Mother West Wind "Why" Stories — Page 78
จากนั้นเขาก็นั่งลงบนท่อนไม้เก่าอีกครั้งและเกาหัวอย่างครุ่นคิดขณะที่มองไปทางนี้และทางนั้น
然后他又坐在那根旧木头上,一边若有所思地挠着头,一边东张西望。
"ฉันสงสัยว่าเธอหมายถึงรางวัลอะไร ฉันไม่เห็นมีอะไรเลยสักที่" เขาพูดกับตัวเอง
「我不知道她说的奖励是什么意思。我到处都看不到任何东西,」他自言自语道。
ในไม่ช้าเขาก็บังเอิญมองไปที่หางของตัวเอง คุณคูนอุทานว่า "โอ้!" แล้วก็พูดไม่ออกอีกนานมาก แต่แค่มองและมองด้วยดวงตาที่เป็นประกาย และมีความรู้สึกแปลกประหลาดของความสุขอยู่ในใจ
过了一会儿,他偶然瞥见了自己的尾巴。「哦!」库恩先生叫道,然后很长一段时间里他说不出话来,只是用闪闪发光的眼睛一直看啊看,心里有一种奇妙的幸福感。
คุณแม่ธรรมชาติเฒ่าได้ทิ้งวงแหวนสีดำกว้างสวยงามไว้รอบหางของเขา คุณคูนไม่สามารถทำอะไรได้ตลอดช่วงที่เหลือของวันนั้น นอกจากมองและชื่นชมวงแหวนนั้น จนคอเจ็บเพราะบิดไปนานมาก
原来,老自然母亲在他的尾巴上留下了一圈漂亮宽阔的黑色环纹。库恩先生那天剩下的时间什么都做不了,只顾看着那圈环纹欣赏,扭脖子扭得太久,脖子都酸了。
หลังจากนั้นเขาก็สะอาดเรียบร้อยยิ่งกว่าเดิม และครั้งต่อไปที่คุณแม่ธรรมชาติเฒ่าแวะมา เธอก็ทิ้งวงแหวนสีดำสวยงามอีกวงไว้บนหางของเขา เพราะเขาไม่ได้ประมาทเลินเล่อ แต่ยังคงรักษานิสัยที่ดีไว้
从那以后,他比以前更加整洁,你可以肯定。下一次老自然母亲来访时,她又在他的尾巴上留下了另一圈漂亮的黑色环纹,因为他没有变得粗心大意,而是保持了良好的习惯。
ในช่วงเวลานั้นเอง วิกฤตได้มาเยือนเหล่าสัตว์น้อยทุกตัวในป่าเขียวและทุ่งหญ้าเขียว ทุกคนเริ่มบ่น คุณหมีบ่น คุณจิ้งจอกบ่น คุณกระต่ายบ่น คุณเจย์บ่น คุณกระรอกบ่น แม้แต่คุณชัคก็ยังบ่น
大约在这个时候,绿色森林和绿色草地里所有的小动物都遭遇了艰难时期。大家都开始抱怨。熊先生抱怨。狐狸先生抱怨。兔子先生抱怨。杰伊先生抱怨。松鼠先生抱怨。就连查克先生也抱怨。
ทุกคนเริ่มโทษคุณแม่ธรรมชาติเฒ่า แล้วพวกเขาก็เริ่มทะเลาะกันเองและขโมยของจากกันและกัน
所有人都开始责怪老自然母亲。然后他们开始互相争吵,互相偷窃。
Vocabulary
- 然后
- rán hòu — หลังจากนั้น, ถัดมา
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- 又
- yòu — อีกครั้ง, อีกหน
- 坐
- zuò — นั่ง
- 在
- zài — อยู่ที่, บน (บอกตำแหน่ง)
- 那根
- nà gēn — ท่อนนั้น, อันนั้น (ลักษณนามสำหรับวัตถุยาว)
- 旧
- jiù — เก่า, ไม่ใหม่
- 木头
- mù tou — ท่อนไม้, ไม้ท่อน
- 上
- shàng — บน, ด้านบน
- 一边
- yī biān — ขณะเดียวกัน, ไปพร้อมกัน (ใช้คู่กับอีกการกระทำ)
- 若有所思
- ruò yǒu suǒ sī — มีท่าทางครุ่นคิด ราวกับกำลังคิดอะไรบางอย่าง
- 地
- de — คำช่วยขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
- 挠
- náo — เกา (ด้วยนิ้วหรือเล็บ)
- 着
- zhe — คำช่วยบอกการกระทำที่ดำเนินอยู่
- 头
- tóu — หัว, ศีรษะ
- 东张西望
- dōng zhāng xī wàng — มองซ้ายมองขวา, แลดูไปรอบๆ อย่างไม่มีจุดหมาย
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 不知道
- bù zhī dào — ไม่รู้, ไม่ทราบ
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ (ผู้หญิง)
- 说的
- shuō de — สิ่งที่พูดถึง, ที่กล่าวถึง
- 奖励
- jiǎng lì — รางวัล, การให้รางวัล
- 是
- shì — เป็น, คือ (กริยาเชื่อม)
- 什么
- shén me — อะไร (คำถาม)
- 意思
- yì si — ความหมาย, เจตนา
- 到处
- dào chù — ทั่วทุกที่, ทุกแห่ง
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน (คำวิเศษณ์ครอบคลุม)
- 看不到
- kàn bù dào — มองไม่เห็น, ไม่สามารถมองเห็นได้
- 任何
- rèn hé — ใดๆ, ไม่ว่าอะไร
- 东西
- dōng xi — สิ่งของ, ของ
- 自言自语
- zì yán zì yǔ — พูดคนเดียว, พูดกับตัวเอง
- 道
- dào — กล่าวว่า, พูดว่า (ใช้ต่อท้ายคำพูด)
- 过了
- guò le — ผ่านไปแล้ว (บอกว่าเวลาล่วงผ่าน)
- 一会儿
- yī huì r — ครู่หนึ่ง, ชั่วครู่
- 偶然
- ǒu rán — โดยบังเอิญ, ไม่ได้ตั้งใจ
- 瞥见
- piē jiàn — เหลือบเห็น, มองเห็นโดยบังเอิญ
- 了
- le — คำช่วยบอกการกระทำที่สำเร็จสิ้นแล้ว
- 自己
- zì jǐ — ตัวเอง, ตนเอง
- 的
- de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 尾巴
- wěi ba — หาง (ของสัตว์)
- 哦
- ó / ò — โอ้! (อุทานแสดงความประหลาดใจหรือเข้าใจ)
- 先生
- xiān sheng — คุณผู้ชาย, นาย (คำนำหน้าชื่อผู้ชาย)
- 叫道
- jiào dào — ร้องออกมาว่า, ตะโกนว่า
- 很长
- hěn cháng — ยาวมาก, นานมาก
- 一段
- yī duàn — ช่วงหนึ่ง, ระยะหนึ่ง (ลักษณนามสำหรับช่วงเวลา)
- 时间
- shí jiān — เวลา, ช่วงเวลา
- 里
- lǐ — ภายใน, ข้างใน (บอกตำแหน่ง)
- 说不出
- shuō bù chū — พูดออกมาไม่ได้, พูดไม่ออก
- 话来
- huà lái — คำพูด (ที่ออกมา), เสียงพูด
- 只是
- zhǐ shì — เพียงแต่, แค่, เพียงแค่
- 用
- yòng — ใช้, ด้วย
- 闪闪发光
- shǎn shǎn fā guāng — เปล่งประกาย, ส่องแสงระยิบระยับ
- 眼睛
- yǎn jing — ตา, ดวงตา
- 一直
- yī zhí — ตลอดเวลา, อย่างต่อเนื่อง
- 看啊看
- kàn a kàn — มองเรื่อยๆ, จ้องมองไม่หยุด
- 心里
- xīn lǐ — ในใจ, ภายในจิตใจ
- 有
- yǒu — มี, มีอยู่
- 一种
- yī zhǒng — ชนิดหนึ่ง, ประเภทหนึ่ง
- 奇妙
- qí miào — มหัศจรรย์, แปลกและน่าอัศจรรย์
- 幸福感
- xìng fú gǎn — ความรู้สึกมีความสุข, ความอิ่มเอมใจ
- 原来
- yuán lái — ที่แท้จริงแล้ว, ปรากฏว่า
- 老
- lǎo — แก่, เก่าแก่ (ใช้เป็นคำขยาย)
- 自然
- zì rán — ธรรมชาติ
- 母亲
- mǔ qīn — แม่, มารดา
- 留下
- liú xià — ทิ้งไว้, ฝากไว้
- 一圈
- yī quān — วงหนึ่ง, หนึ่งรอบ
- 漂亮
- piào liang — สวยงาม, หน้าตาดี
- 宽阔
- kuān kuò — กว้างขวาง, กว้าง
- 黑色
- hēi sè — สีดำ
- 环纹
- huán wén — ลายวง, ลวดลายเป็นวงแหวน
- 那天
- nà tiān — วันนั้น
- 剩下
- shèng xià — ที่เหลือ, เหลืออยู่
- 做不了
- zuò bù liǎo — ทำไม่ได้, ไม่สามารถทำได้
- 只顾
- zhǐ gù — แต่ใจจดจ่อกับ, ใส่ใจเพียงแค่
- 看着
- kàn zhe — มองดูอยู่, จ้องมองอยู่
- 欣赏
- xīn shǎng — ชื่นชม, เพลิดเพลินกับความงาม
- 扭
- niǔ — บิด, หมุน, บิดเบี้ยว
- 脖子
- bó zi — คอ (ส่วนของร่างกาย)
- 太久
- tài jiǔ — นานเกินไป
- 酸
- suān — เปรี้ยว; ปวดเมื่อย (เช่น ปวดคอ)
- 从那以后
- cóng nà yǐ hòu — ตั้งแต่นั้นมา, หลังจากนั้นเป็นต้นไป
- 比
- bǐ — กว่า, เปรียบเทียบ (ใช้ในประโยคเปรียบ)
- 以前
- yǐ qián — ก่อนหน้านี้, แต่ก่อน
- 更加
- gèng jiā — ยิ่งขึ้นไปอีก, มากกว่าเดิม
- 整洁
- zhěng jié — เป็นระเบียบเรียบร้อย, สะอาดสะอ้าน
- 你
- nǐ — คุณ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 可以
- kě yǐ — สามารถ, ได้, อนุญาต
- 肯定
- kěn dìng — แน่นอน, มั่นใจ
- 下一次
- xià yī cì — ครั้งต่อไป, คราวหน้า
- 来访
- lái fǎng — มาเยี่ยม, มาเยือน
- 时
- shí — เมื่อ, ขณะที่ (บอกเวลา)
- 另
- lìng — อื่น, อีก, ต่างหาก
- 因为
- yīn wèi — เพราะว่า, เนื่องจาก
- 没有
- méi yǒu — ไม่มี, ไม่ได้
- 变得
- biàn de — กลายเป็น, เปลี่ยนไปเป็น
- 粗心大意
- cū xīn dà yì — ขาดความระมัดระวัง, สะเพร่า ไม่รอบคอบ
- 而是
- ér shì — แต่กลับเป็น, หากแต่ว่า
- 保持
- bǎo chí — รักษา, คงไว้ซึ่ง
- 良好
- liáng hǎo — ดี, ดีงาม, อยู่ในเกณฑ์ดี
- 习惯
- xí guàn — นิสัย, ความเคยชิน
- 大约
- dà yuē — ประมาณ, โดยประมาณ
- 这个
- zhè ge — นี่, อันนี้ (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้)
- 时候
- shí hou — เวลา, ช่วงเวลา, ตอนนั้น
- 绿色
- lǜ sè — สีเขียว
- 森林
- sēn lín — ป่า, ป่าไม้
- 和
- hé — และ, กับ (คำเชื่อม)
- 草地
- cǎo dì — ทุ่งหญ้า, สนามหญ้า
- 所有
- suǒ yǒu — ทั้งหมด, ทุกๆ
- 小动物
- xiǎo dòng wù — สัตว์เล็กๆ, สัตว์ตัวเล็ก
- 遭遇
- zāo yù — เผชิญกับ, ประสบกับ (สิ่งไม่ดี)
- 艰难
- jiān nán — ยากลำบาก, ลำบากแสนเข็ญ
- 时期
- shí qī — ช่วงเวลา, ยุคสมัย
- 大家
- dà jiā — ทุกคน, พวกเราทุกคน
- 开始
- kāi shǐ — เริ่มต้น, เริ่ม
- 抱怨
- bào yuàn — บ่น, ร้องทุกข์, พร่ำบ่น
- 熊
- xióng — หมี (สัตว์)
- 狐狸
- hú li — จิ้งจอก (สัตว์)
- 兔子
- tù zi — กระต่าย (สัตว์)
- 松鼠
- sōng shǔ — กระรอก (สัตว์)
- 就连
- jiù lián — แม้แต่, กระทั่ง (เน้นความหมาย)
- 也
- yě — ก็, ด้วย, เช่นกัน
- 所有人
- suǒ yǒu rén — ทุกคน, คนทั้งหมด
- 责怪
- zé guài — ตำหนิ, กล่าวโทษ
- 他们
- tā men — พวกเขา (สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม)
- 互相
- hù xiāng — ซึ่งกันและกัน, ต่างฝ่ายต่าง
- 争吵
- zhēng chǎo — ทะเลาะกัน, โต้เถียงกัน
- 偷窃
- tōu qiè — ลักขโมย, ขโมยของ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →