าเขาควรได้บ้านที่สวยงามกว่าใครๆ

麝鼠的回答让她立刻下定决心,他应该拥有一座比其他任何人都更好的房子。

ดังนั้นนางจึงพาเขาไปยังบ่อน้ำเล็กๆ ที่เงียบสงบ ซึ่งน้ำไม่ลึกเกินไป

于是她带他去了一个安静的小水池,那里的水不太深。

และนางสอนเขาวิธีสร้างบ้านที่วิเศษจากโคลน กก และกิ่งไม้

她教他如何用泥土、芦苇和树枝建造一座美妙的房子。

โดยมีห้องนอนที่อบอุ่นปูด้วยหญ้าอยู่เหนือน้ำ และมีทางเข้าอยู่ใต้น้ำ

房子有一间铺着草的温暖卧室在水面上方,入口则在水面以下。

ทำให้ไม่มีใครนอกจากผู้ที่อาศัยอยู่ในน้ำเป็นส่วนใหญ่เท่านั้นที่จะเข้าไปได้

这样一来,除了那些大部分时间仍住在水里的动物,没有人能进得去。

เพื่อนๆ บนบกของเขาไม่มีใครมีบ้านที่ใหญ่โตและสวยงามเช่นนี้ และคุณมัสแครตก็ภาคภูมิใจในบ้านของเขามาก

他在陆地上的朋友们没有人拥有这么大、这么好的房子,麝鼠先生为此感到非常自豪。

แต่แม้จะภาคภูมิใจ เขาก็ไม่เคยลืมว่ามันเป็นรางวัลสำหรับการพยายามพอใจในสภาพแวดล้อมของตน

但尽管如此自豪,他从未忘记这是努力满足于自己处境并善加利用的奖励。

ตั้งแต่วันนั้นจนถึงวันนี้ มัสแครตสร้างบ้านของพวกมันในน้ำ

从那天起直到现在,麝鼠们都在水里建造房子。

และพวกมันเป็นหนึ่งในสัตว์ที่ขยันขันแข็ง พอใจในชีวิต และมีความสุขที่สุดในบรรดาสัตว์ทั้งหมด

它们是所有动物中最勤劳、最知足、最快乐的动物之一。

และนั่นคือเหตุผลที่เจอร์รี มัสแครตสร้างบ้านที่สวยงามในสระน้ำยิ้มแย้มและมีศัตรูน้อยมาก กบปู่สรุป

这就是为什么杰瑞·麝鼠在微笑水池里建了那座漂亮的房子,而且几乎没有敌人,"青蛙爷爷总结道。

ปีเตอร์ แรบบิทหายใจยาวลึก ซึ่งแทบจะเป็นเสียงため息

彼得兔深深地吸了一口气,几乎像是一声叹息。

เขาพูดว่า ฉันเกือบอยากให้บรรพบุรุษของฉันเมื่อพันปีก่อนพอใจที่จะอยู่ในน้ำด้วยเช่นกัน

他说:"我几乎希望我一千代前的祖先也满足于留在水里。"

กบปู่โต้ตอบว่า จ้วก-อา-รัม! ถ้าเขาพอใจจะอยู่ในน้ำ เจ้าก็คงไม่มีพุ่มไม้หนามเก่าอันเป็นที่รักนั่นหรอก

青蛙爷爷反驳道:"呱!如果他当时留在水里,你就不会拥有那片亲爱的旧荆棘丛了。"

Vocabulary

麝鼠
shè shǔ — สัตว์ฟันแทะคล้ายบีเวอร์ อาศัยอยู่ใกล้น้ำ
de — คำแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
回答
huí dá — ตอบคำถามหรือตอบสนองต่อสิ่งที่ถาม
ràng — ให้, อนุญาต หรือทำให้ผู้อื่นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง หมายถึง เธอ
立刻
lì kè — ทันทีทันใด ไม่รีรอ
下定
xià dìng — ตั้งใจแน่วแน่ มักใช้คู่กับ 决心
决心
jué xīn — ความตั้งใจแน่วแน่ที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย หมายถึง เขา
应该
yīng gāi — ควร, ควรจะ แสดงความจำเป็นหรือหน้าที่
拥有
yōng yǒu — มีหรือครอบครองสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นของตน
一座
yī zuò — ลักษณนามสำหรับสิ่งก่อสร้าง เช่น บ้าน ภูเขา
bǐ — เปรียบเทียบ ใช้แสดงการเปรียบว่ามากกว่าหรือน้อยกว่า
其他
qí tā — อื่นๆ หมายถึงสิ่งหรือบุคคลที่เหลือนอกจากที่กล่าวถึง
任何
rèn hé — ใดๆ, ทุกๆ ใช้เน้นความครอบคลุมทุกกรณี
rén — มนุษย์ คน บุคคล
dōu — ทั้งหมด, ล้วน ใช้เน้นความครอบคลุม
更好
gèng hǎo — ดีกว่า ใช้เปรียบเทียบว่าดีกว่าสิ่งอื่น
房子
fáng zi — บ้าน อาคารที่อยู่อาศัย
于是
yú shì — ดังนั้น จึง ใช้เชื่อมเหตุและผล
dài — พา, นำ หมายถึงพาหรือนำบางสิ่งไปด้วย
去了
qù le — ไปแล้ว แสดงการกระทำที่เกิดขึ้นและสิ้นสุดแล้ว
一个
yī gè — หนึ่งอัน, หนึ่งคน ลักษณนามทั่วไป
安静
ān jìng — เงียบสงบ ไม่มีเสียงรบกวน
xiǎo — เล็ก, ขนาดเล็ก ตรงข้ามกับ 大
水池
shuǐ chí — บ่อน้ำหรือสระน้ำขนาดเล็ก
那里
nà lǐ — ที่นั่น หมายถึงสถานที่ที่กล่าวถึงก่อนหน้า
shuǐ — น้ำ ของเหลวที่จำเป็นต่อชีวิต
不太
bù tài — ไม่ค่อย, ไม่มากนัก ใช้ลดความรุนแรงของคำ
shēn — ลึก หมายถึงระยะทางจากผิวหน้าลงไปมาก
jiāo — สอน ถ่ายทอดความรู้หรือทักษะให้ผู้อื่น
如何
rú hé — อย่างไร, วิธีใด ใช้ถามหรืออธิบายวิธีการ
yòng — ใช้ นำสิ่งใดมาใช้ประโยชน์
泥土
ní tǔ — ดิน ดินโคลนที่ใช้ก่อสร้างหรือปลูกพืช
芦苇
lú wěi — กก พืชน้ำลำต้นสูงขึ้นริมน้ำ
hé — และ ใช้เชื่อมสิ่งของหรือบุคคลสองอย่างขึ้นไป
树枝
shù zhī — กิ่งไม้ ส่วนที่แตกออกมาจากลำต้นไม้
建造
jiàn zào — ก่อสร้าง สร้างสิ่งก่อสร้างขึ้นมา
美妙
měi miào — วิเศษ, งดงาม มีความดีเลิศน่าประทับใจ
yǒu — มี แสดงการมีอยู่หรือการครอบครอง
一间
yī jiān — หนึ่งห้อง ลักษณนามสำหรับห้องหรืออาคาร
铺着
pū zhe — ปูด้วย ปูพื้นหรือผิวหน้าด้วยวัสดุบางอย่าง
cǎo — หญ้า พืชใบเล็กขึ้นตามพื้นดิน
温暖
wēn nuǎn — อบอุ่น มีความร้อนพอดีสบาย ไม่หนาวไม่ร้อน
卧室
wò shì — ห้องนอน ห้องสำหรับนอนหลับพักผ่อน
zài — อยู่ที่ ใช้บอกสถานที่หรือสถานการณ์
水面
shuǐ miàn — ผิวน้ำ พื้นที่บนสุดของน้ำ
上方
shàng fāng — ด้านบน บริเวณที่อยู่เหนือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
入口
rù kǒu — ทางเข้า ประตูหรือช่องสำหรับเข้าไปข้างใน
zé — ส่วน, แต่ ใช้เปรียบเทียบหรือขัดแย้งกัน
以下
yǐ xià — ใต้, ต่ำกว่า อยู่ในระดับต่ำกว่าสิ่งที่กำหนด
这样一来
zhè yàng yī lái — ด้วยวิธีนี้, ดังนั้น ใช้สรุปผลที่ตามมา
除了
chú le — นอกจาก, ยกเว้น ใช้แยกสิ่งที่ไม่รวมอยู่ด้วย
那些
nà xiē — เหล่านั้น ใช้ชี้สิ่งของหรือบุคคลจำนวนมากที่อยู่ไกล
大部分
dà bù fen — ส่วนใหญ่ สัดส่วนที่มากกว่าครึ่ง
时间
shí jiān — เวลา ช่วงระยะเวลาที่ผ่านไป
réng — ยังคง ยังคงทำหรืออยู่ในสภาพเดิม
住在
zhù zài — อาศัยอยู่ที่ อยู่อาศัยในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
水里
shuǐ lǐ — ในน้ำ บริเวณภายในน้ำ
动物
dòng wù — สัตว์ สิ่งมีชีวิตที่ไม่ใช่พืชหรือมนุษย์
没有
méi yǒu — ไม่มี ใช้ปฏิเสธการมีอยู่หรือการกระทำ
néng — สามารถ มีความสามารถในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
进得去
jìn de qù — เข้าไปได้ สามารถเข้าไปข้างในได้
陆地
lù dì — แผ่นดิน พื้นที่ดินที่ไม่มีน้ำปกคลุม
shàng — บน ด้านบนหรือพื้นผิวด้านบนของสิ่งใด
朋友们
péng yǒu men — เพื่อนๆ คำพหูพจน์ของคำว่าเพื่อน
这么
zhè me — ขนาดนี้, อย่างนี้ ใช้เน้นระดับหรือลักษณะ
dà — ใหญ่ มีขนาดหรือปริมาณมาก
hǎo — ดี มีคุณภาพหรือลักษณะที่น่าพอใจ
先生
xiān sheng — คุณผู้ชาย, นาย คำเรียกผู้ชายที่สุภาพ
为此
wèi cǐ — เพราะเรื่องนี้, ด้วยเหตุนี้ หมายถึงเนื่องจากสิ่งที่กล่าวมา
感到
gǎn dào — รู้สึก มีความรู้สึกหรืออารมณ์บางอย่าง
非常
fēi cháng — มาก, อย่างยิ่ง ใช้เน้นความรุนแรงของคุณศัพท์
自豪
zì háo — ภูมิใจ รู้สึกภาคภูมิใจในตัวเองหรือสิ่งที่ทำ
dàn — แต่ ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
尽管
jǐn guǎn — แม้ว่า, ทั้งที่ ใช้แสดงการยินยอมรับเงื่อนไขที่ขัดแย้ง
如此
rú cǐ — เช่นนี้, อย่างนี้ ใช้อ้างถึงสิ่งที่กล่าวมาก่อนหน้า
从未
cóng wèi — ไม่เคย ไม่เคยทำสิ่งใดเลยในอดีต
忘记
wàng jì — ลืม ไม่สามารถจำสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้
zhè — นี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้หรือเพิ่งกล่าวถึง
shì — เป็น, คือ กริยาแสดงความเท่ากันหรือเอกลักษณ์
努力
nǔ lì — ขยันหมั่นเพียร ทุ่มเทแรงกายแรงใจทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
满足于
mǎn zú yú — พอใจกับ รู้สึกพอใจกับสิ่งที่มีอยู่
自己
zì jǐ — ตัวเอง สรรพนามสะท้อนกลับหมายถึงตัวของผู้พูดเอง
处境
chǔ jìng — สถานการณ์ที่ตนอยู่ สภาพแวดล้อมหรือสถานะของบุคคล
bìng — และ, นอกจากนี้ยัง ใช้เชื่อมการกระทำสองอย่าง
善加利用
shàn jiā lì yòng — ใช้ประโยชน์อย่างดี นำสิ่งที่มีมาใช้ให้เกิดประโยชน์สูงสุด
奖励
jiǎng lì — รางวัล สิ่งที่ให้เพื่อชมเชยหรือตอบแทนความดี
cóng — จาก ใช้บอกจุดเริ่มต้นของเวลาหรือสถานที่
那天
nà tiān — วันนั้น หมายถึงวันที่กล่าวถึงในเรื่อง
qǐ — ตั้งแต่ ใช้หลัง 从 เพื่อบอกจุดเริ่มต้น
直到
zhí dào — จนถึง, กระทั่ง บอกระยะเวลาต่อเนื่องจนถึงจุดหนึ่ง
现在
xiàn zài — ตอนนี้, ปัจจุบัน หมายถึงเวลาในขณะนี้
它们
tā men — พวกมัน สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์สำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
所有
suǒ yǒu — ทั้งหมด, ทุกสิ่ง หมายถึงครอบคลุมทุกอย่าง
zhōng — ใน, ท่ามกลาง อยู่ภายในกลุ่มหรือช่วงเวลา
zuì — ที่สุด ใช้แสดงระดับสูงสุดของคุณศัพท์
勤劳
qín láo — ขยันขันแข็ง ทำงานหนักไม่ย่อท้อ
知足
zhī zú — รู้จักพอ, สันโดษ พอใจกับสิ่งที่ตนมี
快乐
kuài lè — มีความสุข รู้สึกสนุกสนานและเบิกบานใจ
之一
zhī yī — หนึ่งใน ใช้บอกว่าเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่ม
就是
jiù shì — ก็คือ, นั่นคือ ใช้เน้นหรืออธิบายสิ่งที่กล่าวถึง
为什么
wèi shén me — ทำไม ใช้ถามเหตุผลหรืออธิบายสาเหตุ
微笑
wēi xiào — ยิ้ม แสดงออกถึงความสุขหรือความเป็นมิตร
lǐ — ใน, ข้างใน บอกตำแหน่งภายในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
建了
jiàn le — สร้างแล้ว ได้ก่อสร้างสิ่งใดสิ่งหนึ่งเสร็จแล้ว
那座
nà zuò — สิ่งก่อสร้างนั้น ลักษณนามชี้เฉพาะสิ่งก่อสร้าง
漂亮
piào liang — สวยงาม มีรูปลักษณ์ที่น่าพึงพอใจ
而且
ér qiě — นอกจากนี้, อีกทั้ง ใช้เพิ่มเติมข้อมูลหรือเหตุผล
几乎
jī hū — เกือบ, แทบ ใกล้เคียงกับสิ่งที่กล่าวถึงมาก
敌人
dí rén — ศัตรู ผู้ที่ต่อต้านหรือเป็นภัยต่อตน
青蛙
qīng wā — กบ สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกสีเขียว
爷爷
yé ye — ปู่ พ่อของพ่อ คำเรียกผู้อาวุโสเพศชาย
总结
zǒng jié — สรุป รวบรวมประเด็นหลักให้กระชับ
dào — กล่าวว่า, พูดว่า ใช้นำคำพูดของตัวละคร
深深
shēn shēn — อย่างลึกซึ้ง ใช้เน้นความรุนแรงหรือความลึกของการกระทำ
de — คำช่วยขยายกริยา ใช้เชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
吸了
xī le — สูดแล้ว หายใจเข้าหรือดูดอากาศเข้ามา
一口气
yī kǒu qì — หายใจหนึ่งครั้ง ลมหายใจหนึ่งครั้งอย่างยาว
像是
xiàng shì — ดูเหมือน, คล้ายกับ ใช้เปรียบเทียบหรืออุปมา
一声
yī shēng — หนึ่งเสียง ลักษณนามสำหรับเสียงหรือการกระทำที่เกิดครั้งเดียว
叹息
tàn xī — ถอนหายใจ แสดงความเศร้าหรือเหนื่อยใจ
shuō — พูด กล่าว ใช้สื่อสารด้วยคำพูด
wǒ — ฉัน, ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →