← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 78

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

จากนั้นเขาก็นั่งลงบนท่อนไม้เก่าอีกครั้งและเกาหัวอย่างครุ่นคิดขณะที่มองไปทางนี้และทางนั้น

然后他又坐在那根旧木头上,一边若有所思地挠着头,一边东张西望。

"ฉันสงสัยว่าเธอหมายถึงรางวัลอะไร ฉันไม่เห็นมีอะไรเลยสักที่" เขาพูดกับตัวเอง

「我不知道她说的奖励是什么意思。我到处都看不到任何东西,」他自言自语道。

ในไม่ช้าเขาก็บังเอิญมองไปที่หางของตัวเอง คุณคูนอุทานว่า "โอ้!" แล้วก็พูดไม่ออกอีกนานมาก แต่แค่มองและมองด้วยดวงตาที่เป็นประกาย และมีความรู้สึกแปลกประหลาดของความสุขอยู่ในใจ

过了一会儿,他偶然瞥见了自己的尾巴。「哦!」库恩先生叫道,然后很长一段时间里他说不出话来,只是用闪闪发光的眼睛一直看啊看,心里有一种奇妙的幸福感。

คุณแม่ธรรมชาติเฒ่าได้ทิ้งวงแหวนสีดำกว้างสวยงามไว้รอบหางของเขา คุณคูนไม่สามารถทำอะไรได้ตลอดช่วงที่เหลือของวันนั้น นอกจากมองและชื่นชมวงแหวนนั้น จนคอเจ็บเพราะบิดไปนานมาก

原来,老自然母亲在他的尾巴上留下了一圈漂亮宽阔的黑色环纹。库恩先生那天剩下的时间什么都做不了,只顾看着那圈环纹欣赏,扭脖子扭得太久,脖子都酸了。

หลังจากนั้นเขาก็สะอาดเรียบร้อยยิ่งกว่าเดิม และครั้งต่อไปที่คุณแม่ธรรมชาติเฒ่าแวะมา เธอก็ทิ้งวงแหวนสีดำสวยงามอีกวงไว้บนหางของเขา เพราะเขาไม่ได้ประมาทเลินเล่อ แต่ยังคงรักษานิสัยที่ดีไว้

从那以后,他比以前更加整洁,你可以肯定。下一次老自然母亲来访时,她又在他的尾巴上留下了另一圈漂亮的黑色环纹,因为他没有变得粗心大意,而是保持了良好的习惯。

ในช่วงเวลานั้นเอง วิกฤตได้มาเยือนเหล่าสัตว์น้อยทุกตัวในป่าเขียวและทุ่งหญ้าเขียว ทุกคนเริ่มบ่น คุณหมีบ่น คุณจิ้งจอกบ่น คุณกระต่ายบ่น คุณเจย์บ่น คุณกระรอกบ่น แม้แต่คุณชัคก็ยังบ่น

大约在这个时候,绿色森林和绿色草地里所有的小动物都遭遇了艰难时期。大家都开始抱怨。熊先生抱怨。狐狸先生抱怨。兔子先生抱怨。杰伊先生抱怨。松鼠先生抱怨。就连查克先生也抱怨。

ทุกคนเริ่มโทษคุณแม่ธรรมชาติเฒ่า แล้วพวกเขาก็เริ่มทะเลาะกันเองและขโมยของจากกันและกัน

所有人都开始责怪老自然母亲。然后他们开始互相争吵,互相偷窃。

Vocabulary

然后
rán hòu — หลังจากนั้น, ถัดมา
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
yòu — อีกครั้ง, อีกหน
zuò — นั่ง
zài — อยู่ที่, บน (บอกตำแหน่ง)
那根
nà gēn — ท่อนนั้น, อันนั้น (ลักษณนามสำหรับวัตถุยาว)
jiù — เก่า, ไม่ใหม่
木头
mù tou — ท่อนไม้, ไม้ท่อน
shàng — บน, ด้านบน
一边
yī biān — ขณะเดียวกัน, ไปพร้อมกัน (ใช้คู่กับอีกการกระทำ)
若有所思
ruò yǒu suǒ sī — มีท่าทางครุ่นคิด ราวกับกำลังคิดอะไรบางอย่าง
de — คำช่วยขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
náo — เกา (ด้วยนิ้วหรือเล็บ)
zhe — คำช่วยบอกการกระทำที่ดำเนินอยู่
tóu — หัว, ศีรษะ
东张西望
dōng zhāng xī wàng — มองซ้ายมองขวา, แลดูไปรอบๆ อย่างไม่มีจุดหมาย
wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
不知道
bù zhī dào — ไม่รู้, ไม่ทราบ
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ (ผู้หญิง)
说的
shuō de — สิ่งที่พูดถึง, ที่กล่าวถึง
奖励
jiǎng lì — รางวัล, การให้รางวัล
shì — เป็น, คือ (กริยาเชื่อม)
什么
shén me — อะไร (คำถาม)
意思
yì si — ความหมาย, เจตนา
到处
dào chù — ทั่วทุกที่, ทุกแห่ง
dōu — ทั้งหมด, ล้วน (คำวิเศษณ์ครอบคลุม)
看不到
kàn bù dào — มองไม่เห็น, ไม่สามารถมองเห็นได้
任何
rèn hé — ใดๆ, ไม่ว่าอะไร
东西
dōng xi — สิ่งของ, ของ
自言自语
zì yán zì yǔ — พูดคนเดียว, พูดกับตัวเอง
dào — กล่าวว่า, พูดว่า (ใช้ต่อท้ายคำพูด)
过了
guò le — ผ่านไปแล้ว (บอกว่าเวลาล่วงผ่าน)
一会儿
yī huì r — ครู่หนึ่ง, ชั่วครู่
偶然
ǒu rán — โดยบังเอิญ, ไม่ได้ตั้งใจ
瞥见
piē jiàn — เหลือบเห็น, มองเห็นโดยบังเอิญ
le — คำช่วยบอกการกระทำที่สำเร็จสิ้นแล้ว
自己
zì jǐ — ตัวเอง, ตนเอง
de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
尾巴
wěi ba — หาง (ของสัตว์)
ó / ò — โอ้! (อุทานแสดงความประหลาดใจหรือเข้าใจ)
先生
xiān sheng — คุณผู้ชาย, นาย (คำนำหน้าชื่อผู้ชาย)
叫道
jiào dào — ร้องออกมาว่า, ตะโกนว่า
很长
hěn cháng — ยาวมาก, นานมาก
一段
yī duàn — ช่วงหนึ่ง, ระยะหนึ่ง (ลักษณนามสำหรับช่วงเวลา)
时间
shí jiān — เวลา, ช่วงเวลา
lǐ — ภายใน, ข้างใน (บอกตำแหน่ง)
说不出
shuō bù chū — พูดออกมาไม่ได้, พูดไม่ออก
话来
huà lái — คำพูด (ที่ออกมา), เสียงพูด
只是
zhǐ shì — เพียงแต่, แค่, เพียงแค่
yòng — ใช้, ด้วย
闪闪发光
shǎn shǎn fā guāng — เปล่งประกาย, ส่องแสงระยิบระยับ
眼睛
yǎn jing — ตา, ดวงตา
一直
yī zhí — ตลอดเวลา, อย่างต่อเนื่อง
看啊看
kàn a kàn — มองเรื่อยๆ, จ้องมองไม่หยุด
心里
xīn lǐ — ในใจ, ภายในจิตใจ
yǒu — มี, มีอยู่
一种
yī zhǒng — ชนิดหนึ่ง, ประเภทหนึ่ง
奇妙
qí miào — มหัศจรรย์, แปลกและน่าอัศจรรย์
幸福感
xìng fú gǎn — ความรู้สึกมีความสุข, ความอิ่มเอมใจ
原来
yuán lái — ที่แท้จริงแล้ว, ปรากฏว่า
lǎo — แก่, เก่าแก่ (ใช้เป็นคำขยาย)
自然
zì rán — ธรรมชาติ
母亲
mǔ qīn — แม่, มารดา
留下
liú xià — ทิ้งไว้, ฝากไว้
一圈
yī quān — วงหนึ่ง, หนึ่งรอบ
漂亮
piào liang — สวยงาม, หน้าตาดี
宽阔
kuān kuò — กว้างขวาง, กว้าง
黑色
hēi sè — สีดำ
环纹
huán wén — ลายวง, ลวดลายเป็นวงแหวน
那天
nà tiān — วันนั้น
剩下
shèng xià — ที่เหลือ, เหลืออยู่
做不了
zuò bù liǎo — ทำไม่ได้, ไม่สามารถทำได้
只顾
zhǐ gù — แต่ใจจดจ่อกับ, ใส่ใจเพียงแค่
看着
kàn zhe — มองดูอยู่, จ้องมองอยู่
欣赏
xīn shǎng — ชื่นชม, เพลิดเพลินกับความงาม
niǔ — บิด, หมุน, บิดเบี้ยว
脖子
bó zi — คอ (ส่วนของร่างกาย)
太久
tài jiǔ — นานเกินไป
suān — เปรี้ยว; ปวดเมื่อย (เช่น ปวดคอ)
从那以后
cóng nà yǐ hòu — ตั้งแต่นั้นมา, หลังจากนั้นเป็นต้นไป
bǐ — กว่า, เปรียบเทียบ (ใช้ในประโยคเปรียบ)
以前
yǐ qián — ก่อนหน้านี้, แต่ก่อน
更加
gèng jiā — ยิ่งขึ้นไปอีก, มากกว่าเดิม
整洁
zhěng jié — เป็นระเบียบเรียบร้อย, สะอาดสะอ้าน
nǐ — คุณ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
可以
kě yǐ — สามารถ, ได้, อนุญาต
肯定
kěn dìng — แน่นอน, มั่นใจ
下一次
xià yī cì — ครั้งต่อไป, คราวหน้า
来访
lái fǎng — มาเยี่ยม, มาเยือน
shí — เมื่อ, ขณะที่ (บอกเวลา)
lìng — อื่น, อีก, ต่างหาก
因为
yīn wèi — เพราะว่า, เนื่องจาก
没有
méi yǒu — ไม่มี, ไม่ได้
变得
biàn de — กลายเป็น, เปลี่ยนไปเป็น
粗心大意
cū xīn dà yì — ขาดความระมัดระวัง, สะเพร่า ไม่รอบคอบ
而是
ér shì — แต่กลับเป็น, หากแต่ว่า
保持
bǎo chí — รักษา, คงไว้ซึ่ง
良好
liáng hǎo — ดี, ดีงาม, อยู่ในเกณฑ์ดี
习惯
xí guàn — นิสัย, ความเคยชิน
大约
dà yuē — ประมาณ, โดยประมาณ
这个
zhè ge — นี่, อันนี้ (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้)
时候
shí hou — เวลา, ช่วงเวลา, ตอนนั้น
绿色
lǜ sè — สีเขียว
森林
sēn lín — ป่า, ป่าไม้
hé — และ, กับ (คำเชื่อม)
草地
cǎo dì — ทุ่งหญ้า, สนามหญ้า
所有
suǒ yǒu — ทั้งหมด, ทุกๆ
小动物
xiǎo dòng wù — สัตว์เล็กๆ, สัตว์ตัวเล็ก
遭遇
zāo yù — เผชิญกับ, ประสบกับ (สิ่งไม่ดี)
艰难
jiān nán — ยากลำบาก, ลำบากแสนเข็ญ
时期
shí qī — ช่วงเวลา, ยุคสมัย
大家
dà jiā — ทุกคน, พวกเราทุกคน
开始
kāi shǐ — เริ่มต้น, เริ่ม
抱怨
bào yuàn — บ่น, ร้องทุกข์, พร่ำบ่น
xióng — หมี (สัตว์)
狐狸
hú li — จิ้งจอก (สัตว์)
兔子
tù zi — กระต่าย (สัตว์)
松鼠
sōng shǔ — กระรอก (สัตว์)
就连
jiù lián — แม้แต่, กระทั่ง (เน้นความหมาย)
yě — ก็, ด้วย, เช่นกัน
所有人
suǒ yǒu rén — ทุกคน, คนทั้งหมด
责怪
zé guài — ตำหนิ, กล่าวโทษ
他们
tā men — พวกเขา (สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม)
互相
hù xiāng — ซึ่งกันและกัน, ต่างฝ่ายต่าง
争吵
zhēng chǎo — ทะเลาะกัน, โต้เถียงกัน
偷窃
tōu qiè — ลักขโมย, ขโมยของ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →