Mother West Wind "Why" Stories — Page 68
งูเขียวนอนอยู่นิ่ง ไม่ว่าพวกเขาจะถามอะไร มันก็ไม่ยอมตอบ นอกจากแลบลิ้นใส่พวกเขา ในที่สุดพวกเขาก็เลิกถาม
绿蛇躺着不动,不管他们问什么,它都不肯回答,只是不停地吐舌头。最后他们只好放弃发问。
"ฉันมีความคิดนะ ไปที่สระยิ้มแย้มแล้วถามคุณปู่กบกันเถอะ เขาน่าจะรู้แน่ๆ และบางทีถ้าเขาอารมณ์ดี เขาอาจจะเล่านิทานให้เราฟังก็ได้" ปีเตอร์พูด
"我有个主意,咱们去微笑池塘找青蛙爷爷问问吧。他肯定知道,说不定如果他心情好,还会给我们讲个故事呢。"彼得说。
พวกเขาก็วิ่งกันไปที่สระยิ้มแย้ม ที่นั่นพวกเขาพบคุณปู่กบนั่งอยู่บนแผ่นบัวสีเขียวใบใหญ่ตามปกติ
于是他们一起跑向微笑池塘。在那里,他们看到青蛙爷爷像往常一样坐在他那片大大的绿色荷叶上。
ปีเตอร์รู้ได้จากแววตากลมโตของคุณปู่กบว่า คุณปู่กบได้กินแมลงวันสีเขียวโง่ๆ เป็นอาหารเช้าอิ่มหนำแล้ว เก็บอยู่ในท้องใต้เสื้อกั๊กสีขาวและเหลือง
彼得从青蛙爷爷那双圆溜溜的大眼睛里看出,青蛙爷爷已经美美地吃了一顿早饭,把那些蠢绿蚊蝇都藏进了白黄相间的肚皮里。
ดวงตาของเขาเป็นประกายระยิบระยับ เมื่อปีเตอร์และจอห์นนี่ทักทายอย่างสุภาพว่าสวัสดียามเช้า
当彼得和约翰尼彬彬有礼地向他道早安时,他的眼睛闪闪发光。
"สวัสดีตอนเช้า" เขาพูดด้วยน้ำเสียงห้วนๆ
"早上好。"他粗声粗气地说。
แต่ปีเตอร์เห็นแววตาเป็นประกายนั้น และรู้ว่าคุณปู่กบกำลังอารมณ์ดี แม้จะทักทายด้วยน้ำเสียงห้วนๆ
但彼得已经看到了那道闪光,知道青蛙爷爷其实心情不错,尽管他的招呼听起来很粗鲁。
"ขอถามหน่อยนะครับ คุณปู่กบ ทำไมคุณงูเขียวถึงไม่กระพริบตาตอบเราบ้าง เวลาเรากระพริบตาให้มัน" เขาถาม
"请问青蛙爷爷,为什么我们对绿蛇先生眨眼睛,它却不眨眼回应我们呢?"他问道。
"จ๊อก-อา-รัม! เพราะมันทำไม่ได้" คุณปู่กบตอบ
"呱——!因为它做不到。"青蛙爷爷回答道。
"ทำไม่ได้!" ปีเตอร์ แรบบิท และจอห์นนี่ ชัค ร้องพร้อมกัน
"做不到!"彼得兔和约翰尼土拨鼠一起叫道。
"นั่นแหละที่ฉันพูด -- ทำไม่ได้" คุณปู่กบตอบ "และคุณงูดำก็ทำไม่ได้ คุณงูหางกระดิ่งก็ไม่ได้ คุณงูโกเฟอร์ก็ไม่ได้ หรืองูชนิดอื่นในตระกูลงูก็เช่นกัน"
"我说的就是——做不到。"青蛙爷爷回答,"黑蛇先生也做不到,响尾蛇先生也做不到,地鼠蛇先生也做不到,蛇家族里没有一条蛇能做到。"
"ทำไมล่ะ" ปีเตอร์และจอห์นนี่ร้องพร้อมกันในลมหายใจเดียว
"为什么呢?"彼得和约翰尼异口同声地叫道。
"จ๊อก-อา-รัม!"
"呱——!"
Vocabulary
- 绿蛇
- lǜ shé — งูสีเขียว สัตว์เลื้อยคลานชนิดหนึ่ง
- 躺着
- tǎng zhe — อยู่ในท่านอนราบลงบนพื้นหรือที่นอน
- 不动
- bù dòng — ไม่เคลื่อนไหว อยู่นิ่งกับที่
- 不管
- bù guǎn — ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร ไม่คำนึงถึง
- 他们
- tā men — สรรพนามบุรุษที่สาม พหูพจน์ หมายถึง พวกเขา
- 问
- wèn — ถาม ตั้งคำถามกับผู้อื่น
- 什么
- shén me — คำถามแปลว่า อะไร ใช้ถามสิ่งของหรือเรื่องราว
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม ใช้กับสัตว์หรือสิ่งของ
- 都
- dōu — ทั้งหมด ทุกอย่าง ใช้เน้นความครอบคลุม
- 不肯
- bù kěn — ไม่ยอม ไม่เต็มใจทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 回答
- huí dá — ตอบคำถาม ให้คำตอบแก่ผู้ถาม
- 只是
- zhǐ shì — เพียงแต่ แค่นั้นเอง ไม่มีอะไรมากกว่า
- 不停地
- bù tíng de — อย่างไม่หยุดหย่อน ทำสิ่งนั้นต่อเนื่องตลอดเวลา
- 吐
- tǔ — แลบ พ่น หรือบ้วนสิ่งใดออกมาจากปาก
- 舌头
- shé tou — ลิ้น อวัยวะภายในปากใช้รับรสและพูด
- 最后
- zuì hòu — ในที่สุด ท้ายที่สุด หลังจากทุกอย่างแล้ว
- 只好
- zhǐ hǎo — จำต้อง ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจาก
- 放弃
- fàng qì — ยอมแพ้ เลิกทำ ละทิ้งสิ่งที่กำลังทำอยู่
- 发问
- fā wèn — ตั้งคำถาม เริ่มถามในสถานการณ์หนึ่ง
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน ผม ดิฉัน
- 有个
- yǒu gè — มีหนึ่ง มีสิ่งหนึ่งหรือความคิดหนึ่ง
- 主意
- zhǔ yi — ความคิด แผนการ ไอเดียที่คิดขึ้นมา
- 咱们
- zán men — พวกเรา รวมทั้งผู้พูดและผู้ฟัง
- 去
- qù — ไป เคลื่อนที่จากที่นี่ไปยังที่อื่น
- 微笑
- wēi xiào — ยิ้ม แสดงความรู้สึกดีด้วยการยิ้ม
- 池塘
- chí táng — บึง สระน้ำขนาดเล็กตามธรรมชาติหรือที่ขุด
- 找
- zhǎo — หา ค้นหาสิ่งของหรือบุคคลที่ต้องการ
- 青蛙
- qīng wā — กบ สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำที่ร้องเสียงก้อง
- 爷爷
- yé ye — ปู่ พ่อของพ่อ ผู้อาวุโสในครอบครัว
- 问问
- wèn wen — ถามดูหน่อย ลองถามเพื่อหาข้อมูล
- 吧
- ba — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการเสนอแนะหรือคาดเดา
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย แปลว่า เขา
- 肯定
- kěn dìng — แน่นอน ยืนยันว่าเป็นเรื่องจริงอย่างมั่นใจ
- 知道
- zhī dào — รู้ ทราบ มีความรู้เกี่ยวกับเรื่องนั้น
- 说不定
- shuō bu dìng — อาจเป็นไปได้ ไม่แน่ใจ บางทีอาจจะ
- 如果
- rú guǒ — ถ้าหาก ใช้นำเงื่อนไขสมมติในประโยค
- 心情
- xīn qíng — อารมณ์ ความรู้สึก สภาพจิตใจในขณะนั้น
- 好
- hǎo — ดี เก่ง สบาย ใช้ได้หลายความหมาย
- 还会
- hái huì — ยังจะ ยังสามารถทำสิ่งนั้นได้อีกด้วย
- 给
- gěi — ให้ มอบสิ่งของหรือทำเพื่อผู้อื่น
- 我们
- wǒ men — พวกเรา สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่หนึ่ง
- 讲个
- jiǎng gè — เล่าหนึ่งเรื่อง บอกหรือเล่าสิ่งหนึ่งให้ฟัง
- 故事
- gù shi — นิทาน เรื่องเล่า เรื่องราวที่เล่าให้ฟัง
- 呢
- ne — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถามหรือเน้นความต่อเนื่อง
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าว ใช้สื่อสารด้วยคำพูด
- 于是
- yú shì — ดังนั้น จึง ใช้เชื่อมเหตุการณ์ที่เกิดตามมา
- 一起
- yī qǐ — ด้วยกัน พร้อมกัน ทำสิ่งเดียวกันร่วมกัน
- 跑向
- pǎo xiàng — วิ่งไปทาง มุ่งหน้าวิ่งสู่จุดหมาย
- 在
- zài — อยู่ที่ ระบุสถานที่หรือตำแหน่งของสิ่งนั้น
- 那里
- nà lǐ — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
- 看到
- kàn dào — มองเห็น สังเกตเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 像
- xiàng — เหมือน คล้ายกับ ดูเหมือนสิ่งหนึ่ง
- 往常
- wǎng cháng — ตามปกติเดิม เหมือนที่เคยทำเป็นประจำ
- 一样
- yī yàng — เหมือนกัน เท่ากัน ไม่แตกต่างกัน
- 坐在
- zuò zài — นั่งอยู่ที่ อยู่ในท่านั่ง ณ สถานที่นั้น
- 那片
- nà piàn — แผ่นนั้น บริเวณนั้น ใช้กับสิ่งที่แผ่กว้าง
- 大大的
- dà dà de — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่มากเป็นพิเศษ
- 绿色
- lǜ sè — สีเขียว สีของพืชและธรรมชาติ
- 荷叶
- hé yè — ใบบัว ใบของดอกบัวที่ลอยบนผิวน้ำ
- 上
- shàng — บน ด้านบน ตำแหน่งที่อยู่เหนือสิ่งอื่น
- 从
- cóng — จาก ระบุจุดเริ่มต้นของเวลาหรือสถานที่
- 那双
- nà shuāng — คู่นั้น ใช้กับสิ่งที่มาเป็นคู่เช่นตา
- 圆溜溜的
- yuán liū liū de — กลมโตและมันวาว ลักษณะของดวงตาที่กลมโต
- 大眼睛
- dà yǎn jing — ดวงตาโต ตาที่มีขนาดใหญ่กว่าปกติ
- 里
- lǐ — ใน ข้างใน ตำแหน่งภายในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 看出
- kàn chū — สังเกตเห็น อ่านออกจากสิ่งที่มองดูอยู่
- 已经
- yǐ jīng — แล้ว เสร็จสิ้นแล้ว บ่งบอกว่าเกิดขึ้นแล้ว
- 美美地
- měi měi de — อย่างอิ่มเอมและเพลิดเพลิน อย่างสบายใจมาก
- 吃了
- chī le — กินแล้ว ทานอาหารเสร็จไปแล้ว
- 一顿
- yī dùn — หนึ่งมื้อ หนึ่งครั้งของการรับประทานอาหาร
- 早饭
- zǎo fàn — อาหารเช้า มื้ออาหารแรกของวัน
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา ใช้เน้นผลของการกระทำ
- 那些
- nà xiē — พวกนั้น สิ่งเหล่านั้น คำชี้เฉพาะพหูพจน์
- 蠢
- chǔn — โง่ ไม่ฉลาด ทำสิ่งที่ไม่มีสติปัญญา
- 绿
- lǜ — สีเขียว คุณศัพท์บอกสีเขียวของสิ่งนั้น
- 蚊蝇
- wén yíng — ยุงและแมลงวัน แมลงเล็กๆ ที่น่ารำคาญ
- 藏进了
- cáng jìn le — ซ่อนเข้าไปในแล้ว นำไปซ่อนไว้ภายใน
- 白黄
- bái huáng — ขาวและเหลือง สีสองสีรวมกัน
- 相间的
- xiāng jiàn de — สลับกัน คั่นกันระหว่างสองสีหรือสองอย่าง
- 肚皮
- dù pí — ผิวหน้าท้อง ส่วนนอกของท้องสัตว์หรือคน
- 当
- dāng — เมื่อ ขณะที่ ใช้นำเงื่อนไขเวลาในประโยค
- 和
- hé — และ กับ ใช้เชื่อมสิ่งสองสิ่งเข้าด้วยกัน
- 彬彬有礼地
- bīn bīn yǒu lǐ de — อย่างสุภาพเรียบร้อย มีมารยาทดีงาม
- 向
- xiàng — ไปทาง มุ่งสู่ ระบุทิศทางของการกระทำ
- 道
- dào — กล่าวว่า พูดว่า ใช้นำคำพูดของตัวละคร
- 早安
- zǎo ān — อรุณสวัสดิ์ คำทักทายตอนเช้า
- 时
- shí — ขณะ เวลา ณ เวลาที่เกิดเหตุการณ์นั้น
- 他的
- tā de — ของเขา แสดงความเป็นเจ้าของของบุรุษที่สาม
- 眼睛
- yǎn jing — ดวงตา อวัยวะที่ใช้มองเห็นสิ่งต่างๆ
- 闪闪发光
- shǎn shǎn fā guāng — ส่องประกายระยิบระยับ มีแสงวับวาวอยู่ตลอด
- 早上好
- zǎo shàng hǎo — อรุณสวัสดิ์ คำทักทายตอนเช้าที่ใช้ทั่วไป
- 粗声粗气地
- cū shēng cū qì de — อย่างห้วนและหยาบ พูดด้วยเสียงขรึมไม่ไพเราะ
- 但
- dàn — แต่ อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงความขัดแย้ง
- 看到了
- kàn dào le — มองเห็นแล้ว สังเกตเห็นสิ่งนั้นแล้ว
- 那道
- nà dào — สายนั้น แนวนั้น ใช้กับแสงหรือเส้นทาง
- 闪光
- shǎn guāng — แสงวาบ แสงที่กะพริบหรือเปล่งออกมาชั่วขณะ
- 其实
- qí shí — ที่จริงแล้ว ความจริงคือ ใช้แก้ความเข้าใจผิด
- 不错
- bù cuò — ดีทีเดียว ไม่เลว ใช้แสดงความพอใจ
- 尽管
- jǐn guǎn — แม้ว่า ทั้งๆ ที่ ใช้แสดงความขัดแย้งของเหตุการณ์
- 招呼
- zhāo hu — การทักทาย การเรียกหรือกล่าวทักผู้อื่น
- 听起来
- tīng qǐ lái — ฟังดู ดูเหมือนเมื่อได้ยิน
- 很
- hěn — มาก ใช้ขยายคุณศัพท์ให้มีระดับสูงขึ้น
- 粗鲁
- cū lǔ — หยาบคาย ไม่สุภาพ ขาดมารยาทในการพูด
- 请问
- qǐng wèn — ขอถามหน่อย คำสุภาพก่อนตั้งคำถาม
- 为什么
- wèi shén me — ทำไม เพราะเหตุใด คำถามถามสาเหตุ
- 对
- duì — กับ ต่อ ใช้ระบุว่ากระทำต่อใครหรือสิ่งใด
- 先生
- xiān sheng — คุณผู้ชาย นาย คำเรียกสุภาพสำหรับผู้ชาย
- 眨眼睛
- zhǎ yǎn jing — กระพริบตา เปิดปิดเปลือกตาอย่างรวดเร็ว
- 却
- què — แต่กลับ ใช้แสดงผลที่ขัดกับความคาดหมาย
- 不
- bù — ไม่ คำปฏิเสธในภาษาจีน
- 眨眼
- zhǎ yǎn — กระพริบตา การเปิดปิดตาเร็วๆ ครั้งหนึ่ง
- 回应
- huí yìng — ตอบสนอง ให้การตอบรับต่อสิ่งที่เกิดขึ้น
- 问道
- wèn dào — ถามว่า ใช้นำคำพูดที่เป็นคำถาม
- 呱
- guā — เสียงกบร้อง เสียงที่กบส่งออกมา
- 因为
- yīn wèi — เพราะว่า ใช้ระบุสาเหตุของเหตุการณ์
- 做不到
- zuò bu dào — ทำไม่ได้ ไม่สามารถทำสิ่งนั้นสำเร็จได้
- 兔
- tù — กระต่าย สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมมีหูยาว
- 土拨鼠
- tǔ bō shǔ — มาร์มอต สัตว์ฟันแทะขุดโพรงอยู่ใต้ดิน
- 叫道
- jiào dào — ร้องว่า ตะโกนพูดออกมาอย่างดังหรือเร่าร้อน
- 说的
- shuō de — ที่พูดถึง สิ่งที่กล่าวถึงในประโยคนั้น
- 就是
- jiù shì — ก็คือ นั่นแหละ ใช้ยืนยันหรือเน้นข้อความ
- 黑蛇
- hēi shé — งูดำ งูที่มีลำตัวสีดำ
- 也
- yě — ก็ด้วย เช่นกัน ใช้แสดงว่ารวมถึงสิ่งนั้นด้วย
- 响尾蛇
- xiǎng wěi shé — งูหางกระดิ่ง งูพิษที่มีกระดิ่งที่หาง
- 地鼠蛇
- dì shǔ shé — งูกินหนู งูที่ล่าสัตว์ฟันแทะเป็นอาหาร
- 蛇
- shé — งู สัตว์เลื้อยคลานไม่มีขา ลำตัวยาว
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →