Mother West Wind "Why" Stories — Page 51
จงพอใจกับสิ่งที่มีอยู่เถิด
满足于你所拥有的吧。
ปีเตอร์พูดว่า ฉันคิดว่าฉันจะพอใจแล้ว
彼得说:"我想我会的。"
บทที่แปด ทำไมคอโยตีแก่จึงมีเสียงมากมาย
第八章 为什么老郊狼有很多种声音
แน่นอนว่าคอโยตีแก่มีเสียงเพียงเสียงเดียว แต่เสียงนั้นช่างวิเศษมากจนเขาสามารถทำให้มันฟังดูเหมือนเสียงมากมายหลายเสียง
当然,老郊狼只有一种声音,但那种声音如此奇妙,他可以让它听起来像很多种声音。
ทั้งเสียงหอน เสียงร้อง เสียงตะโกน และเสียงหัวเราะพร้อมกันในเวลาเดียวกัน
同时发出嚎叫声、吼叫声、喊叫声和笑声。
ดังนั้นผู้ที่ได้ยินเขาจึงมักพูดว่าเขามีเสียงมากมาย และนั่นก็ดูเหมือนจะเป็นเช่นนั้นจริงๆ
所以听到他声音的人总是说他有很多种声音,而且看起来确实如此。
ครั้งแรกที่ปีเตอร์แรบบิทได้ยินเสียงคอโยตีแก่ เขามั่นใจอย่างแน่วแน่ว่ามีฝูงคนแปลกหน้าอยู่บนทุ่งหญ้าสีเขียว
彼得兔第一次听到老郊狼的声音时,他确信在绿色草地上有一大群陌生人。
และคุณก็แน่ใจได้ว่าเขาอยู่ใกล้กับพุ่มหนามเก่าอันเป็นที่รักของเขามากๆ
你可以相信他紧紧地躲在他心爱的旧荆棘丛附近。
ถ้าคุณอยู่ที่นั่นและพยายามบอกปีเตอร์ว่าเสียงดังทั้งหมดนั้นมาจากเสียงเดียว เขาจะไม่เชื่อคุณเลย
如果你当时在场,试图告诉彼得所有那些噪音都是由一种声音发出的,他是不会相信你的。
ไม่เลย เขาไม่เชื่อคุณแน่ๆ และคุณก็ไม่อาจโทษเขาได้
不,他不会相信你的,而且你也不能怪他。
เป็นสายลมน้อยร่าเริงของแม่ลมตะวันตกแก่นั่นเองที่บอกปีเตอร์เป็นครั้งแรกว่าคนแปลกหน้านั้นคือใคร และเตือนให้เขาระวัง
正是老西风妈妈的快乐小风儿第一个告诉彼得那个陌生者是谁,并警告他要小心。
เพราะคอโยตีแก่ชอบกินกระต่ายพอๆ กับยายฟ็อกซ์หรือเรดดี้ฟ็อกซ์ และยังเจ้าเล่ห์และแยบยลกว่าพวกมันเสียอีก
因为老郊狼和奶奶狐狸或红狐一样喜欢吃兔子,而且比他们更狡猾、更阴险。
ปีเตอร์ขอบคุณสายลมน้อยร่าเริงสำหรับคำเตือน จากนั้นเขาก็ถามพวกมันว่าคอโยตีแก่พาสมาชิกในครอบครัวของเขามากี่คน
彼得感谢快乐小风儿的警告,然后问他们老郊狼带来了他家族中的多少成员。
Vocabulary
- 满足
- mǎnzú — รู้สึกพอใจหรือได้รับสิ่งที่ต้องการครบถ้วน
- 于
- yú — คำบุพบทแสดงสถานที่ เวลา หรือเกี่ยวกับ
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า คุณ
- 所
- suǒ — คำช่วยแสดงสิ่งที่ถูกกระทำหรือเป็นเจ้าของ
- 拥有
- yōngyǒu — มีหรือครอบครองสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นของตน
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 吧
- ba — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการเสนอแนะหรือคาดเดา
- 说
- shuō — พูดหรือบอกสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกมา
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน หรือ ผม
- 想
- xiǎng — คิด อยาก หรือต้องการสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 会
- huì — สามารถทำได้หรือมีแนวโน้มจะเกิดขึ้น
- 第八
- dì bā — ตัวเลขลำดับที่แปดในลำดับต่างๆ
- 章
- zhāng — บทหรือตอนในหนังสือหรือเอกสาร
- 为什么
- wèishénme — คำถามแสดงเหตุผล แปลว่า ทำไม
- 老
- lǎo — แก่ ชรา หรือใช้นานมาแล้ว
- 郊狼
- jiāoláng — สัตว์คล้ายหมาป่าขนาดเล็กพบในอเมริกาเหนือ
- 有
- yǒu — มี หรือมีอยู่ แสดงการครอบครอง
- 很多
- hěn duō — มีจำนวนมากหรือปริมาณมาก
- 种
- zhǒng — ชนิด ประเภท หรือพันธุ์ของสิ่งต่างๆ
- 声音
- shēngyīn — เสียงที่ได้ยินจากคนสัตว์หรือสิ่งของ
- 当然
- dāngrán — แน่นอน เป็นเรื่องที่ชัดเจนในตัวเอง
- 只有
- zhǐyǒu — มีเพียงแค่ หรือเฉพาะสิ่งเดียวเท่านั้น
- 一种
- yī zhǒng — หนึ่งชนิดหรือหนึ่งประเภทของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 但
- dàn — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า แต่
- 那种
- nà zhǒng — ชนิดนั้นหรือประเภทนั้นที่กล่าวถึง
- 如此
- rúcǐ — เช่นนี้ อย่างนี้ หรือถึงขนาดนี้
- 奇妙
- qímiào — น่าอัศจรรย์ แปลกและน่าทึ่งมาก
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย แปลว่า เขา
- 可以
- kěyǐ — สามารถ ได้รับอนุญาต หรืออนุมัติให้ทำ
- 让
- ràng — ให้ ยอมให้ หรือทำให้ผู้อื่นทำสิ่งใด
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามใช้กับสัตว์หรือสิ่งของ
- 听起来
- tīng qǐlái — ฟังดูเหมือนหรือได้ยินแล้วรู้สึกว่า
- 像
- xiàng — เหมือน คล้ายกับ หรือดูราวกับ
- 同时
- tóngshí — ในเวลาเดียวกันหรือพร้อมกัน
- 发出
- fāchū — ส่งออกมา เปล่งหรือปล่อยเสียงออกมา
- 嚎叫声
- háojiào shēng — เสียงร้องโหยหวนดังของสัตว์
- 吼叫声
- hǒujiào shēng — เสียงคำรามดังแสดงความโกรธหรือข่มขู่
- 喊叫声
- hǎnjiào shēng — เสียงตะโกนหรือร้องเรียกอย่างดัง
- 和
- hé — คำเชื่อม แปลว่า และ หรือกับ
- 笑声
- xiàoshēng — เสียงหัวเราะของคนหรือสัตว์
- 所以
- suǒyǐ — ดังนั้น ฉะนั้น ใช้แสดงผลลัพธ์
- 听到
- tīng dào — ได้ยินเสียงหรือสิ่งที่ถูกพูดถึง
- 人
- rén — มนุษย์หรือบุคคลโดยทั่วไป
- 总是
- zǒngshì — เสมอ ตลอดเวลา ไม่เคยขาด
- 而且
- érqiě — และยิ่งกว่านั้น หรือนอกจากนี้ยังด้วย
- 看起来
- kàn qǐlái — ดูเหมือน มองแล้วรู้สึกว่า
- 确实
- quèshí — อย่างแน่นอน จริงๆ ไม่ต้องสงสัย
- 第一次
- dì yī cì — ครั้งแรก ช่วงเวลาแรกที่เกิดขึ้น
- 时
- shí — ช่วงเวลา ขณะที่ หรือตอนที่เกิดเหตุ
- 确信
- quèxìn — เชื่อมั่นอย่างแน่วแน่ ไม่มีข้อสงสัย
- 在
- zài — อยู่ที่ ณ สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 绿色
- lǜsè — สีเขียว สีของใบไม้หรือธรรมชาติ
- 草地
- cǎodì — พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า ทุ่งหญ้า
- 上
- shàng — บน ด้านบน หรืออยู่เหนือพื้นผิว
- 一大群
- yī dà qún — กลุ่มใหญ่ มีจำนวนมากมารวมกัน
- 陌生人
- mòshēngrén — คนแปลกหน้าที่ไม่รู้จักมาก่อน
- 相信
- xiāngxìn — เชื่อว่าเป็นความจริงหรือไว้วางใจ
- 紧紧
- jǐnjǐn — แน่นมาก หรืออย่างแน่นหนา
- 地
- de — อนุภาคขยายกริยา แสดงลักษณะการกระทำ
- 躲在
- duǒ zài — ซ่อนตัวอยู่ในหรือที่สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 心爱
- xīn'ài — รักมาก หวงแหน เป็นที่รักของหัวใจ
- 旧
- jiù — เก่า ใช้มานานแล้ว ไม่ใหม่
- 荆棘丛
- jīngjí cóng — พุ่มไม้ที่มีหนามหนาแน่น
- 附近
- fùjìn — บริเวณใกล้เคียง ไม่ไกลจากสถานที่นั้น
- 如果
- rúguǒ — ถ้าหาก สมมติว่า ใช้แสดงเงื่อนไข
- 当时
- dāngshí — ในขณะนั้น ณ เวลาที่เกิดเหตุการณ์
- 在场
- zàichǎng — อยู่ ณ สถานที่นั้นในขณะเกิดเหตุ
- 试图
- shìtú — พยายามที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 告诉
- gàosu — บอกหรือแจ้งให้ผู้อื่นรับรู้
- 所有
- suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ไม่มียกเว้น
- 那些
- nàxiē — สิ่งเหล่านั้น พวกนั้น กลุ่มนั้น
- 噪音
- zàoyīn — เสียงดังรบกวนที่ไม่พึงประสงค์
- 都是
- dōu shì — ล้วนเป็น ทั้งหมดเป็นสิ่งเดียวกัน
- 由
- yóu — โดย จาก มาจาก แสดงที่มาหรือผู้กระทำ
- 是
- shì — เป็น คือ ใช้เชื่อมประธานกับภาคแสดง
- 不会
- bù huì — ไม่สามารถ หรือไม่น่าจะเกิดขึ้น
- 不
- bù — ไม่ ใช้ปฏิเสธกริยาหรือคำคุณศัพท์
- 也
- yě — ก็ ด้วย เช่นกัน ใช้เพิ่มข้อความ
- 不能
- bù néng — ไม่สามารถ ไม่มีความสามารถทำได้
- 怪
- guài — แปลก ประหลาด หรือโทษผู้อื่น
- 正是
- zhèngshì — นั่นแหละคือ ถูกต้องแล้วว่าเป็น
- 西风
- Xīfēng — ลมตะวันตก หรือชื่อเฉพาะของตัวละคร
- 妈妈
- māma — แม่ ผู้ให้กำเนิดลูก
- 快乐
- kuàilè — มีความสุข รู้สึกดีใจและเบิกบาน
- 小
- xiǎo — เล็ก มีขนาดน้อยหรืออายุน้อย
- 风儿
- fēng er — ลมเบาๆ ใช้ในลักษณะเรียกอย่างน่ารัก
- 第一个
- dì yī gè — อันแรก คนแรก สิ่งแรกในลำดับ
- 那个
- nàge — นั่น สิ่งนั้น คนนั้น ชี้ไปยังสิ่งไกล
- 陌生者
- mòshēngzhě — ผู้ที่ไม่รู้จัก คนแปลกหน้า
- 谁
- shéi — ใคร คำถามถามถึงบุคคล
- 并
- bìng — และ พร้อมกัน ยิ่งกว่านั้น
- 警告
- jǐnggào — เตือนให้ระวังอันตรายหรือสิ่งที่อาจเกิดขึ้น
- 要
- yào — ต้องการ จะ หรืออยาก แสดงความประสงค์
- 小心
- xiǎoxīn — ระมัดระวัง ใช้ความระแวดระวัง
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า เนื่องจาก แสดงสาเหตุ
- 奶奶
- nǎinai — คุณยาย ย่า แม่ของพ่อ
- 狐狸
- húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ที่มีชื่อเสียงว่าเจ้าเล่ห์
- 或
- huò — หรือ ใช้แสดงทางเลือกระหว่างสองสิ่ง
- 红狐
- hónghú — จิ้งจอกสีแดง พันธุ์จิ้งจอกที่พบทั่วไป
- 一样
- yīyàng — เหมือนกัน เช่นเดียวกัน ไม่แตกต่าง
- 喜欢
- xǐhuān — ชอบ รู้สึกพอใจกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 吃
- chī — กิน รับประทานอาหารหรือสิ่งใดก็ตาม
- 兔子
- tùzi — กระต่าย สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมมีหูยาว
- 比
- bǐ — เปรียบเทียบ มากกว่า หรือน้อยกว่า
- 他们
- tāmen — พวกเขา สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม
- 更
- gèng — ยิ่งกว่า มากกว่า ใช้เปรียบเทียบ
- 狡猾
- jiǎohuá — เจ้าเล่ห์ ฉลาดแกมโกง หลอกลวงได้เก่ง
- 阴险
- yīnxiǎn — มีเจตนาร้ายซ่อนเร้น ร้ายกาจแอบแฝง
- 感谢
- gǎnxiè — ขอบคุณ แสดงความซาบซึ้งใจต่อผู้อื่น
- 然后
- ránhòu — จากนั้น หลังจากนั้น ลำดับต่อมา
- 问
- wèn — ถาม สอบถามหรือสืบหาข้อมูล
- 带来
- dài lái — นำมา พาสิ่งใดสิ่งหนึ่งมายังที่นี่
- 了
- le — อนุภาคแสดงการเปลี่ยนแปลงหรือเหตุการณ์สำเร็จ
- 家族
- jiāzú — ครอบครัวใหญ่ วงศ์ตระกูล ญาติพี่น้อง
- 中
- zhōng — ใน ภายใน ระหว่าง แสดงสถานที่หรือกลุ่ม
- 多少
- duōshao — เท่าไหร่ จำนวนเท่าใด ใช้ถามปริมาณ
- 成员
- chéngyuán — สมาชิก ผู้ที่เป็นส่วนหนึ่งของกลุ่ม
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →