← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 83

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

ดังนั้นเขาจึงสะบัดขนออก กางปีกออกครึ่งหนึ่งเพื่อให้ลมพัดเข้าใต้ปีก มองลงไปยังบรรดาสัตว์เล็กๆ ในทุ่งหญ้าและป่าที่มาชุมนุมกันอยู่ที่โคนต้นไม้ตายสูงใหญ่ซึ่งเขาชอบมาเกาะพัก ยิ้มให้พวกมันอย่างตลกขบขัน แล้วจึงเริ่มเล่าเรื่องนี้

于是他抖了抖羽毛,半展双翼让风吹过翅膀下方,俯视着聚集在那棵他最喜欢栖息的高大枯树脚下的草地和森林里的小动物们,用最滑稽的方式朝它们咧嘴一笑,然后开始讲这个故事。

"เมื่อนานมาแล้ว ในยุคที่ปู่นกแร้งทะเลาะเบาะแว้งกับราชาอินทรีผู้เฒ่า แล้วบินสูงจนขนบนหัวถูกไหม้จนร่วงหลุดไปหมดนั้น ปู่นกแร้งมีลูกพี่ลูกน้องอยู่คนหนึ่ง และลูกพี่ลูกน้องคนนี้ก็ขี้เกียจและไม่มีค่าแม้แต่น้อย

"很久很久以前,当鹫爷爷和老鹰王起了小小的冲突,飞得太高把头上的羽毛都烧掉了的那个年代,鹫爷爷有一个表亲,这个表亲天生懒惰,毫无用处。

เช่นเดียวกับคนไม่มีค่าส่วนใหญ่ เขาชอบสร้างความรำคาญให้คนอื่นอยู่เป็นประจำ ชอบยุ่งเรื่องของคนอื่นและไม่เคยสนใจเรื่องของตัวเอง ไม่มีเรื่องอะไรเกิดขึ้นที่สมาชิกเกียจคร้านของตระกูลนกแร้งคนนี้จะไม่รู้และไม่เข้าไปยุ่ง

像大多数没用的人一样,他总是自找麻烦地惹人讨厌,爱管别人闲事,却从不料理自己的事。没有任何事情发生是这个游手好闲的秃鹫家族成员不知道、不插手的。

เขาถามคำถามได้มากกว่าปีเตอร์ กระต่ายเสียอีก และใครก็ตามที่ทำได้อย่างนั้นก็ต้องถามเยอะมากจริงๆ"

他问的问题比彼得兔还多,而能做到这一点的人,问的问题可真是多得很了。"

ทุกคนมองไปที่ปีเตอร์และหัวเราะ ปีเตอร์ทำหน้าตลกแล้วก็หัวเราะด้วย

大家都看向彼得,笑了起来。彼得也扮了个鬼脸,跟着笑了。

"ดูเหมือนว่าเขาจะเดินวนเวียนไปทั่วตั้งแต่เช้าจนค่ำเพื่อถามคำถาม" คุณนกแร้งผู้เฒ่าเล่าต่อ "จนในที่สุดทุกคนก็เริ่มกลัวที่จะเห็นนกแร้งขี้เกียจคนนั้นมาใกล้ เพราะรู้ว่าเขาจะต้องมารบกวนด้วยคำถามเกี่ยวกับเรื่องที่ไม่ใช่ธุระของเขาเลยแม้แต่น้อย"

"他好像整天从早到晚到处游荡问问题," 老秃鹫先生继续说道,"搞得大家一看到那个没用的秃鹫来了就发愁,因为他肯定又要用一堆与他毫不相干的问题来烦人。"

Vocabulary

于是
yúshì — ดังนั้น, จึง (คำเชื่อมแสดงผลที่ตามมา)
tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย)
抖了抖
dǒu le dǒu — สะบัดเบาๆ ซักครั้งหนึ่ง
羽毛
yǔmáo — ขนนก ที่ปกคลุมร่างกายของนก
bàn — ครึ่ง, กึ่งหนึ่ง
zhǎn — 펼치다 펴다 펼쳐보이다 펼쳐놓다 広げる กาง, แผ่,펼치다
双翼
shuāng yì — ปีกทั้งสองข้างของนกหรือสัตว์
ràng — ให้, ยอม, อนุญาตให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
fēng — ลม, กระแสอากาศที่พัดผ่าน
吹过
chuī guò — พัดผ่านไป (ลมพัดผ่านสิ่งใดสิ่งหนึ่ง)
翅膀
chìbǎng — ปีกของนกหรือแมลง
下方
xià fāng — ด้านล่าง, บริเวณที่อยู่ต่ำกว่า
俯视
fǔ shì — มองลงมาจากที่สูง
zhe — คำช่วยแสดงการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
聚集
jùjí — รวมตัวกัน, มาชุมนุมอยู่ที่เดียวกัน
zài — อยู่ที่, บ่งบอกสถานที่หรือการกระทำที่เกิดขึ้น
那棵
nà kē — ต้น(นั้น) ลักษณนามสำหรับต้นไม้
zuì — ที่สุด, ใช้เสริมคำคุณศัพท์แสดงระดับสูงสุด
喜欢
xǐhuān — ชอบ, รู้สึกพอใจในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
栖息
qīxī — อาศัยอยู่, เกาะพักของนกหรือสัตว์
de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
高大
gāodà — สูงใหญ่, มีขนาดสูงโดดเด่น
枯树
kū shù — ต้นไม้แห้งตาย ไม่มีใบเหลืออยู่
脚下
jiǎo xià — บริเวณใต้เท้า, ด้านล่างตรงเชิง
草地
cǎodì — ทุ่งหญ้า, พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
hé — และ, กับ (คำเชื่อมระหว่างสิ่งสองสิ่ง)
森林
sēnlín — ป่าไม้, พื้นที่ปกคลุมด้วยต้นไม้จำนวนมาก
lǐ — ใน, ข้างใน (แสดงตำแหน่งภายใน)
小动物
xiǎo dòngwù — สัตว์ตัวเล็กๆ หลากหลายชนิด
men — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของคนหรือสัตว์
yòng — ใช้, ใช้สิ่งใดสิ่งหนึ่งในการทำกิจกรรม
滑稽
huájī — ตลกขบขัน, น่าขำในแบบที่แปลกประหลาด
方式
fāngshì — วิธีการ, รูปแบบในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
cháo — หันหน้าไปทาง, มุ่งไปยังทิศทางใด
它们
tāmen — พวกมัน (สรรพนามพหูพจน์สำหรับสัตว์หรือสิ่งของ)
咧嘴
liě zuǐ — แยกปาก, ยิ้มกว้างจนเห็นฟัน
一笑
yī xiào — ยิ้มหรือหัวเราะครั้งหนึ่ง
然后
ránhòu — จากนั้น, หลังจากนั้น (แสดงลำดับเหตุการณ์)
开始
kāishǐ — เริ่มต้น, เริ่มกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
jiǎng — เล่า, พูด, บรรยายเรื่องราวให้ฟัง
这个
zhège — สิ่งนี้, อันนี้ (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้)
故事
gùshi — เรื่องเล่า, นิทาน หรือเรื่องราวต่างๆ
很久
hěn jiǔ — นานมาก, ระยะเวลายาวนาน
以前
yǐqián — ก่อนหน้านี้, ในอดีต
dāng — เมื่อ, ในช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์นั้น
jiù — แร้ง, นกขนาดใหญ่ที่กินซากสัตว์
爷爷
yéye — ปู่, พ่อของพ่อในครอบครัว
老鹰
lǎoyīng — นกอินทรี, นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่
wáng — กษัตริย์, ราชา หรือผู้ปกครองสูงสุด
起了
qǐ le — เกิดขึ้น, ก่อให้เกิด (เหตุการณ์บางอย่าง)
小小
xiǎoxiǎo — เล็กน้อย, ไม่ใหญ่โต ไม่สำคัญมากนัก
冲突
chōngtū — ความขัดแย้ง, การปะทะกันระหว่างสองฝ่าย
fēi — บิน, เคลื่อนที่ไปในอากาศ
de — คำช่วยเชื่อมกริยากับส่วนขยายผลลัพธ์
太高
tài gāo — สูงเกินไป, มีความสูงเกินขอบเขต
bǎ — คำช่วยนำหน้ากรรมที่ถูกกระทำ
头上
tóu shàng — บนหัว, บริเวณด้านบนของศีรษะ
dōu — ทั้งหมด, ล้วน (แสดงการครอบคลุมทุกสิ่ง)
烧掉
shāo diào — ไหม้หมด, ถูกไฟเผาจนหมดสิ้น
le — คำช่วยแสดงการกระทำที่สิ้นสุดแล้ว
那个
nàge — สิ่งนั้น, อันนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
年代
niándài — ยุคสมัย, ช่วงเวลาในประวัติศาสตร์
yǒu — มี, มีอยู่ (แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง)
一个
yīgè — หนึ่ง, หนึ่งคนหรือหนึ่งสิ่ง
表亲
biǎoqīn — ญาติลูกพี่ลูกน้อง ฝั่งแม่หรือฝั่งต่างสกุล
天生
tiānshēng — โดยกำเนิด, มีลักษณะนั้นมาแต่เกิด
懒惰
lǎnduò — ขี้เกียจ, ไม่ชอบทำงานหรือออกแรง
毫无
háo wú — ไม่มีเลยแม้แต่นิดเดียว
用处
yòngchù — ประโยชน์, สิ่งที่มีคุณค่าหรือความหมาย
xiàng — เหมือน, คล้ายกับ (ใช้เปรียบเทียบ)
大多数
dàduōshù — ส่วนใหญ่, คนหรือสิ่งของที่มีจำนวนมากที่สุด
没用
méi yòng — ไม่มีประโยชน์, ใช้การไม่ได้เลย
rén — คน, มนุษย์ (หรือในที่นี้หมายถึงบุคคล)
一样
yīyàng — เหมือนกัน, เท่ากัน (แสดงความเหมือน)
总是
zǒngshì — เสมอ, มักจะทำสิ่งนั้นตลอดเวลา
自找麻烦
zì zhǎo máfan — หาเรื่องใส่ตัวเอง, สร้างปัญหาให้ตัวเอง
de — คำช่วยเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยาหลัก
惹人
rě rén — ทำให้คนอื่นรู้สึกรำคาญหรือไม่พอใจ
讨厌
tǎoyàn — น่ารำคาญ, ไม่ชอบ รู้สึกขยะแขยง
爱管
ài guǎn — ชอบเข้าไปยุ่ง, ชอบจัดการเรื่องของคนอื่น
别人
biérén — คนอื่น, บุคคลที่ไม่ใช่ตัวเอง
闲事
xiánshì — เรื่องที่ไม่เกี่ยวข้องกับตัวเอง
què — แต่, กลับกัน (แสดงความขัดแย้ง)
从不
cóng bù — ไม่เคย, ไม่กระทำสิ่งนั้นเลยแม้แต่ครั้งเดียว
料理
liàolǐ — จัดการ, ดูแลรับผิดชอบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
自己
zìjǐ — ตัวเอง, ตนเอง (สรรพนามสะท้อนกลับ)
shì — เรื่อง, กิจการ หรืองานที่ต้องทำ
没有
méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
任何
rènhé — ใดๆ, ไม่ว่าจะเป็นสิ่งใดก็ตาม
事情
shìqing — เรื่องราว, สิ่งที่เกิดขึ้นหรือต้องจัดการ
发生
fāshēng — เกิดขึ้น, มีเหตุการณ์ปรากฏขึ้น
shì — เป็น, คือ (กริยาแสดงความเท่ากัน)
游手好闲
yóu shǒu hào xián — ว่างงานเกียจคร้าน ไม่ทำอะไรเป็นประโยชน์
秃鹫
tūjiù — แร้ง, นกขนาดใหญ่หัวล้านกินซากสัตว์
家族
jiāzú — ตระกูล, วงศ์ตระกูล หรือครอบครัวใหญ่
成员
chéngyuán — สมาชิก, บุคคลที่เป็นส่วนหนึ่งของกลุ่ม
bù — ไม่ (คำปฏิเสธทั่วไปในภาษาจีน)
知道
zhīdào — รู้, ทราบ (มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง)
插手
chā shǒu — เข้าไปยุ่ง, แทรกแซงเรื่องของคนอื่น
wèn — ถาม, สอบถามข้อมูลจากผู้อื่น
问题
wèntí — คำถาม, ปัญหาที่ต้องการคำตอบ
bǐ — มากกว่า, ใช้เปรียบเทียบระหว่างสองสิ่ง
tù — กระต่าย, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
hái — ยังคง, ยังอีก (แสดงว่ายังมีเพิ่มเติม)
duō — มาก, จำนวนหรือปริมาณมากกว่าปกติ
ér — แต่, และ (คำเชื่อมแสดงความสัมพันธ์)
néng — สามารถ, มีความสามารถในการทำสิ่งนั้น
做到
zuò dào — ทำสำเร็จ, บรรลุสิ่งที่ตั้งใจไว้
这一点
zhè yī diǎn — สิ่งนี้, ในประเด็นหรือจุดนี้โดยเฉพาะ
kě — ช่าง, ใช้เน้นย้ำความรู้สึกหรือความจริง
真是
zhēn shì — เป็นอย่างนั้นจริงๆ, ช่างเป็น (เน้นอารมณ์)
hěn — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์แสดงระดับ
大家
dàjiā — ทุกคน, คนทั้งหมดในกลุ่ม
看向
kàn xiàng — หันมองไปทาง, มองไปยังทิศทางใดทิศทางหนึ่ง
笑了
xiào le — หัวเราะแล้ว, เกิดการหัวเราะขึ้น
起来
qǐlái — คำช่วยแสดงการเริ่มต้นหรือเกิดขึ้นของกิจกรรม
yě — ก็, ด้วย (แสดงว่ามีเหมือนกัน)
扮了
bàn le — แสดง, ทำท่า (เลียนแบบหรือแสดงสีหน้า)
gè — ลักษณนามทั่วไปสำหรับคนหรือสิ่งของ
鬼脸
guǐliǎn — หน้าตลก, การทำสีหน้าแปลกๆ ตลกขบขัน
跟着
gēnzhe — ตาม, ทำตามอย่าง ติดตาม
好像
hǎoxiàng — ดูเหมือน, ราวกับว่าเป็นเช่นนั้น
整天
zhěngtiān — ตลอดวัน, ทั้งวันไม่หยุดพัก
从早到晚
cóng zǎo dào wǎn — ตั้งแต่เช้าจนถึงค่ำ ตลอดทั้งวัน
到处
dàochù — ทุกที่, ทุกสถานที่โดยไม่เจาะจง
游荡
yóudàng — ท่องเที่ยวเตร็ดเตร่ ไม่มีจุดหมาย
lǎo — แก่, เก่า หรือใช้นำหน้าเรียกผู้อาวุโส
先生
xiānsheng — คุณผู้ชาย, นาย หรือคำเรียกผู้ชายอย่างสุภาพ
继续
jìxù — ดำเนินต่อไป, ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งต่อเนื่อง
说道
shuō dào — กล่าวว่า, พูดขึ้นว่า (ใช้นำบทพูด)
搞得
gǎo de — ทำให้เกิดสภาพแบบนั้น, ก่อให้เกิดผล
yī — หนึ่ง, เลขหนึ่ง (ตัวเลขพื้นฐาน)
看到
kàn dào — มองเห็น, สังเกตเห็นด้วยสายตา
来了
lái le — มาแล้ว, มาถึงแล้ว (บ่งบอกการมาถึง)
jiù — ก็, แล้วก็ (แสดงผลที่ตามมาหรือเน้น)
发愁
fā chóu — เป็นทุกข์, กังวลใจกับปัญหาบางอย่าง
因为
yīnwèi — เพราะ, เนื่องจาก (แสดงสาเหตุ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →