Mother West Wind "Why" Stories — Page 70
เขากล่าวต่อว่า 'คุณเห็นไหม ทันทีที่เขาค้นพบเรื่องนั้น เขาก็เริ่มฉวยโอกาสเอาเปรียบเพื่อนบ้านและหลอกลวงพวกเขา แต่เขาทำอย่างแนบเนียนจนพวกเขาไม่เคยสงสัยเลยว่าตัวเองกำลังถูกหลอก'
他继续说道:'你看,他一发现那件事,就开始占邻居的便宜、欺骗他们,但他做得非常圆滑,他们从来没有怀疑过自己被骗。'
คุณงูจะออกเดินทางตลอดทั้งวันเพื่อหลอกลวงทุกคนที่พบเจอ ตอนกลางคืนเขาจะกลับบ้านและหัวเราะคิกคักกับความฉลาดของตัวเอง
蛇先生整天四处欺骗遇到的每一个人。到了晚上,他回到家里,暗自为自己的聪明而得意地窃笑。
ไม่นานนักเขาก็เริ่มดูถูกเพื่อนบ้านที่ซื่อสัตย์จนไม่คิดจะสงสัยผู้อื่นว่าไม่ซื่อสัตย์ และที่ถูกหลอกลวงได้ง่ายดายนัก
没过多久,他开始瞧不起那些因为太诚实而不怀疑别人不诚实的邻居,也瞧不起那些那么容易被骗的人。
นิสัยเสียอย่างหนึ่งมักนำไปสู่นิสัยเสียอีกอย่างเสมอ จากการหลอกลวง คุณงูก็ลื่นไถลไปสู่การขโมยอย่างเป็นธรรมชาติ ใช่แล้ว เขากลายเป็นขโมย
一个坏习惯几乎总会导致另一个坏习惯。从欺骗开始,蛇先生很自然地就滑向了偷窃。没错,他成了一个小偷。
แน่นอนว่ามันก่อให้เกิดปัญหาทันที แต่ก็ยังไม่มีใครสงสัยคุณงู เขาสุภาพต่อทุกคนเสมอและมักเสนอตัวช่วยเหลือเพื่อนบ้านอยู่เสมอ
当然,这立刻惹出了麻烦,但仍然没有人怀疑蛇先生。他对每个人都非常有礼貌,总是主动提出帮邻居做事。
ที่จริงแล้ว คุณงูเป็นที่ชื่นชอบและได้รับความเคารพนับถืออย่างมาก เมื่อใครถูกปล้น เขามักเป็นคนแรกที่แสดงความเห็นใจและร่วมตามล่าหาตัวขโมย
事实上,蛇先生非常受人喜爱和尊重。每当有人被抢劫,他总是第一个表示同情并加入追捕小偷的行列。
เขาว่องไวและผอมเพรียว และสามารถเลื้อยผ่านหญ้าสูงได้อย่างรวดเร็ว จนเขาสามารถไปได้เกือบทุกที่ตามที่ต้องการโดยไม่มีใครมองเห็น และสิ่งนี้ทำให้เขากล้าหาญมากขึ้น
他行动敏捷、身形纤细,能够飞快地穿过高高的草丛,几乎可以随心所欲地到处走动而不被人发现,这使他变得非常大胆。
Vocabulary
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- 继续
- jìxù — ดำเนินต่อไปโดยไม่หยุด
- 说道
- shuōdào — พูดว่า, กล่าวว่า (ใช้นำคำพูด)
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ
- 看
- kàn — มอง, ดู, สังเกต
- 一
- yī — หมายเลขหนึ่ง หรือใช้แสดงว่า ทันที
- 发现
- fāxiàn — ค้นพบหรือสังเกตเห็นสิ่งที่ไม่รู้มาก่อน
- 那件事
- nà jiàn shì — เรื่องนั้น, เหตุการณ์นั้นที่กล่าวถึง
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็ (แสดงการต่อเนื่องหรือทันที)
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น, จุดเริ่มของการกระทำ
- 占
- zhàn — ครอบครอง, ฉวยโอกาสเอาประโยชน์
- 邻居
- línjū — เพื่อนบ้าน, คนที่อาศัยอยู่ใกล้เคียง
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 便宜
- piányí / biànyí — ราคาถูก หรือ ประโยชน์ที่ได้มาโดยง่าย
- 欺骗
- qīpiàn — หลอกลวง, โกงผู้อื่นให้เชื่อสิ่งที่ไม่จริง
- 他们
- tāmen — สรรพนามพหูพจน์ หมายถึง พวกเขา
- 但
- dàn — แต่, ทว่า (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
- 做得
- zuòde — ทำได้, ปฏิบัติได้ในระดับที่กล่าวถึง
- 非常
- fēicháng — มาก, อย่างยิ่ง, เกินปกติ
- 圆滑
- yuánhuá — ฉลาดแกมโกง, พูดหรือทำอย่างเนียนไม่มีที่ติ
- 从来
- cónglái — ตลอดมา, ไม่เคย (มักใช้กับประโยคปฏิเสธ)
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ไม่ได้ (ปฏิเสธการกระทำหรือการมีอยู่)
- 怀疑过
- huáiyíguo — เคยสงสัย, เคยมีความสงสัยมาก่อน
- 自己
- zìjǐ — ตนเอง, ด้วยตัวเอง
- 被骗
- bèi piàn — ถูกหลอกลวง, ตกเป็นเหยื่อของการโกง
- 蛇
- shé — งู, สัตว์เลื้อยคลานไม่มีขา
- 先生
- xiānsheng — คุณผู้ชาย, นาย (คำนำหน้าชื่อผู้ชาย)
- 整天
- zhěngtiān — ตลอดทั้งวัน, ทั้งวันโดยไม่หยุด
- 四处
- sìchù — ทุกทิศทาง, ไปทั่วทุกที่
- 遇到
- yùdào — พบเจอ, ประสบกับบางสิ่งหรือบางคน
- 每一个
- měi yī gè — ทุกคน, ทุกสิ่ง, แต่ละคนหรือแต่ละสิ่ง
- 人
- rén — คน, มนุษย์
- 到了
- dàole — เมื่อถึง, พอมาถึง (แสดงจุดเวลาหรือสถานที่)
- 晚上
- wǎnshang — ตอนกลางคืน, ช่วงเวลาค่ำ
- 回到
- huídào — กลับไปยัง, กลับคืนสู่สถานที่หนึ่ง
- 家里
- jiālǐ — ที่บ้าน, ภายในบ้าน
- 暗自
- ànzì — ในใจ, อย่างลับๆ โดยไม่แสดงออกมา
- 为
- wèi — เพราะ, เนื่องจาก (แสดงเหตุผล)
- 聪明
- cōngming — ฉลาด, มีไหวพริบดี
- 而
- ér — และ, แล้วจึง (คำเชื่อมเหตุและผล)
- 得意地
- déyì de — อย่างภาคภูมิใจ, อย่างลิงโลดดีใจ
- 窃笑
- qièxiào — หัวเราะอย่างลับๆ, ยิ้มในใจอย่างพอใจตนเอง
- 没过
- méiguò — ไม่นานหลังจาก, ผ่านไปไม่นาน
- 多久
- duōjiǔ — นานเท่าไหร่, ระยะเวลานาน
- 瞧不起
- qiáobuqǐ — 경멸하다, ดูถูกเหยียดหยาม ไม่ให้ความเคารพ
- 那些
- nàxiē — พวกนั้น, สิ่งเหล่านั้น (พหูพจน์)
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า, เนื่องจาก (แสดงสาเหตุ)
- 太
- tài — เกินไป, มากเกินไป
- 诚实
- chéngshí — ซื่อสัตย์, พูดความจริง ไม่โกหก
- 不
- bù — ไม่ (คำปฏิเสธทั่วไป)
- 怀疑
- huáiyí — สงสัย, ไม่แน่ใจในความจริงของสิ่งใด
- 别人
- biérén — คนอื่น, ผู้อื่นที่ไม่ใช่ตนเอง
- 不诚实
- bù chéngshí — ไม่ซื่อสัตย์, มีนิสัยโกหกหรือหลอกลวง
- 也
- yě — ก็, ด้วย, เช่นกัน
- 那么
- nàme — เช่นนั้น, ในระดับนั้น, ดังนั้น
- 容易
- róngyì — ง่าย, ไม่ยาก
- 一个
- yī gè — หนึ่ง (ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของหรือคน)
- 坏习惯
- huài xíguàn — นิสัยไม่ดี, พฤติกรรมที่เลวทรามที่ทำซ้ำๆ
- 几乎
- jīhū — เกือบจะ, แทบจะ
- 总会
- zǒng huì — มักจะเสมอ, ย่อมจะทำให้เกิดขึ้น
- 导致
- dǎozhì — นำไปสู่, ก่อให้เกิดผลลัพธ์ที่ตามมา
- 另一个
- lìng yī gè — อีกหนึ่ง, อันอื่นที่แตกต่างออกไป
- 从
- cóng — จาก, นับจาก (แสดงจุดเริ่มต้น)
- 很
- hěn — มาก, ค่อนข้าง (ใช้ขยายคำคุณศัพท์)
- 自然地
- zìrán de — อย่างเป็นธรรมชาติ, โดยไม่ได้ตั้งใจ
- 滑向了
- huá xiàng le — ลื่นไหลไปสู่, ค่อยๆ เปลี่ยนไปในทางที่ไม่ดี
- 偷窃
- tōuqiè — ขโมย, ลักทรัพย์ของผู้อื่น
- 没错
- méicuò — ถูกต้อง, ใช่แล้ว, ไม่ผิดพลาด
- 成了
- chéngle — กลายเป็น, ได้กลายมาเป็น
- 小偷
- xiǎotōu — หัวขโมย, คนที่ขโมยของผู้อื่น
- 当然
- dāngrán — แน่นอน, เป็นธรรมดาที่เกิดขึ้น
- 这
- zhè — นี้, สิ่งนี้ (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้)
- 立刻
- lìkè — ทันที, โดยไม่รีรอแม้แต่น้อย
- 惹出了
- rě chū le — ก่อให้เกิด, นำมาซึ่งปัญหาหรือเรื่องวุ่นวาย
- 麻烦
- máfan — ปัญหา, ความยุ่งยากที่น่าหนักใจ
- 仍然
- réngrán — ยังคง, ยังคงเป็นเช่นเดิมอยู่
- 对
- duì — ต่อ, กับ (แสดงความสัมพันธ์ต่อบุคคล)
- 每个人
- měi gè rén — ทุกคน, คนทุกคนโดยไม่มีข้อยกเว้น
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน (แสดงว่าครอบคลุมทุกอย่าง)
- 有礼貌
- yǒu lǐmào — มีมารยาท, สุภาพต่อผู้อื่น
- 总是
- zǒngshì — เสมอ, ตลอดเวลา
- 主动
- zhǔdòng — ริเริ่มเอง, กระตือรือร้นทำโดยไม่รอให้ใครบอก
- 提出
- tíchū — เสนอ, หยิบยกเรื่องขึ้นมาพูดหรือเสนอ
- 帮
- bāng — ช่วย, ช่วยเหลือผู้อื่น
- 做事
- zuòshì — ทำงาน, ปฏิบัติกิจการหรืองานต่างๆ
- 事实上
- shìshí shàng — ในความเป็นจริง, อันที่จริงแล้ว
- 受人
- shòu rén — ได้รับจากผู้อื่น (มักตามด้วยสิ่งที่ได้รับ)
- 喜爱
- xǐài — ชื่นชอบ, รักใคร่, มีความรู้สึกดีต่อ
- 和
- hé — และ, กับ (คำเชื่อมระหว่างสองสิ่ง)
- 尊重
- zūnzhòng — เคารพ, ให้เกียรติผู้อื่น
- 每当
- měidāng — ทุกครั้งที่, เมื่อใดก็ตามที่
- 有人
- yǒu rén — มีคน, บางคน
- 被
- bèi — ถูก (อนุภาคแสดงประโยคกรรมวาจก)
- 抢劫
- qiǎngjié — ปล้น, ชิงทรัพย์ด้วยกำลังหรือการข่มขู่
- 第一个
- dì yī gè — คนแรก, สิ่งแรก (ลำดับที่หนึ่ง)
- 表示
- biǎoshì — แสดงออก, แสดงความรู้สึกหรือความคิดเห็น
- 同情
- tóngqíng — เห็นอกเห็นใจ, รู้สึกสงสารผู้อื่น
- 并
- bìng — และ, พร้อมกับ (เชื่อมการกระทำสองอย่าง)
- 加入
- jiārù — เข้าร่วม, สมทบกับกลุ่มหรือกิจกรรม
- 追捕
- zhuībǔ — ไล่จับ, ติดตามจับกุมผู้กระทำผิด
- 行列
- hángliè — แถว, กลุ่ม, ขบวน (ของคนหรือสิ่งของ)
- 行动
- xíngdòng — การกระทำ, การเคลื่อนไหว, ลงมือทำ
- 敏捷
- mǐnjié — คล่องแคล่ว, ว่องไว, เคลื่อนไหวได้รวดเร็ว
- 身形
- shēnxíng — รูปร่าง, รูปทรงของร่างกาย
- 纤细
- xiānxì — เพรียวบาง, ผอมเพรียว, บอบบาง
- 能够
- nénggòu — สามารถ, มีความสามารถในการทำสิ่งนั้น
- 飞快地
- fēikuài de — อย่างรวดเร็วมาก, เร็วดุจสายฟ้า
- 穿过
- chuānguò — ผ่านทะลุ, เคลื่อนผ่านสิ่งกีดขวาง
- 高高的
- gāogāo de — สูงมาก, ที่มีความสูงเด่นชัด
- 草丛
- cǎocóng — กอหญ้า, พุ่มหญ้าที่ขึ้นรกทึบ
- 可以
- kěyǐ — สามารถ, ได้รับอนุญาต, ทำได้
- 随心所欲地
- suí xīn suǒ yù de — ตามใจปรารถนา, อย่างอิสระตามต้องการ
- 到处
- dàochù — ทุกที่, ไปทั่วทุกแห่ง
- 走动
- zǒudòng — เดินไปมา, เคลื่อนที่ไปรอบๆ
- 不被
- bù bèi — ไม่ถูก (ปฏิเสธประโยคกรรมวาจก)
- 使
- shǐ — ทำให้, บังคับให้เกิดผลบางอย่าง
- 变得
- biàn de — กลายเป็น, เปลี่ยนแปลงไปสู่สภาพหนึ่ง
- 大胆
- dàdǎn — กล้าหาญ, ไม่กลัว, มีความกล้าสูง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →