← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 74

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

ด้วยความรู้สึกบางอย่างในส่วนลึกของหัวใจ เขารู้สึกว่าต้องมีเหตุผลบางอย่างสำหรับวงแหวนเหล่านั้น เช่นเดียวกับที่มีเหตุผลสำหรับหูยาวและขายาวของตัวเอง

他心里隐隐约约地感觉到,那些环纹一定有其原因,就像他自己的长耳朵和长腿也有原因一样。

ยิ่งเขาคิดมากขึ้น เขาก็ยิ่งรู้สึกว่าตนเองต้องการรู้คำตอบอย่างแน่นอน และวิธีเดียวที่จะค้นพบได้คือการถามคุณปู่กบ ผู้ซึ่งแก่มากและฉลาดมาก

他越想越觉得自己非得知道不可,而唯一能找到答案的方法就是去问青蛙爷爷,因为他年纪很大,也非常睿智。

ดังนั้นเขาก็รบเร้าและรบเร้าจนในที่สุดคุณปู่กบก็สัญญากับเขาว่าในบ่ายวันถัดไปจะเล่าให้ปีเตอร์ฟังว่าทำไมบ็อบบี้คูนถึงมีวงแหวนบนหาง

于是他一再纠缠,终于让青蛙爷爷答应他,在第二天下午告诉彼得,为什么波比·库恩的尾巴上有环纹。

ปีเตอร์รีบวิ่งไปบอกบรรดาเพื่อนในทุ่งหญ้าและป่าไม้ทุกคน และในบ่ายวันถัดมาพวกเขาก็มาพร้อมกันที่ริมฝั่งของสระน้ำแห่งรอยยิ้มเพื่อฟังเรื่องราวเกี่ยวกับหางของบ็อบบี้คูน

彼得赶紧跑去告诉草地和森林里所有的小动物们,第二天下午他们全都聚集在微笑池塘的岸边,等着听关于波比·库恩尾巴的故事。

"กัก-อา-รัม!" คุณปู่กบเริ่มต้น พร้อมกับลูบเสื้อกั๊กสีขาวและสีเหลืองของตัวเอง "กัก-อา-รัม! คนบางคนดูเหมือนจะคิดว่าสิ่งที่พวกเขาทำนั้นไม่ได้ส่งผลกระทบต่อใครนอกจากตัวเอง"

"呱——" 青蛙爷爷开口了,一边抚平他那白黄相间的马甲。"呱——!有些人似乎认为,他们所做的事情只会影响到自己,与别人无关。"

นั่นคือแนวคิดของคุณลุงกระต่ายเก่า ผู้ซึ่งอาศัยอยู่เมื่อนานมาแล้วในยุคที่โลกยังหนุ่มสาว เขาคิดว่าเขาสามารถสร้างความวุ่นวายได้มากเท่าที่ต้องการด้วยความอยากรู้อยากเห็นอันเลวร้ายของตน และถ้าเขาถูกจับได้ก็มีแต่ตัวเองเท่านั้นที่จะเดือดร้อน

这就是老兔子先生的想法,他生活在很久以前,那时世界还很年轻。他认为自己可以凭着可怕的好奇心惹出多少麻烦就惹多少,就算被发现了,受苦的也只有他自己。

แต่มันไม่ได้เป็นเช่นนั้น นี่คือปีเตอร์แรบบิท หลานชายของเขาที่สืบทอดมาหนึ่งพันชั่วอายุคน ผู้มีขายาว หูยาว และนิสัยแย่ของความอยากรู้อยากเห็น ทั้งหมดนี้เป็นเพราะคุณลุงกระต่ายเก่ามีนิสัยที่ไม่ดีและไม่พยายามเอาชนะมัน

但事实并非如此。眼前的彼得兔,正是他的子孙后代,传了千代之远,长着长腿和长耳朵,还有爱好奇的坏习惯,这一切都是因为老兔子先生有一个坏习惯,却从未努力去克服它。

Vocabulary

tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
心里
xīn lǐ — ภายในจิตใจ ในใจ
隐隐约约
yǐn yǐn yuē yuē — รู้สึกหรือมองเห็นได้ไม่ชัดเจน อย่างลางเลือน
de — คำช่วยวิเศษณ์ เชื่อมคำขยายกับกริยา
感觉到
gǎnjué dào — รู้สึกได้ถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
那些
nà xiē — สิ่งเหล่านั้น (ชี้เฉพาะสิ่งหลายอย่าง)
环纹
huán wén — ลวดลายเป็นวงกลมหรือแถบวนเวียน
一定
yī dìng — แน่นอน ต้องมีเหตุผลหรือสาเหตุ
yǒu — มี, มีอยู่
qí — ของมัน, ของเขา (สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ)
原因
yuányīn — สาเหตุ เหตุผลของสิ่งที่เกิดขึ้น
就像
jiù xiàng — เหมือนกับ เช่นเดียวกับ
自己
zìjǐ — ตัวเอง ตนเอง
de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
cháng — ยาว มีความยาวมาก
耳朵
ěrduǒ — หู อวัยวะรับเสียงของสัตว์หรือมนุษย์
hé — และ กับ เชื่อมคำหรือวลี
长腿
cháng tuǐ — ขายาว มีขาที่ยาวผิดปกติ
yě — ก็, เช่นกัน แสดงความเหมือนกัน
一样
yīyàng — เหมือนกัน เช่นเดียวกัน
越想越
yuè xiǎng yuè — ยิ่งคิดก็ยิ่ง... แสดงความรู้สึกเพิ่มมากขึ้น
觉得
juéde — รู้สึกว่า คิดว่า มีความเห็นว่า
非得
fēi děi — จำเป็นต้อง ต้องทำสิ่งนั้นอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้
知道
zhīdào — รู้ ทราบ มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น
不可
bù kě — ไม่ได้ ไม่อาจ ใช้เน้นความจำเป็น
ér — แต่ และ เชื่อมประโยคแสดงความต่อเนื่องหรือขัดแย้ง
唯一
wéiyī — หนึ่งเดียว ไม่มีสิ่งอื่นอีก
néng — สามารถ มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
找到
zhǎo dào — หาพบ ค้นพบสิ่งที่ต้องการ
答案
dá'àn — คำตอบ สิ่งที่ตอบข้อสงสัย
方法
fāngfǎ — วิธีการ แนวทางในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
就是
jiù shì — ก็คือ นั่นก็คือ แสดงการเน้นย้ำ
去问
qù wèn — ไปถาม ไปสอบถามผู้อื่น
因为
yīnwèi — เพราะว่า เนื่องจาก แสดงสาเหตุ
年纪
niánjì — อายุ จำนวนปีที่มีชีวิตอยู่
很大
hěn dà — มากมาย ใหญ่โต หรืออายุมาก
非常
fēicháng — อย่างมาก ยิ่งมาก ใช้ขยายคำคุณศัพท์
睿智
ruìzhì — ฉลาดหลักแหลม มีความรอบรู้และปรีชาญาณ
于是
yúshì — ดังนั้น จึง แสดงผลลัพธ์ที่ตามมา
一再
yīzài — ซ้ำแล้วซ้ำเล่า อีกครั้งแล้วครั้งเล่า
纠缠
jiūchán — รบเร้า เกาะติด ง้อขอร้องไม่หยุด
终于
zhōngyú — ในที่สุด ผลสุดท้ายก็สำเร็จ
ràng — ให้ ยอมให้ บอกให้ผู้อื่นทำสิ่งใด
答应
dāying — ตกลง รับปาก ยินยอมทำสิ่งที่ขอ
zài — อยู่ที่ ณ แสดงสถานที่หรือเวลา
第二天
dì èr tiān — วันรุ่งขึ้น วันถัดไป
下午
xiàwǔ — บ่าย ช่วงเวลาหลังเที่ยงวัน
告诉
gàosu — บอก แจ้งให้ผู้อื่นทราบ
为什么
wèishénme — ทำไม เพราะเหตุใด ใช้ถามสาเหตุ
尾巴
wěiba — หาง ส่วนท้ายของลำตัวสัตว์
shàng — บน ด้านบน ตำแหน่งสูงกว่า
赶紧
gǎnjǐn — รีบเร่ง ทำอย่างเร่งด่วนไม่รอช้า
跑去
pǎo qù — วิ่งไปยัง รีบไปที่สถานที่นั้น
草地
cǎodì — ทุ่งหญ้า พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
森林里
sēnlín lǐ — ภายในป่า ในพื้นที่ที่มีต้นไม้หนาแน่น
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ไม่มีเว้น
小动物们
xiǎo dòngwù men — บรรดาสัตว์เล็กน้อยทั้งหลาย
他们
tāmen — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
全都
quán dōu — ทุกคนทั้งหมด ไม่มีเว้นสักคน
聚集
jùjí — รวมตัวกัน มารวมกลุ่มในที่เดียว
微笑
wēixiào — ยิ้ม แสดงความสุขด้วยการยิ้ม
池塘
chítáng — บ่อน้ำ สระน้ำขนาดเล็ก
岸边
àn biān — ริมฝั่ง บริเวณขอบของแหล่งน้ำ
等着
děng zhe — รออยู่ คอยอยู่เพื่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
tīng — ฟัง รับฟังเสียงหรือคำพูด
关于
guānyú — เกี่ยวกับ เกี่ยวข้องกับเรื่องใด
故事
gùshi — เรื่องเล่า นิทาน เรื่องราว
guā — เสียงร้องของกบ เสียง กบร้อง
开口
kāikǒu — เริ่มพูด เปิดปากพูดเป็นครั้งแรก
le — คำช่วยแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
一边
yībiān — ในขณะที่ ทำสองอย่างพร้อมกัน
抚平
fǔpíng — ลูบเรียบ ลูบให้เรียบเนียน
nà — นั่น สิ่งนั้น ชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ไกล
白黄相间
bái huáng xiāng jiàn — สีขาวและสีเหลืองสลับกัน
马甲
mǎjiǎ — เสื้อกั๊ก เสื้อไม่มีแขนสวมทับ
有些人
yǒuxiē rén — บางคน คนบางกลุ่ม ไม่ใช่ทุกคน
似乎
sìhū — ดูเหมือนว่า ราวกับว่า
认为
rènwéi — คิดว่า เชื่อว่า มีความเห็นว่า
所做
suǒ zuò — สิ่งที่ทำ การกระทำของตนเอง
事情
shìqing — เรื่องราว สิ่งที่เกิดขึ้นหรือทำ
只会
zhǐ huì — จะเพียงแต่ ทำได้แต่สิ่งนั้นเท่านั้น
影响
yǐngxiǎng — ส่งผลกระทบ มีผลต่อสิ่งอื่น
dào — ถึง ไปถึง แสดงจุดหมายหรือผล
yǔ — กับ และ ใช้เชื่อมในภาษาเขียน
别人
biérén — คนอื่น ผู้อื่น ไม่ใช่ตัวเอง
无关
wúguān — ไม่เกี่ยวข้อง ไม่มีส่วนเกี่ยวพัน
zhè — นี่ สิ่งนี้ ชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้
lǎo — แก่ อายุมาก หรือใช้นำหน้าคำเรียก
兔子
tùzi — กระต่าย สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
先生
xiānsheng — คุณผู้ชาย นาย คำเรียกบุรุษสุภาพ
想法
xiǎngfǎ — ความคิด แนวคิด มุมมองของคนนั้น
生活
shēnghuó — ชีวิต การดำเนินชีวิตประจำวัน
很久以前
hěn jiǔ yǐqián — นานมาแล้ว ในอดีตกาลนานนับปี
那时
nà shí — ในเวลานั้น ยุคนั้น สมัยนั้น
世界
shìjiè — โลก จักรวาล ทั่วทุกแห่ง
hái — ยังคง ยังอยู่ ใช้แสดงความต่อเนื่อง
hěn — มาก ใช้ขยายคำคุณศัพท์
年轻
niánqīng — อ่อนเยาว์ อายุน้อย ยังหนุ่มสาว
可以
kěyǐ — สามารถ ได้รับอนุญาต อนุมัติให้ทำ
凭着
píng zhe — อาศัย โดยอาศัยสิ่งนั้นเป็นพื้นฐาน
可怕
kěpà — น่ากลัว น่าสะพรึง
好奇心
hàoqíxīn — ความอยากรู้อยากเห็น ใจที่สงสัย
惹出
rě chū — ก่อให้เกิด ทำให้เกิดปัญหาหรือเรื่องวุ่นวาย
多少
duōshǎo — มากน้อยเพียงใด จำนวนเท่าไร
麻烦
máfan — ปัญหา ความยุ่งยาก สิ่งที่วุ่นวาย
jiù — ก็, แล้ว ใช้เน้นหรือแสดงผลลัพธ์
rě — ก่อเรื่อง ยั่วยุ ทำให้เกิดปัญหา
就算
jiùsuàn — แม้ว่า ถึงแม้ว่า ใช้แสดงการยอมรับเงื่อนไข
bèi — ถูก ใช้นำหน้ากริยาแสดงประโยคถูกกระทำ
发现
fāxiàn — ค้นพบ พบเจอ ถูกจับได้
受苦
shòu kǔ — ทนทุกข์ ต้องรับความเจ็บปวดหรือลำบาก
只有
zhǐyǒu — มีเพียง มีแต่สิ่งนั้นเท่านั้น
dàn — แต่ แต่ว่า ใช้แสดงความขัดแย้ง
事实
shìshí — ความจริง ข้อเท็จจริง สิ่งที่เกิดขึ้นจริง
并非如此
bìng fēi rúcǐ — หาได้เป็นเช่นนั้นไม่ ไม่ใช่อย่างนั้น
眼前
yǎnqián — ตรงหน้า ต่อหน้า ณ ขณะนี้
正是
zhèng shì — ก็คือ นั่นแหละคือ เน้นว่าเป็นสิ่งนั้นพอดี
子孙后代
zǐsūn hòudài — ลูกหลานสืบสาย ผู้สืบทอดในอนาคต
传了
chuán le — ส่งต่อมาแล้ว สืบทอดผ่านมาแล้ว
千代
qiān dài — พันชั่วอายุคน นับพันรุ่น
之远
zhī yuǎn — ไกลถึงขนาดนั้น ยาวนานห่างไกล
长着
zhǎng zhe — มีลักษณะ มีส่วนของร่างกายเป็นแบบนั้น
还有
hái yǒu — และยังมี นอกจากนี้ยังมีอีก
ài — รัก ชอบ มีความผูกพันหรือชื่นชอบ
好奇
hàoqí — อยากรู้อยากเห็น มีความสงสัยใคร่รู้
坏习惯
huài xíguàn — นิสัยไม่ดี พฤติกรรมที่ไม่พึงประสงค์
这一切
zhè yīqiè — สิ่งทั้งหมดนี้ ทุกสิ่งที่กล่าวถึง
都是
dōu shì — ล้วนเป็น ทั้งหมดคือ
一个
yī gè — หนึ่ง คำนับลักษณนามทั่วไป
què — แต่กลับ ทว่า แสดงความขัดแย้งกับที่คาด
从未
cóng wèi — ไม่เคยเลย ไม่มีแม้ครั้งเดียว
努力
nǔlì — พยายาม ขยันหมั่นเพียร ทำอย่างตั้งใจ
qù — ไป มุ่งหน้าไปยัง ใช้นำหน้ากริยา
克服
kèfú — เอาชนะ ฝ่าฟัน แก้ไขจุดอ่อนของตน
tā — มัน สรรพนามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →