Mother West Wind "Why" Stories — Page 63
ถ้าฉันขุดหลุมและซ่อนตัวให้มิดชิด ฉันก็ไม่ต้องเป็นห่วงคุณหมาป่าหรือใครทั้งนั้น คุณตุ่นพูดกับตัวเอง
如果我挖一个洞躲起来,我就不用担心狼先生或任何人了,鼹鼠先生自言自语道。
ดังนั้นเขาจึงลงมือทำงานทันที และขุดหลุมบนทุ่งหญ้าสีเขียว
于是他立刻开始工作,在绿色草地上挖了一个洞。
เพราะเขาอยากให้สบาย เขาจึงขุดหลุมให้ใหญ่โต
因为他想住得舒适,所以他挖了一个大洞。
เมื่อขุดเสร็จแล้ว เขารู้สึกเหนื่อย จึงขดตัวนอนหลับพักผ่อนที่ก้นหลุม
挖完之后,他感到很累,便蜷缩在洞底打了个盹。
เขาถูกปลุกให้ตื่นขึ้นเมื่อได้ยินเสียงพูดคุยจากด้านนอก
他被外面的说话声惊醒了。
เขารู้จักเสียงเหล่านั้นทันที นั่นคือเสียงของคุณจิ้งจอกและคุณแบดเจอร์
他立刻认出了那些声音,那是狐狸先生和獾先生的声音。
ช่างเป็นยุคสมัยที่น่ากลัวเหลือเกิน คุณจิ้งจอกพูด ฉันหิวจนผอมเหมือนเงา ไม่รู้ว่าใครขุดหลุมนี้ขึ้นมา
狐狸先生说:这真是太可怕的时代了,我饿得像影子一样瘦。不知道是谁挖了这个洞。
คุณตุ่นนั่นเอง คุณแบดเจอร์ตอบ ฉันเห็นเขากำลังขุดอยู่ที่นี่เมื่อเช้านี้
獾先生回答说:是鼹鼠先生,我今天早上看见他在这里挖洞。
คุณสังเกตไหมว่าเขาดูอ้วนพีมากแค่ไหน
你有没有注意到他看起来多么胖啊?
ใช่เลย คุณจิ้งจอกตอบ ครั้งสุดท้ายที่ฉันเห็นเขา น้ำลายไหลเลย ดูเหมือนว่าตอนนี้ฉันยังได้กลิ่นเขาอยู่เลย
狐狸先生回答说:是的,上次我见到他,就忍不住流口水了,我现在好像还能闻到他的气味呢。
ถ้าหลุมนี้ใหญ่กว่านี้สักหน่อย ฉันคงลงไปและลากตัวเขาออกมาได้ แต่ตอนนี้ฉันเหนื่อยเกินกว่าจะขุดได้แล้ว
如果这个洞再大一点,我就下去把他拖出来,但我现在太累了,没力气挖了。
ฉันมีความคิดอย่างนี้ คุณแบดเจอร์ตอบ เราจะล่าด้วยกันอีกสักพัก แล้วถ้าหาอะไรกินไม่ได้ เราจะกลับมาที่นี่ และฉันจะช่วยคุณขุด ฉันไม่อยากทำร้ายคุณตุ่น
獾先生回答说:我有个主意,我们再一起猎一会儿,如果找不到东西吃,我们就回来,我来帮你挖,我真不想伤害鼹鼠先生。
Vocabulary
- 如果
- rúguǒ — ถ้าหาก, ใช้แสดงเงื่อนไขสมมติ
- 我
- wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 挖
- wā — ขุด, ใช้มือหรือเครื่องมือขุดดิน
- 一个
- yī gè — หนึ่งอัน, ลักษณนามทั่วไปสำหรับนับสิ่งของ
- 洞
- dòng — โพรง, หลุม หรือช่องที่เจาะหรือขุดไว้
- 躲
- duǒ — หลบ, ซ่อนตัวเพื่อหลีกเลี่ยงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 起来
- qǐlái — คำเสริมกริยา แสดงการเริ่มหรือซ่อนเอาไว้
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 不用
- bùyòng — ไม่ต้อง, ไม่จำเป็นต้องทำสิ่งนั้น
- 担心
- dānxīn — กังวล, เป็นห่วง หรือวิตกกังวล
- 狼
- láng — หมาป่า, สัตว์กินเนื้อในวงศ์สุนัข
- 先生
- xiānsheng — คุณผู้ชาย, คำเรียกผู้ชายอย่างสุภาพ
- 或
- huò — หรือ, ใช้เชื่อมทางเลือกสองทาง
- 任何
- rènhé — ใดๆ ก็ตาม, ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม
- 人
- rén — คน, มนุษย์โดยทั่วไป
- 了
- le — อนุภาคท้ายประโยค แสดงการสิ้นสุดหรือเปลี่ยนแปลง
- 鼹鼠
- yǎnshǔ — ตุ่น, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ขุดดินอยู่ใต้ดิน
- 自言自语
- zì yán zì yǔ — พูดคนเดียว, บ่นพึมพำกับตัวเอง
- 道
- dào — กล่าวว่า, พูดว่า (ใช้ในภาษาเขียน)
- 于是
- yúshì — ดังนั้น, จึง ใช้แสดงผลที่ตามมา
- 他
- tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 立刻
- lìkè — ทันที, โดยไม่ชักช้าเลย
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น, ลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 工作
- gōngzuò — ทำงาน, งานหรือภารกิจที่ต้องทำ
- 在
- zài — อยู่ที่, บอกตำแหน่งหรือสถานที่
- 绿色
- lǜsè — สีเขียว, สีของใบไม้หรือหญ้า
- 草地
- cǎodì — ทุ่งหญ้า, พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
- 上
- shàng — บน, แสดงตำแหน่งด้านบนหรือพื้นผิว
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า, ใช้แสดงสาเหตุหรือเหตุผล
- 想
- xiǎng — คิด, ต้องการ หรืออยากจะทำสิ่งใด
- 住得
- zhù de — อยู่อาศัยได้อย่าง (ใช้กับคำขยายที่ตามมา)
- 舒适
- shūshì — สะดวกสบาย, รู้สึกผ่อนคลายและดีใจ
- 所以
- suǒyǐ — ดังนั้น, ฉะนั้น ใช้แสดงผลลัพธ์
- 挖完
- wā wán — ขุดเสร็จแล้ว, ทำการขุดจนสำเร็จ
- 之后
- zhīhòu — หลังจากนั้น, ภายหลังจากเหตุการณ์ใด
- 感到
- gǎndào — รู้สึกถึง, มีความรู้สึกบางอย่าง
- 很
- hěn — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์ให้เข้มข้นขึ้น
- 累
- lèi — เหนื่อย, รู้สึกอ่อนล้าจากการทำงาน
- 便
- biàn — ก็, แล้วจึง ใช้ในภาษาเขียนแสดงลำดับ
- 蜷缩
- quánsuō — ขดตัว, งอตัวให้เล็กลงเพื่อความอบอุ่น
- 洞底
- dòng dǐ — ก้นโพรง, ส่วนล่างสุดของหลุมหรือโพรง
- 打
- dǎ — ตี, ใช้ในหลายความหมายเช่น งีบหลับ
- 个
- gè — ลักษณนามทั่วไป ใช้นับสิ่งของหรือการกระทำ
- 盹
- dǔn — งีบ, นอนหลับสั้นๆ ชั่วคราว
- 被
- bèi — ถูก, ใช้นำหน้ากริยาในประโยคถูกกระทำ
- 外面
- wàimiàn — ข้างนอก, บริเวณภายนอกของสถานที่
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 说话声
- shuōhuà shēng — เสียงพูดคุย, เสียงที่เกิดจากการสนทนา
- 惊醒
- jīngxǐng — ตื่นสะดุ้ง, ตื่นขึ้นเพราะมีสิ่งรบกวน
- 认出
- rènchū — จำได้, ระบุตัวตนของใครบางคนได้
- 那些
- nàxiē — เหล่านั้น, ใช้ชี้สิ่งของหรือบุคคลพหูพจน์ที่อยู่ไกล
- 声音
- shēngyīn — เสียง, สิ่งที่หูได้ยินจากแหล่งต่างๆ
- 狐狸
- húli — จิ้งจอก, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ฉลาดแกมโกง
- 和
- hé — และ, ใช้เชื่อมคำนามหรือวลีเข้าด้วยกัน
- 獾
- huān — แบดเจอร์, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขุดดินอาศัย
- 说
- shuō — พูด, กล่าว หรือบอกสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 这
- zhè — นี้, ใช้ชี้สิ่งของหรือสถานการณ์ที่อยู่ใกล้
- 真是
- zhēnshì — ช่างเป็น, ใช้เน้นความรู้สึกเกี่ยวกับสิ่งใด
- 太
- tài — เกินไป, ใช้ขยายว่ามีคุณสมบัติมากเกินไป
- 可怕
- kěpà — น่ากลัว, น่าสยดสยอง หรือน่าหวาดกลัว
- 时代
- shídài — ยุคสมัย, ช่วงเวลาทางประวัติศาสตร์หรือสังคม
- 饿得
- è de — หิวจนถึงขนาดที่ว่า (ใช้กับคำขยายตามมา)
- 像
- xiàng — เหมือน, คล้ายกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 影子
- yǐngzi — เงา, ภาพมืดที่เกิดจากแสงถูกบัง
- 一样
- yīyàng — เหมือนกัน, มีลักษณะเดียวกันกับสิ่งอื่น
- 瘦
- shòu — ผอม, มีร่างกายที่ไม่อ้วนหรือบาง
- 不知道
- bù zhīdào — ไม่รู้, ไม่มีข้อมูลหรือความรู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น
- 是
- shì — เป็น, คือ กริยาเชื่อมในประโยคนาม
- 谁
- shéi — ใคร, คำสรรพนามถามถึงบุคคล
- 这个
- zhège — อันนี้, ใช้ชี้สิ่งของที่อยู่ใกล้ตัวผู้พูด
- 回答
- huídá — ตอบ, ให้คำตอบแก่คำถามหรือการพูด
- 今天
- jīntiān — วันนี้, วันปัจจุบันที่กำลังพูดถึง
- 早上
- zǎoshang — ตอนเช้า, ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ขึ้น
- 看见
- kànjiàn — มองเห็น, รับรู้ด้วยสายตาว่ามีสิ่งใดอยู่
- 这里
- zhèlǐ — ที่นี่, สถานที่ที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 挖洞
- wā dòng — ขุดหลุม, ขุดดินเพื่อทำโพรงหรือช่อง
- 你
- nǐ — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สองแสดงถึงผู้ฟัง
- 有没有
- yǒu méiyǒu — มีหรือไม่มี, ใช้ถามว่ามีสิ่งใดหรือเปล่า
- 注意到
- zhùyì dào — สังเกตเห็น, ให้ความสนใจจนพบสิ่งใด
- 看起来
- kàn qǐlái — ดูเหมือนว่า, มีรูปลักษณ์ที่แสดงออกมา
- 多么
- duōme — ช่างน่า..., ใช้เน้นความรู้สึกอย่างมาก
- 胖
- pàng — อ้วน, มีร่างกายที่มีไขมันมากกว่าปกติ
- 啊
- a — อนุภาคท้ายประโยค แสดงความรู้สึกหรือเน้น
- 是的
- shì de — ใช่, คำตอบรับว่าถูกต้องหรือเห็นด้วย
- 上次
- shàng cì — ครั้งที่แล้ว, การพบเจอหรือเหตุการณ์ก่อนหน้า
- 见到
- jiàndào — พบเจอ, ได้เห็นหรือพบกับใครบางคน
- 忍不住
- rěn bu zhù — 참을 수 없다 忍不住,참지 못하다
- 流口水
- liú kǒushuǐ — น้ำลายไหล, มีน้ำลายออกมาเพราะเห็นอาหาร
- 现在
- xiànzài — ตอนนี้, ขณะปัจจุบันที่กำลังพูดอยู่
- 好像
- hǎoxiàng — ดูเหมือน, รู้สึกว่าน่าจะเป็นเช่นนั้น
- 还能
- hái néng — ยังสามารถ, ยังมีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
- 闻到
- wén dào — ได้กลิ่น, รับรู้กลิ่นบางอย่างด้วยจมูก
- 气味
- qìwèi — กลิ่น, สิ่งที่จมูกรับรู้ได้จากวัตถุต่างๆ
- 呢
- ne — อนุภาคท้ายประโยค แสดงการเน้นหรือถาม
- 再
- zài — อีก, ใช้แสดงการกระทำที่เกิดซ้ำหรือเพิ่มขึ้น
- 大
- dà — ใหญ่, มีขนาดหรือปริมาณมากกว่าปกติ
- 一点
- yīdiǎn — นิดหน่อย, จำนวนหรือปริมาณที่น้อยมาก
- 下去
- xiàqù — ลงไป, ทำต่อไปหรือเคลื่อนไปด้านล่าง
- 把
- bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรม แสดงการจัดการกับสิ่งใด
- 拖
- tuō — ลาก, ดึงสิ่งของหรือบุคคลออกมา
- 出来
- chūlái — ออกมา, เคลื่อนจากด้านในสู่ด้านนอก
- 但
- dàn — แต่, ใช้เชื่อมประโยคที่มีความหมายขัดแย้งกัน
- 没
- méi — ไม่มี, ใช้ปฏิเสธการมีอยู่หรือการกระทำ
- 力气
- lìqi — แรง, พลังงานในร่างกายสำหรับทำสิ่งต่างๆ
- 主意
- zhǔyi — ความคิด, แผนหรือไอเดียที่นึกขึ้นมา
- 我们
- wǒmen — พวกเรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 一起
- yīqǐ — ด้วยกัน, ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งพร้อมกัน
- 猎
- liè — ล่า, ออกไปจับหรือฆ่าสัตว์เป็นอาหาร
- 一会儿
- yīhuìr — สักครู่, ช่วงเวลาสั้นๆ ไม่นานนัก
- 找不到
- zhǎo bu dào — หาไม่พบ, ค้นหาแล้วแต่ไม่เจอสิ่งที่ต้องการ
- 东西
- dōngxi — ของ, สิ่งของหรือสิ่งใดๆ ก็ตาม
- 吃
- chī — กิน, รับประทานอาหารหรือสิ่งใดเข้าปาก
- 回来
- huílái — กลับมา, เดินทางกลับสู่จุดเดิม
- 来
- lái — มา, เคลื่อนเข้าหาผู้พูดหรือจุดอ้างอิง
- 帮你
- bāng nǐ — ช่วยคุณ, ให้ความช่วยเหลือแก่ผู้ฟัง
- 真
- zhēn — จริงๆ, ใช้เน้นความจริงหรือความรู้สึก
- 不想
- bù xiǎng — ไม่อยาก, ไม่มีความประสงค์จะทำสิ่งนั้น
- 伤害
- shānghài — ทำร้าย, ทำให้บาดเจ็บทั้งร่างกายและจิตใจ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →