← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 82

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

เขาเป็นนกแร้ง หรือจะเรียกว่านกแวะก็ได้ถ้าชอบแบบนั้น เหมือนกับข้าเลย แต่เขาอยู่คนละสาขาของครอบครัว เขามีหัวโล้น เหมือนกับข้า แต่หัวของเขาเป็นสีดำแทนที่จะเป็นสีแดง นั่นเป็นเพราะปู่ของเขาเป็นคนไร้ค่าและเป็นพวกขยะ เหมือนกับที่เขาเป็นอยู่

他是一只秃鹫,跟我一样,但他属于家族的另一个分支。他也有一个光头,跟我一样,但他的头是黑色的,而不是红色的。那是因为他的祖父是个懒散无用的人,就像他一样。

กระต่ายปีเตอร์เงี่ยหูฟัง นี่ฟังดูเหมือนจะมีเรื่องเล่าอีกเรื่องหนึ่ง เขาอยากรู้เรื่องญาติหัวดำของคุณนกแร้งเฒ่ามาก อยากรู้จริงๆ เขาสงสัยว่าจะต้องแกล้งทำให้คุณนกแร้งเฒ่าเล่าเรื่องหรือเปล่า เหมือนกับปู่กบ ไม่ว่าจะอย่างไร เขาก็จะหาคำตอบ ไม่มีอะไรเสียหายถ้าจะลอง

兔子皮特竖起了耳朵。这听起来像是又一个故事。他对老秃鹫先生那位黑头的表亲非常好奇,真的非常好奇。他想知道是否需要像对待青蛙爷爷那样,哄老秃鹫先生才肯讲故事。不管怎样,他会想办法弄清楚的。试一试又没什么坏处。

"ขอถามหน่อยได้ไหมครับ ทำไมญาติของคุณถึงมีหัวดำ" ปีเตอร์ถามอย่างสุภาพเท่าที่จะทำได้

"请问,您的表亲为什么会长着黑色的头呢?"皮特尽可能有礼貌地问道。

"เพราะปู่ของเขาถามคำถามมากเกินไป" คุณนกแร้งเฒ่าตอบ พร้อมกับขยิบตาให้คนอื่นๆ อย่างแยบยล

"因为他的祖父问了太多问题,"老秃鹫先生狡黠地向其他人眨了眨眼,回答道。

ทุกคนหัวเราะ เพราะทุกคนรู้ว่าไม่มีใครถามคำถามมากกว่ากระต่ายปีเตอร์ ปีเตอร์หัวเราะไปพร้อมกับคนอื่นๆ แม้ว่าเขาจะดูงุ่มง่ามนิดหน่อย แต่เขาก็ไม่ได้ตั้งใจจะยอมแพ้เพียงเพราะถูกหัวเราะเยาะ โอ้ ไม่มีทาง!

大家都笑了,因为大家都知道没有人比兔子皮特问更多问题。皮特也跟着大家一起笑,尽管他看起来有点窘迫。但他不打算仅仅因为被嘲笑就放弃。哦,当然不会!

"ได้โปรดเถอะครับ คุณนกแร้ง ช่วยเล่าเรื่องให้พวกเราฟังด้วยได้ไหมครับ" เขาอ้อนวอน

"求求您了,秃鹫先生,请给我们讲讲那个故事吧,"他恳求道。

คุณนกแร้งเฒ่านั้นมีนิสัยใจดีและเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่โดยธรรมชาติ และเมื่อปีเตอร์อ้อนวอนอย่างจริงจัง เขาก็หาเหตุผลในใจไม่ได้ที่จะปฏิเสธ นอกจากนี้ เขาก็ค่อนข้างชอบที่จะเล่าเรื่องด้วย

老秃鹫先生天生性情温和、乐于助人,当皮特如此恳切地请求时,他实在找不到理由拒绝。再说了,他其实也挺喜欢讲故事的。

Vocabulary

tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
shì — กริยาเชื่อม แปลว่า เป็น, คือ
一只
yī zhī — ลักษณนามสำหรับสัตว์ แปลว่า หนึ่งตัว
秃鹫
tū jiù — นกแร้งหัวโล้น ชนิดหนึ่งของนกกินซาก
gēn — คำบุพบท แปลว่า กับ, และ, ตาม
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน, ผม
一样
yīyàng — เหมือนกัน, คล้ายกัน ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองสิ่ง
dàn — 接続詞 แปลว่า แต่, แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม
属于
shǔyú — เป็นของ, อยู่ในกลุ่มของ, จัดอยู่ใน
家族
jiāzú — วงศ์ตระกูล, ครอบครัวใหญ่, ตระกูล
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
另一个
lìng yī gè — อีกหนึ่ง, อีกคนหนึ่ง, อีกสิ่งหนึ่ง
分支
fēnzhī — สาขา, แขนง, กิ่งก้านของตระกูลหรือองค์กร
yě — ก็, เช่นกัน, ด้วย ใช้แสดงความเหมือน
yǒu — มี, ครอบครอง ใช้แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
一个
yī gè — หนึ่งคน หรือหนึ่งสิ่ง ลักษณนามทั่วไป
光头
guāngtóu — หัวโล้น, หัวที่ไม่มีเส้นผม
tóu — หัว, ส่วนบนสุดของร่างกาย
黑色
hēisè — สีดำ
ér — 接続詞 แปลว่า แต่, ส่วน, ในขณะที่ (แสดงความตรงข้าม)
不是
bú shì — ไม่ใช่, ไม่เป็น ใช้ปฏิเสธ
红色
hóngsè — สีแดง
nà — นั่น, นั้น สรรพนามชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ไกล
因为
yīnwèi — เพราะ, เนื่องจาก ใช้แสดงเหตุผล
祖父
zǔfù — ปู่, พ่อของพ่อ
gè — ลักษณนามทั่วไป ใช้นับคนหรือสิ่งของทั่วไป
懒散
lǎnsǎn — เกียจคร้าน, ขี้เกียจ, ไม่กระตือรือร้น
无用
wúyòng — ไร้ประโยชน์, ใช้การไม่ได้, ไม่มีประโยชน์
rén — คน, มนุษย์, บุคคล
就像
jiù xiàng — เหมือนกับ, ราวกับ ใช้เปรียบเทียบ
兔子
tùzi — กระต่าย สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
竖起
shùqǐ — ตั้งขึ้น, ชูขึ้น เช่น ชูหู หรือตั้งของ
le — อนุภาคบอกการสิ้นสุดของการกระทำหรือเปลี่ยนสถานะ
耳朵
ěrduo — หู อวัยวะรับฟังเสียง
zhè — นี่, นี้ สรรพนามชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้
听起来
tīng qǐlái — ฟังดูเหมือน, ได้ยินแล้วรู้สึกว่า
像是
xiàng shì — ดูเหมือนจะเป็น, น่าจะเป็น
yòu — อีก, อีกครั้ง, อีกอัน ใช้แสดงการซ้ำ
故事
gùshi — เรื่องราว, นิทาน, เรื่องเล่า
duì — ถูก, ใช่, ตรง ใช้แสดงความเห็นด้วย
lǎo — แก่, เก่า, อาวุโส ใช้ขยายคนหรือสิ่งของ
先生
xiānsheng — คำเรียกผู้ชาย แปลว่า คุณผู้ชาย, นาย
那位
nà wèi — ท่านนั้น, คนนั้น ใช้อ้างถึงบุคคลอย่างสุภาพ
表亲
biǎoqīn — ลูกพี่ลูกน้อง (ญาติฝ่ายแม่หรือต่างฝ่าย)
非常
fēicháng — มาก, อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
好奇
hàoqí — อยากรู้อยากเห็น, สงสัย, มีความอยากรู้
真的
zhēn de — จริงๆ, อย่างแท้จริง ใช้ยืนยันความจริง
想知道
xiǎng zhīdào — อยากรู้, ต้องการทราบ
是否
shìfǒu — หรือไม่, ว่าจะ...หรือเปล่า ใช้ตั้งคำถาม
需要
xūyào — ต้องการ, จำเป็นต้อง
xiàng — เหมือน, คล้าย ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
对待
duìdài — ปฏิบัติต่อ, ดูแล, จัดการกับ (คนหรือสิ่ง)
青蛙
qīngwā — กบ สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำ
爷爷
yéye — ปู่, พ่อของพ่อ (ใช้ในภาษาพูด)
那样
nàyàng — แบบนั้น, อย่างนั้น ใช้อ้างถึงวิธีที่กล่าวถึง
hǒng — ปลอบใจ, เอาใจ, โน้มน้าวด้วยคำพูดดีๆ
cái — ถึงจะ, จึงจะ ใช้แสดงเงื่อนไขที่ต้องทำก่อน
kěn — ยอม, เต็มใจ, ยินดีที่จะทำ
jiǎng — เล่า, พูด, บอก ใช้แสดงการพูดหรือเล่าเรื่อง
不管
bùguǎn — ไม่ว่า, ไม่สนใจ ใช้แสดงว่าไม่คำนึงถึงเงื่อนไข
怎样
zěnyàng — อย่างไร, แบบไหน ใช้ถามหรือแสดงวิธีการ
huì — จะ, สามารถ ใช้แสดงความสามารถหรือความน่าจะเป็น
想办法
xiǎng bànfǎ — คิดหาวิธี, หาทางแก้ไขปัญหา
弄清楚
nòng qīngchǔ — ทำให้ชัดเจน, หาความจริง, คลี่คลายให้เข้าใจ
shì — ลอง, ทดสอบ, ทดลองทำ
一试
yī shì — ลองสักครั้ง, ทดลองดูหน่อย
méi — ไม่มี, ไม่ได้ ใช้ปฏิเสธในภาษาจีน
什么
shénme — อะไร ใช้ถามเกี่ยวกับสิ่งของหรือเรื่องราว
坏处
huàichù — ข้อเสีย, โทษ, ผลเสีย
请问
qǐngwèn — ขอถามหน่อย ใช้นำก่อนคำถามอย่างสุภาพ
nín — คุณ (ท่าน) รูปสุภาพของ 你 ใช้แสดงความเคารพ
为什么
wèishénme — ทำไม, เพราะเหตุใด ใช้ถามเหตุผล
长着
zhǎngzhe — มีลักษณะเป็น, งอกมีอยู่ เช่น มีหัวโล้น
ne — อนุภาคท้ายประโยค แสดงคำถามหรือเน้นย้ำ
尽可能
jǐn kěnéng — ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้, เท่าที่เป็นไปได้
有礼貌
yǒu lǐmào — มีมารยาท, สุภาพ, รู้จักกาลเทศะ
de — อนุภาคขยายกริยา แสดงวิธีการกระทำ
问道
wèn dào — ถามว่า ใช้นำก่อนคำพูดที่เป็นคำถาม
太多
tài duō — มากเกินไป, เยอะเกินไป
问题
wèntí — คำถาม, ปัญหา สิ่งที่ต้องการคำตอบ
狡黠
jiǎoxiá — เจ้าเล่ห์, หัวหมอ, ฉลาดแกมโกง
xiàng — ไปทาง, หัน, มุ่งสู่ ใช้บอกทิศทาง
其他人
qítā rén — คนอื่นๆ, บุคคลอื่น
眨了眨眼
zhǎ le zhǎ yǎn — กะพริบตา, ขยิบตา แสดงสัญญาณบางอย่าง
回答
huídá — ตอบ, ตอบคำถาม
dào — กล่าวว่า, พูดว่า ใช้นำคำพูดในวรรณกรรม
大家
dàjiā — ทุกคน, คนทั้งหมด
dōu — ทั้งหมด, ล้วน ใช้แสดงความครอบคลุมทุกคน
笑了
xiào le — หัวเราะแล้ว, หัวเราะออกมา
知道
zhīdào — รู้, ทราบ, เข้าใจ
没有
méiyǒu — ไม่มี, ไม่ได้ ใช้ปฏิเสธการมีอยู่หรือการกระทำ
bǐ — กว่า, เปรียบกับ ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
wèn — ถาม, สอบถาม
更多
gèng duō — มากกว่า, มากยิ่งขึ้น
跟着
gēnzhe — ตาม, ติดตาม, ทำตาม
一起
yīqǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน
xiào — หัวเราะ, ยิ้ม
尽管
jǐnguǎn — แม้ว่า, ทั้งๆ ที่ ใช้แสดงความยอมรับแต่มีเงื่อนไข
看起来
kàn qǐlái — ดูเหมือน, เห็นแล้วรู้สึกว่า
有点
yǒudiǎn — นิดหน่อย, เล็กน้อย ใช้ขยายความรู้สึก
窘迫
jiǒngpò — อึดอัด, ขวยเขิน, รู้สึกกระดากอาย
不打算
bù dǎsuàn — ไม่ตั้งใจจะ, ไม่วางแผนที่จะ
仅仅
jǐnjǐn — เพียงแค่, แค่นั้นเอง ใช้เน้นว่าน้อยมาก
bèi — ถูก ใช้สร้างประโยคกรรมวาจก
嘲笑
cháoxiào — เยาะเย้ย, หัวเราะเยาะ, ดูถูก
jiù — ก็, แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุการณ์ที่ตามมา
放弃
fàngqì — ยอมแพ้, ละทิ้ง, เลิกทำ
ó / ò — โอ้, อ๋อ อุทานแสดงความเข้าใจหรือประหลาดใจ
当然
dāngrán — แน่นอน, โดยแน่แท้ ใช้ยืนยันความชัดเจน
不会
bú huì — จะไม่, ไม่น่าจะ ใช้ปฏิเสธความเป็นไปได้
求求
qiúqiú — ขอร้อง, วิงวอน ใช้แสดงการอ้อนวอนอย่างสุดใจ
qǐng — กรุณา, โปรด ใช้นำคำขอร้องอย่างสุภาพ
gěi — ให้, มอบให้ บุพบทหรือกริยาแสดงการมอบ
我们
wǒmen — พวกเรา, เรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
讲讲
jiǎng jiǎng — เล่าสักหน่อย, พูดให้ฟัง ใช้ขอให้เล่า
那个
nà ge — อันนั้น, คนนั้น ใช้ชี้เฉพาะสิ่งที่กล่าวถึง
ba — อนุภาคท้ายประโยค แสดงการขอร้องหรือเสนอแนะ
恳求
kěnqiú — วิงวอน, ขอร้องอย่างจริงจัง, อ้อนวอน
天生
tiānshēng — โดยกำเนิด, ตั้งแต่เกิด, ธรรมชาติ
性情
xìngqíng — นิสัยใจคอ, อุปนิสัย, สันดาน
温和
wēnhé — ใจดี, อ่อนโยน, สุภาพ ไม่ก้าวร้าว
乐于助人
lè yú zhù rén — ชอบช่วยเหลือผู้อื่น, มีจิตใจเอื้อเฟื้อ
dāng — เมื่อ, ในขณะที่ ใช้แสดงเวลา
如此
rúcǐ — เช่นนี้, อย่างนี้ ใช้อ้างถึงสิ่งที่กล่าวถึง
恳切
kěnqiè — จริงใจ, ซื่อสัตย์, บริสุทธิ์ใจ
请求
qǐngqiú — ขอร้อง, ร้องขอ, ขอความช่วยเหลือ
shí — เวลา, ขณะที่ ใช้บอกช่วงเวลา
实在
shízài — จริงๆ, แท้จริง, อย่างแน่แท้
找不到
zhǎo bu dào — หาไม่พบ, ไม่สามารถหาได้
理由
lǐyóu — เหตุผล, ข้ออ้าง, เหตุผลที่ใช้อธิบาย
拒绝
jùjué — ปฏิเสธ, ไม่ยอมรับ, ขัดขืน
再说了
zài shuō le — อีกอย่างหนึ่ง, นอกจากนั้นแล้ว
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →