Mother West Wind "Why" Stories — Page 54
ในที่สุด เพื่อจะได้กำจัดเขาออกไปและได้รับความสงบเงียบสักนิด คุณปู่กบจึงทำตาม
最终,为了摆脱他,享受片刻的安静,青蛙爷爷照做了。
"ชัก-อา-รัม!" เขาเริ่มต้น อย่างที่เขาทำเสมอ
"呱——" 他开口了,就像他平时那样。
"บรรพบุรุษของคุณลุงโคโยตี้ ที่มีชีวิตอยู่เมื่อนานมาแล้วตั้งแต่โลกยังเยาว์วัย มีนิสัยคล้ายคลึงกับคุณลุงโคโยตี้ในปัจจุบันมาก
"老郊狼的老祖宗,生活在很久很久以前世界还年轻的时候,和今天的老郊狼非常相似。
เขาฉลาดและเจ้าเล่ห์พอๆ กัน
他同样聪明,同样狡猾。
ที่จริงแล้ว เขาฉลาดและเจ้าเล่ห์พอที่จะไม่ให้เพื่อนบ้านรู้ว่าเขาฉลาดและเจ้าเล่ห์เลย
事实上,他足够聪明狡猾,聪明到不让邻居们知道他有多聪明狡猾。
ในตอนแรกนั้นเป็นช่วงเวลาที่สงบสุขมาก และทุกคนก็สนิทสนมกันดี อย่างที่คุณรู้กันอยู่
起初,那是非常太平的时光,大家都相处融洽,就像你们所知道的那样。
มีอาหารกินเพียงพอโดยไม่ต้องลักขโมย และทุกคนก็ซื่อสัตย์เพียงเพราะการซื่อสัตย์นั้นง่ายกว่าการไม่ซื่อสัตย์
不需要费心偷窃就有足够的食物,大家都诚实,只是因为诚实比不诚实更容易。
ดังนั้น ท้าวหมีผู้ยิ่งใหญ่จึงปกครองป่าสีเขียว และทุกคนก็มีความสุขและพอใจ
于是,熊大王统治着绿色森林,大家都快乐满足。
แต่แล้วก็มาถึงช่วงเวลาที่อาหารขาดแคลน และการหาอาหารให้เพียงพอก็ไม่ใช่เรื่องง่ายอีกต่อไป
但是到了食物匮乏的时候,想要吃饱就不再容易了。
นั่นแหละที่ผู้แข็งแกร่งกว่าเริ่มขโมยจากผู้อ่อนแอกว่า และในที่สุดก็ถึงขั้นล่าเหยื่อที่เล็กกว่าตัวเอง
就是在那时,强者开始从弱者那里偷窃,渐渐地甚至开始捕食比自己弱小的生物。
ยุคสมัยยิ่งยากลำบากมากขึ้น และเพราะความหิวโหยเป็นเจ้านายที่โหดร้ายและทารุณ มันทำให้ผู้คนที่ใหญ่โตและแข็งแกร่งกลายเป็นคนโหดร้ายทารุณด้วยเช่นกัน
时光越来越艰难,因为饥饿是个严酷残忍的主人,它使那些体型更大、更强壮的人也变得严酷残忍。
บางคนในหมู่พวกเขากลายเป็นคนเจ้าเล่ห์และมีไหวพริบมาก เหมือนกับคุณจิ้งจอกแก่ คุณโคโยตี้เองก็เป็นอีกคนที่กลายเป็นเจ้าเล่ห์และมีไหวพริบเช่นกัน
其中有些变得非常狡猾,比如老狐狸先生。郊狼先生也是因此变得狡猾的另一个。
Vocabulary
- 最终
- zuìzhōng — ในที่สุด, ผลลัพธ์สุดท้ายของเหตุการณ์
- 为了
- wèile — เพื่อ, บ่งบอกจุดประสงค์หรือเป้าหมาย
- 摆脱
- bǎituō — หลุดพ้น, ปลดปล่อยตัวเองออกจากสิ่งที่ผูกมัด
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ชาย)
- 享受
- xiǎngshòu — เพลิดเพลิน, สนุกสนานหรือได้รับความสุขจากสิ่งใด
- 片刻
- piànkè — ชั่วครู่, ระยะเวลาสั้นๆ เพียงครู่เดียว
- 的
- de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 安静
- ānjìng — เงียบสงบ, ไม่มีเสียงรบกวนหรือความวุ่นวาย
- 青蛙
- qīngwā — กบ, สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกสีเขียวร้องเสียงดัง
- 爷爷
- yéye — ปู่, พ่อของพ่อในครอบครัว
- 照做
- zhàozuò — ทำตาม, ปฏิบัติตามคำสั่งหรือตัวอย่างที่ได้รับ
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้วหรือการเปลี่ยนแปลง
- 开口
- kāikǒu — เปิดปากพูด, เริ่มต้นพูดหรือแสดงความคิดเห็น
- 就像
- jiùxiàng — เหมือนกับ, ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองสิ่งว่าคล้ายกัน
- 平时
- píngshí — ปกติ, ในเวลาธรรมดาหรือสถานการณ์ทั่วไป
- 那样
- nàyàng — แบบนั้น, ในลักษณะหรือวิธีการเช่นนั้น
- 老
- lǎo — แก่, มีอายุมากหรือใช้นำหน้าชื่อแสดงความคุ้นเคย
- 郊狼
- jiāoláng — โคโยตี้, สัตว์จำพวกหมาป่าขนาดกลางในอเมริกา
- 老祖宗
- lǎozǔzōng — บรรพบุรุษ, ผู้สืบเชื้อสายดั้งเดิมในยุคโบราณ
- 生活
- shēnghuó — ชีวิต, การดำรงอยู่และกิจกรรมประจำวัน
- 在
- zài — อยู่ที่, บ่งบอกสถานที่หรือสถานะการณ์ปัจจุบัน
- 很久
- hěnjiǔ — นานมาก, ระยะเวลาที่ยาวนานเป็นพิเศษ
- 以前
- yǐqián — ก่อนหน้า, ในอดีตหรือก่อนช่วงเวลาที่กล่าวถึง
- 世界
- shìjiè — โลก, ทุกสิ่งทุกอย่างที่มีอยู่ในจักรวาลหรือสังคม
- 还
- hái — ยัง, บ่งบอกว่าสิ่งนั้นยังคงดำเนินอยู่ต่อไป
- 年轻
- niánqīng — อ่อนเยาว์, มีอายุน้อยหรืออยู่ในวัยหนุ่มสาว
- 时候
- shíhou — เวลา, ช่วงเวลาหรือสถานการณ์ที่เกิดขึ้น
- 和
- hé — และ, ใช้เชื่อมคำหรือประโยคสองส่วนเข้าด้วยกัน
- 今天
- jīntiān — วันนี้, วันปัจจุบันที่กำลังพูดถึงอยู่
- 非常
- fēicháng — มาก, ใช้เน้นความเข้มข้นของคุณสมบัติหรือสถานการณ์
- 相似
- xiāngsì — คล้ายคลึงกัน, มีลักษณะหรือรูปแบบที่ใกล้เคียงกัน
- 同样
- tóngyàng — เหมือนกัน, มีลักษณะหรือสภาพเดียวกัน
- 聪明
- cōngming — ฉลาด, มีความสามารถในการคิดและแก้ปัญหาได้ดี
- 狡猾
- jiǎohuá — เจ้าเล่ห์, มีความฉลาดแกมโกงหรือหลอกลวงผู้อื่น
- 事实上
- shìshíshàng — ในความเป็นจริง, ใช้เน้นว่าสิ่งที่กล่าวเป็นความจริง
- 足够
- zúgòu — เพียงพอ, มีปริมาณหรือคุณภาพที่เหมาะสมแล้ว
- 到
- dào — ถึง, บ่งบอกจุดหมายปลายทางหรือการบรรลุผล
- 不让
- bùràng — ไม่ยอมให้, ห้ามหรือขัดขวางไม่ให้ผู้อื่นทำสิ่งนั้น
- 邻居们
- línjūmen — เพื่อนบ้านทั้งหลาย, ผู้ที่อาศัยอยู่ใกล้เคียงกัน
- 知道
- zhīdào — รู้, มีความรู้หรือข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 有多
- yǒuduō — มากแค่ไหน, ใช้ถามหรือแสดงระดับความเข้มข้น
- 起初
- qǐchū — ในตอนแรก, ช่วงเริ่มต้นของเหตุการณ์หรือสถานการณ์
- 那是
- nàshì — นั่นคือ, ใช้ชี้หรืออธิบายสิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 太平
- tàipíng — สงบสุข, สถานการณ์ที่ปราศจากสงครามหรือความวุ่นวาย
- 时光
- shíguāng — ช่วงเวลา, ระยะเวลาในชีวิตที่มีความหมายพิเศษ
- 大家
- dàjiā — ทุกคน, ใช้หมายถึงทุกๆ คนในกลุ่มหรือสังคม
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ใช้เน้นว่าครอบคลุมทุกสิ่งหรือทุกคน
- 相处
- xiāngchǔ — อยู่ร่วมกัน, มีความสัมพันธ์หรือปฏิสัมพันธ์กับผู้อื่น
- 融洽
- róngqià — กลมกลืน, มีความสัมพันธ์ที่ดีและเป็นมิตรกัน
- 你们
- nǐmen — พวกคุณ, สรรพนามบุรุษที่สองพหูพจน์
- 所
- suǒ — อนุภาคใช้นำหน้ากริยาเพื่อสร้างโครงสร้างนาม
- 不需要
- bù xūyào — ไม่จำเป็น, ไม่มีความต้องการหรือข้อบังคับให้ทำ
- 费心
- fèixīn — เสียเวลาคิด, ลงแรงความคิดหรือความพยายาม
- 偷窃
- tōuqiè — ขโมย, ลักทรัพย์สินของผู้อื่นโดยไม่ได้รับอนุญาต
- 就有
- jiùyǒu — ก็มี, ใช้แสดงผลที่เกิดขึ้นตามเงื่อนไขที่กล่าว
- 食物
- shíwù — อาหาร, สิ่งที่กินได้เพื่อหล่อเลี้ยงร่างกาย
- 诚实
- chéngshí — ซื่อสัตย์, พูดความจริงและไม่หลอกลวงผู้อื่น
- 只是
- zhǐshì — เพียงแค่, ใช้จำกัดหรือลดระดับความสำคัญของสิ่งนั้น
- 因为
- yīnwèi — เพราะ, ใช้อธิบายสาเหตุหรือเหตุผลของเหตุการณ์
- 比
- bǐ — กว่า, ใช้เปรียบเทียบสองสิ่งว่าสิ่งใดมีคุณสมบัติมากกว่า
- 不诚实
- bù chéngshí — ไม่ซื่อสัตย์, มีนิสัยโกหกหรือหลอกลวงผู้อื่น
- 更
- gèng — ยิ่งกว่า, ใช้เน้นการเปรียบเทียบว่ามากขึ้นอีก
- 容易
- róngyì — ง่าย, ไม่ต้องใช้ความพยายามมากในการทำสิ่งนั้น
- 于是
- yúshì — ดังนั้น, ใช้เชื่อมเหตุและผลหรือเหตุการณ์ต่อเนื่อง
- 熊
- xióng — หมี, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่มีขนหนา
- 大王
- dàwáng — ราชา, ผู้ปกครองสูงสุดหรือผู้มีอำนาจยิ่งใหญ่
- 统治
- tǒngzhì — ปกครอง, มีอำนาจควบคุมดูแลดินแดนหรือประชาชน
- 着
- zhe — อนุภาคบอกสถานะที่ดำเนินอยู่อย่างต่อเนื่อง
- 绿色
- lǜsè — สีเขียว, สีที่เกิดจากการผสมสีฟ้าและสีเหลือง
- 森林
- sēnlín — ป่า, พื้นที่ขนาดใหญ่ที่ปกคลุมด้วยต้นไม้หนาแน่น
- 快乐
- kuàilè — มีความสุข, รู้สึกดีใจและพึงพอใจในชีวิต
- 满足
- mǎnzú — พอใจ, รู้สึกเพียงพอและไม่ต้องการสิ่งใดเพิ่มเติม
- 但是
- dànshì — แต่, ใช้แสดงความขัดแย้งหรือข้อยกเว้นในประโยค
- 到了
- dàole — มาถึง, บ่งบอกว่าได้เดินทางหรือถึงจุดที่กล่าวถึง
- 匮乏
- kuìfá — ขาดแคลน, มีสิ่งของหรือทรัพยากรไม่เพียงพอ
- 想要
- xiǎngyào — ต้องการ, มีความปรารถนาหรือความอยากได้สิ่งใด
- 吃饱
- chībǎo — กินอิ่ม, รับประทานอาหารจนรู้สึกอิ่มพอแล้ว
- 就
- jiù — ก็, ใช้เชื่อมเงื่อนไขกับผลลัพธ์หรือเน้นความทันที
- 不再
- bùzài — ไม่อีกต่อไป, หยุดทำหรือสิ่งนั้นไม่เกิดขึ้นอีก
- 就是
- jiùshì — นั่นก็คือ, ใช้เน้นหรืออธิบายสิ่งที่กล่าวถึง
- 那时
- nàshí — เวลานั้น, ช่วงเวลาในอดีตที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 强者
- qiángzhě — ผู้แข็งแกร่ง, บุคคลหรือสิ่งมีชีวิตที่มีอำนาจเหนือกว่า
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น, จุดแรกของการกระทำหรือเหตุการณ์
- 从
- cóng — จาก, บ่งบอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
- 弱者
- ruòzhě — ผู้อ่อนแอ, บุคคลหรือสิ่งมีชีวิตที่มีอำนาจด้อยกว่า
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น, ชี้บ่งสถานที่ที่อยู่ห่างออกไปจากผู้พูด
- 渐渐地
- jiànjiànde — ค่อยๆ, เปลี่ยนแปลงอย่างช้าๆ ทีละน้อย
- 甚至
- shènzhì — แม้กระทั่ง, ใช้เน้นสิ่งที่เกินความคาดหมาย
- 捕食
- bǔshí — ล่าเหยื่อ, สัตว์ล่าและกินสัตว์อื่นเป็นอาหาร
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง, หมายถึงตัวบุคคลนั้นๆ เอง
- 弱小
- ruòxiǎo — อ่อนแอและเล็กน้อย, มีขนาดเล็กและไร้กำลัง
- 生物
- shēngwù — สิ่งมีชีวิต, สิ่งที่มีชีวิตและสามารถเติบโตได้
- 越来越
- yuèláiyuè — ยิ่งนานยิ่ง, บ่งบอกการเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ อย่างต่อเนื่อง
- 艰难
- jiānnán — ยากลำบาก, สถานการณ์ที่ต้องใช้ความพยายามอย่างมาก
- 饥饿
- jīè — หิวโหย, รู้สึกต้องการอาหารอย่างรุนแรง
- 是
- shì — เป็น/คือ, กริยาเชื่อมแสดงความเท่ากันหรืออธิบาย
- 个
- gè — ลักษณนามทั่วไป ใช้นับสิ่งของหรือบุคคล
- 严酷
- yánkù — รุนแรงและโหดร้าย, สภาพที่ไม่มีความเมตตาเลย
- 残忍
- cánrěn — โหดเหี้ยม, กระทำการทารุณโดยไม่มีความปรานี
- 主人
- zhǔrén — เจ้านาย, ผู้มีอำนาจควบคุมหรือเป็นเจ้าของสิ่งนั้น
- 它
- tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามใช้กับสัตว์หรือสิ่งของ
- 使
- shǐ — ทำให้, ก่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงสภาพของสิ่งอื่น
- 那些
- nàxiē — เหล่านั้น, ชี้บ่งกลุ่มสิ่งของหรือบุคคลที่กล่าวถึง
- 体型
- tǐxíng — รูปร่าง, ขนาดและรูปทรงของร่างกายสิ่งมีชีวิต
- 更大
- gèng dà — ใหญ่กว่า, มีขนาดหรือปริมาณที่มากกว่าเดิม
- 强壮
- qiángzhuàng — แข็งแกร่ง, มีร่างกายที่แข็งแรงและมีพลังมาก
- 人
- rén — คน, มนุษย์หรือบุคคลทั่วไป
- 也
- yě — ก็, ด้วย, ใช้แสดงว่ามีสิ่งอื่นที่เป็นเช่นเดียวกัน
- 变得
- biànde — กลายเป็น, เริ่มมีลักษณะหรือสภาพที่แตกต่างจากเดิม
- 其中
- qízhōng — ในบรรดา, หมายถึงส่วนหนึ่งในกลุ่มที่กล่าวถึง
- 有些
- yǒuxiē — บางส่วน, หมายถึงส่วนหนึ่งแต่ไม่ทั้งหมด
- 比如
- bǐrú — ตัวอย่างเช่น, ใช้ยกตัวอย่างเพื่ออธิบายประเด็น
- 狐狸
- húli — จิ้งจอก, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ขึ้นชื่อว่าเจ้าเล่ห์
- 先生
- xiānsheng — คุณผู้ชาย, คำเรียกสุภาพสำหรับผู้ชายหรืออาจารย์
- 也是
- yěshì — ก็เป็น, ใช้แสดงว่าสิ่งนั้นมีลักษณะเช่นเดียวกันด้วย
- 因此
- yīncǐ — ดังนั้น, ใช้แสดงผลลัพธ์ที่เกิดจากสาเหตุก่อนหน้า
- 另一个
- lìng yīgè — อีกหนึ่ง, หมายถึงสิ่งหรือบุคคลอื่นที่แตกต่างออกไป
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →