← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 52

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

แน่นอนว่าพวกสายลมเจ้าสำราญได้บอกปีเตอร์ว่าคอยโอตีจอมแก่อยู่คนเดียว และพวกมันก็โกรธมากเมื่อปีเตอร์หัวเราะเยาะพวกมัน เขาอดไม่ได้จริงๆ

当然,欢乐小风们告诉彼得,老郊狼是独自一人,当彼得嘲笑他们时,他们非常愤慨。他真的忍不住。

เขาพูดว่า "ทำไมล่ะ ทุกคืนฉันได้ยินฝูงใหญ่ส่งเสียงโหยหวนและหอนร้องพร้อมกัน"

他说:"怎么会,每天晚上我都听到一大群动物一起嚎叫和嗥鸣。"

พวกสายลมเจ้าสำราญยืนกรานว่า "ไม่ใช่เลย! มันคือคอยโอตีจอมแก่เพียงตัวเดียวที่ส่งเสียงดังทั้งหมดนั้น"

欢乐小风们坚持说:"不是的!那所有的声音都是老郊狼一个人发出来的。"

ปีเตอร์ถามว่า "แล้วพวกแกคิดว่าฉันไม่รู้หรือว่าตัวเองได้ยินอะไร"

彼得质问道:"难道你们以为我不知道自己听到了什么吗?"

พวกสายลมเจ้าสำราญโต้ตอบว่า "ไม่รู้หรอก! แกอาจมีหูใหญ่และได้ยินได้มาก บางครั้งได้ยินมากกว่าที่ควรจะรู้ด้วยซ้ำ แต่แกโตพอแล้วที่จะเรียนรู้ว่าสิ่งที่ได้ยินนั้นไม่อาจเชื่อได้ทั้งหมด"

欢乐小风们反驳道:"不知道!你可能有大耳朵,能听到很多东西,有时候甚至听到一些不该听的事,但你年纪也够大了,应该明白不能相信你所听到的一切。"

และด้วยคำพูดนั้น พวกสายลมเจ้าสำราญก็พากันวิ่งหนีไปด้วยความโกรธ เพื่อนำข่าวไปแพร่กระจายทั่วทุ่งหญ้าสีเขียว

说完,欢乐小风们愤愤地飞奔而去,把这个消息传遍了整片绿色草地。

ขณะนี้ปีเตอร์ก็โกรธไม่แพ้กัน เพราะพวกมันคิดว่าเขาไม่ควรหรือไม่อาจเชื่อหูของตัวเอง เช่นเดียวกับที่พวกมันโกรธที่เขาไม่เชื่อสิ่งที่พวกมันบอก และตลอดช่วงเวลาที่เหลือของวันนั้นเขาก็ไม่อาจเอาเรื่องนี้ออกจากใจได้

现在彼得也同样愤慨,因为他们认为他不能或不应该相信自己的耳朵,就像他们因为他不相信自己所说的话而愤慨一样,那天剩下的时间里他一直无法把这件事放下。

เขายังคงคิดถึงเรื่องนั้นอยู่เมื่อเงาดำเริ่มคืบคลานลงมาจากเนินเขาสีม่วงผ่านทุ่งหญ้าสีเขียว

当黑色的影子从紫色山丘上慢慢爬过绿色草地时,他仍然在想着这件事。

ทันใดนั้นปีเตอร์ก็มองเห็นร่างมืดหนึ่งแอบย่องอยู่ท่ามกลางเงาดำ ในตอนแรกเขาคิดว่ามันคือเร็ดดี้ฟอกซ์ แต่ดูเหมือนจะใหญ่กว่า ปีเตอร์นั่งสังเกตอยู่อย่างปลอดภัยในพุ่มหนามเก่าอันเป็นที่รักของเขา

突然,彼得看到一个黑影在黑暗中鬼鬼祟祟地移动。起初他以为是红狐狸,但不知为何看起来更大一些。彼得安全地躲在亲爱的老荆棘丛里,静静地观望着。

Vocabulary

当然
dāngrán — แน่นอน, เป็นเรื่องที่ชัดเจนอยู่แล้ว
欢乐
huānlè — ความสุข ความสนุกสนานร่าเริง
小风
xiǎo fēng — ลมเบาๆ หรือชื่อตัวละครในเรื่อง
men — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ เช่น เรา พวกเขา
告诉
gàosu — บอก แจ้ง หรืออธิบายให้คนอื่นรู้
lǎo — แก่ มีอายุมาก หรือใช้แสดงความคุ้นเคย
郊狼
jiāoláng — สัตว์คล้ายหมาป่า เรียกว่า โคโยตี้
shì — คำกริยา 'เป็น' ใช้เชื่อมประธานกับภาคแสดง
独自
dúzì — อยู่คนเดียว โดยไม่มีใครช่วย
一人
yī rén — คนเดียว หมายถึงมีเพียงบุคคลเดียว
dāng — ขณะที่, ในเวลาที่, ทำหน้าที่เป็น
嘲笑
cháoxiào — เยาะเย้ย หัวเราะเย้ยหยันผู้อื่น
他们
tāmen — พวกเขา กลุ่มบุคคลที่สาม
shí — เวลา ช่วงเวลา หรือขณะที่
非常
fēicháng — มาก อย่างยิ่ง เกินปกติ
愤慨
fènkǎi — รู้สึกโกรธและเดือดดาลอย่างรุนแรง
tā — เขา (ผู้ชาย) สรรพนามบุรุษที่สาม
真的
zhēnde — จริงๆ ใช้ยืนยันว่าเป็นความจริง
忍不住
rěnbuzhù — อดไม่ได้ ไม่สามารถกลั้นหรือข่มใจได้
shuō — พูด กล่าว บอก
怎么
zěnme — ทำไม อย่างไร ใช้ถามวิธีหรือเหตุผล
huì — จะ สามารถ แสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้
每天
měitiān — ทุกวัน วันแล้ววันเล่า
晚上
wǎnshang — เวลากลางคืน ช่วงค่ำ
wǒ — ฉัน ผม หนู สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้แสดงความครอบคลุม
听到
tīngdào — ได้ยิน รับรู้เสียงผ่านหู
一大群
yī dà qún — กลุ่มใหญ่ หมู่มาก จำนวนมากรวมกัน
动物
dòngwù — สัตว์ สิ่งมีชีวิตที่ไม่ใช่พืช
一起
yīqǐ — ด้วยกัน พร้อมกัน ร่วมกัน
嚎叫
háojiào — หอน กรีดร้องเสียงดังของสัตว์
hé — และ กับ ใช้เชื่อมสองสิ่งเข้าด้วยกัน
嗥鸣
háomíng — เสียงหอนของสัตว์ป่าอย่างดังก้อง
坚持
jiānchí — ยืนกราน ยืนหยัด ไม่ยอมเปลี่ยนใจ
不是
bùshì — ไม่ใช่ ปฏิเสธความเป็นของสิ่งนั้น
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
nà — นั่น โน่น ชี้สิ่งที่อยู่ไกล
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกอย่าง ไม่มีเว้น
声音
shēngyīn — เสียง สิ่งที่หูได้ยิน
都是
dōushì — ล้วนเป็น ทั้งหมดคือ
一个人
yī gè rén — คนเดียว บุคคลเพียงหนึ่งคน
发出来
fāchūlái — ปล่อยออกมา เปล่งออกมา เช่น เสียง
质问
zhìwèn — ซักถามอย่างเอาจริง ตั้งคำถามอย่างตรงๆ
dào — กล่าวว่า พูดว่า ใช้นำคำพูด
难道
nándào — หรืออย่างนั้นจริงๆ ใช้ถามเชิงประหลาดใจ
你们
nǐmen — พวกคุณ สรรพนามบุรุษที่สองพหูพจน์
以为
yǐwéi — เข้าใจผิด คิดว่า แต่อาจไม่จริง
不知道
bù zhīdào — ไม่รู้ ไม่ทราบ
自己
zìjǐ — ตัวเอง ตัวของตัวเอง
le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นหรือเปลี่ยนแปลง
什么
shénme — อะไร ใช้ถามสิ่งของหรือเหตุการณ์
ma — อนุภาคท้ายประโยคสำหรับคำถามใช่/ไม่ใช่
反驳
fǎnbó — โต้แย้ง คัดค้านด้วยเหตุผล
nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สองเอกพจน์
可能
kěnéng — อาจจะ เป็นไปได้ แสดงความไม่แน่ใจ
yǒu — มี ครอบครอง หรือมีอยู่
dà — ใหญ่ มีขนาดโต
耳朵
ěrduo — หู อวัยวะรับฟังเสียง
néng — สามารถ มีความสามารถในการทำสิ่งนั้น
很多
hěnduō — มากมาย จำนวนมาก
东西
dōngxi — สิ่งของ สิ่งต่างๆ ของ
有时候
yǒu shíhou — บางครั้ง บางเวลา ไม่ใช่ทุกครั้ง
甚至
shènzhì — แม้กระทั่ง ยิ่งไปกว่านั้น
一些
yīxiē — บางส่วน บางอย่าง จำนวนหนึ่ง
不该
bù gāi — ไม่ควร ไม่สมควรทำ
tīng — ฟัง รับฟังเสียง
shì — เรื่อง สิ่งที่เกิดขึ้น เหตุการณ์
dàn — แต่ ทว่า ใช้แสดงการขัดแย้ง
年纪
niánjì — อายุ จำนวนปีที่มีชีวิต
yě — ก็ ด้วย เช่นกัน
够大
gòu dà — ใหญ่พอ มากพอ เพียงพอแล้ว
应该
yīnggāi — ควร ควรจะ แสดงหน้าที่หรือความคาดหวัง
明白
míngbai — เข้าใจ รู้แจ้ง ชัดเจน
不能
bù néng — ไม่สามารถ ไม่ได้ ห้ามทำ
相信
xiāngxìn — เชื่อ เชื่อถือ มีความไว้วางใจ
suǒ — สิ่งที่ ใช้นำกริยาเพื่อทำให้เป็นนาม
一切
yīqiè — ทุกสิ่ง ทุกอย่าง ทั้งหมด
说完
shuō wán — พูดจบแล้ว เสร็จสิ้นการพูด
愤愤
fènfèn — โกรธมาก เดือดดาลอย่างเห็นได้ชัด
de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
飞奔
fēibēn — วิ่งเร็วมาก พุ่งตัวออกไปอย่างรวดเร็ว
而去
ér qù — แล้วก็จากไป หายไปหลังจากทำสิ่งนั้น
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาวางก่อนกริยา
这个
zhège — อันนี้ สิ่งนี้ ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
消息
xiāoxi — ข่าวสาร ข้อมูลที่แพร่กระจาย
传遍
chuánbiàn — แพร่กระจายไปทั่ว กระจายไปทุกที่
整片
zhěng piàn — ทั่วทั้งพื้นที่ ตลอดบริเวณนั้น
绿色
lǜsè — สีเขียว
草地
cǎodì — ทุ่งหญ้า พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
现在
xiànzài — ตอนนี้ ปัจจุบัน ขณะนี้
同样
tóngyàng — เช่นเดียวกัน ในแบบเดียวกัน
因为
yīnwèi — เพราะ เนื่องจาก แสดงเหตุผล
认为
rènwéi — คิดว่า เห็นว่า มีความเห็นว่า
huò — หรือ ใช้แสดงทางเลือกระหว่างสองสิ่ง
不应该
bù yīnggāi — ไม่ควร ไม่สมควรจะทำ
就像
jiù xiàng — เหมือนกับ ราวกับว่า
不相信
bù xiāngxìn — ไม่เชื่อ ไม่ยอมรับว่าเป็นความจริง
所说
suǒ shuō — สิ่งที่พูดไว้ คำที่กล่าวออกมา
的话
de huà — คำพูด ถ้าหาก ใช้แสดงเงื่อนไข
ér — และ แต่ ใช้เชื่อมประโยคแสดงความต่อเนื่อง
一样
yīyàng — เหมือนกัน เท่ากัน ไม่ต่างกัน
那天
nà tiān — วันนั้น หมายถึงวันที่กล่าวถึง
剩下
shèngxià — ที่เหลืออยู่ ส่วนที่ยังคงอยู่
时间
shíjiān — เวลา ช่วงเวลา ระยะเวลา
lǐ — ใน ข้างใน ภายใน
一直
yīzhí — ตลอดเวลา อย่างต่อเนื่อง ไม่หยุด
无法
wúfǎ — ไม่สามารถ ไม่มีทางจะทำได้
这件事
zhè jiàn shì — เรื่องนี้ เหตุการณ์ที่กำลังพูดถึง
放下
fàngxià — วางลง ปล่อยวาง ไม่ยึดติด
黑色
hēisè — สีดำ
影子
yǐngzi — เงา รูปเงาของสิ่งหรือบุคคล
cóng — จาก แสดงจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
紫色
zǐsè — สีม่วง
山丘
shānqiū — เนินเขา ภูเขาเตี้ยๆ
shàng — บน ด้านบน เหนือสิ่งนั้น
慢慢
mànmàn — ช้าๆ ค่อยๆ อย่างไม่รีบร้อน
爬过
pá guò — คลานผ่าน เคลื่อนผ่านอย่างช้าๆ
仍然
réngrán — ยังคง ยังอยู่ ไม่เปลี่ยนแปลง
zài — อยู่ที่ กำลัง แสดงสถานที่หรือการกระทำต่อเนื่อง
想着
xiǎngzhe — กำลังคิดถึง นึกถึงอยู่ตลอดเวลา
突然
tūrán — ทันใดนั้น กะทันหัน ไม่ทันตั้งตัว
看到
kàndào — มองเห็น เห็นด้วยตา
一个
yī gè — หนึ่งอัน หนึ่งคน ลักษณนามทั่วไป
黑影
hēiyǐng — เงาดำ รูปทรงมืดที่มองไม่ชัด
黑暗
hēiàn — ความมืด สภาพที่ไม่มีแสงสว่าง
zhōng — กลาง ท่ามกลาง ภายใน
鬼鬼祟祟
guǐguisuìsuì — แอบแฝง ทำตัวลึกลับน่าสงสัย
移动
yídòng — เคลื่อนที่ ขยับ เปลี่ยนตำแหน่ง
起初
qǐchū — ตอนแรก ในตอนเริ่มต้น
hóng — สีแดง
狐狸
húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์มีเล่ห์เหลี่ยม
不知为何
bù zhī wèi hé — ไม่รู้ว่าเพราะเหตุใด ไม่ทราบสาเหตุ
看起来
kàn qǐlái — ดูเหมือนว่า ดูท่าทาง
更大
gèng dà — ใหญ่กว่า โตกว่าเดิม
安全
ānquán — ปลอดภัย ไม่มีอันตราย
躲在
duǒ zài — ซ่อนอยู่ใน หลบอยู่ในที่นั้น
亲爱
qīn'ài — ที่รัก เป็นที่รักใคร่ ใช้ขึ้นต้นทักทาย
荆棘丛
jīngjí cóng — กอหนาม พุ่มไม้ที่มีหนามแหลมคม
静静
jìngjìng — เงียบๆ อย่างสงบ ไม่ส่งเสียง
观望
guānwàng — จับตามอง สังเกตการณ์อยู่ห่างๆ
zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่ดำเนินอยู่
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →