Mother West Wind "Why" Stories — Page 84
ตอนนี้ท่านก็รู้แล้วว่า ที่แดนเวอร์จิเนียเก่าที่ข้าเดินทางมานั้น ครอบครัวของข้ามีนิสัยชอบนั่งบนยอดปล่องไฟในหน้าหนาวเพื่ออุ่นนิ้วเท้า
你现在知道了,在我来的那个老弗吉尼亚,我的家人有个习惯,冬天会坐在烟囱顶上暖脚。
"อ้าว ข้าคิดว่าทางใต้นั้นอากาศอบอุ่นไม่ใช่หรือ!" กระต่ายปีเตอร์พูดแทรกขึ้น
"咦,我以为南方很温暖的!"彼得兔插嘴说道。
"ก็อบอุ่นนั่นแหละ พี่กระต่าย! อบอุ่นนั่นแหละ!" คุณแร้งเฒ่ารีบพูดขึ้น
"是很温暖,兔兄弟!是很温暖!"老秃鹫先生急忙说道。
"แต่ท่านก็เห็นแล้วว่า บางครั้งนายแจ็ค ฟรอสต์ก็พยายามลงมาแถวนั้น และทำให้อากาศเย็นลงมากทีเดียวก่อนที่มันจะหันหลังกลับไปที่ที่มันอยู่
"但是你看,老杰克霜有时候会溜下来,把空气冷却得相当厉害,才掉头跑回它该待的地方。
ดังนั้นพวกเราจึงนั่งบนยอดปล่องไฟทุกครั้งที่นายแจ็ค ฟรอสต์เร่ร่อนมาในที่ที่มันไม่มีธุระ
所以每当老杰克霜跑到他不该去的地方时,我们就坐在烟囱顶上。
ท่านก็เห็นแล้วว่า ถ้าพวกเราอุ่นนิ้วเท้าได้ พวกเราก็จะอุ่นทั้งตัว
你看,只要我们的脚趾暖和了,全身就都暖和了。"
"วันหนึ่ง ลูกพี่ลูกน้องที่ขี้เกียจไร้ค่าของปู่แร้งบัซซาร์ดเกิดเท้าเย็น เขามองหาปล่องไฟเพื่ออุ่นนิ้วเท้าอย่างรวดเร็ว และในไม่ช้าก็เห็นปล่องหนึ่งที่เขาไม่เคยไปมาก่อน
"有一天,老爷爷秃鹫那个懒惰没用的表弟脚冻冷了。他四处张望,急着找烟囱来暖脚,很快就看见了一个他从没去过的烟囱。
มันอยู่บนบ้านหลังเล็กๆ เก่าๆ บ้านที่พังทลายเก่าๆ คุณแร้งบินตรงไปและนั่งบนยอดปล่องไฟนั้นเพื่ออุ่นนิ้วเท้า
那是一栋破旧的小房子,摇摇欲坠的小房子。秃鹫先生径直飞过去,坐在那个烟囱顶上暖脚。
แน่นอนว่าเขาอยากรู้อยากเห็นมากเกี่ยวกับบ้านเก่าพังๆ หลังนั้นและว่าใครอาศัยอยู่ที่นั่น
当然,他对那栋破旧的小房子以及住在里面的人非常好奇。
เขาได้ยินเสียงใครบางคนข้างในกำลังพูดคนเดียว แต่ไม่ได้ยินว่าพูดอะไร ได้ยินแต่เสียงพึมพำที่ลอยขึ้นมาตามปล่องไฟมาถึงเขา
他听见里面有人在自言自语,但听不清说什么,只有嗡嗡的声音顺着烟囱传上来。
"เขาฟังและฟังต่อไป
"他听啊听啊。
Vocabulary
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ หรือ เธอ
- 现在
- xiànzài — หมายถึง ตอนนี้ หรือ ในขณะนี้
- 知道
- zhīdào — หมายถึง รู้ หรือ ทราบข้อมูลบางอย่าง
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 在
- zài — หมายถึง อยู่ที่ หรือ กำลังทำ (บอกสถานที่หรือกาล)
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน หรือ ผม
- 来
- lái — หมายถึง มา หรือ เดินทางมายังที่แห่งหนึ่ง
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 那个
- nàge — หมายถึง สิ่งนั้น หรือ คนนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
- 老
- lǎo — หมายถึง แก่ หรือ เก่า ใช้บรรยายอายุหรือสภาพ
- 家人
- jiārén — หมายถึง สมาชิกในครอบครัว เช่น พ่อแม่พี่น้อง
- 有个
- yǒu ge — หมายถึง มี (สิ่งหนึ่ง) ใช้นำเสนอสิ่งหรือบุคคล
- 习惯
- xíguàn — หมายถึง นิสัย หรือ ความเคยชินที่ทำเป็นประจำ
- 冬天
- dōngtiān — หมายถึง ฤดูหนาว ช่วงที่อากาศเย็นที่สุดในปี
- 会
- huì — หมายถึง จะ หรือ สามารถ บอกความสามารถหรือแนวโน้ม
- 坐在
- zuò zài — หมายถึง นั่งอยู่ที่ บอกการนั่งในตำแหน่งหนึ่ง
- 烟囱
- yāncōng — หมายถึง ปล่องไฟ ท่อระบายควันจากเตาหรืออาคาร
- 顶上
- dǐng shàng — หมายถึง บนยอด หรือ ด้านบนสุดของสิ่งหนึ่ง
- 暖脚
- nuǎn jiǎo — หมายถึง อุ่นเท้า ทำให้เท้าหายเย็นหรืออุ่นขึ้น
- 咦
- yí — อุทานแสดงความประหลาดใจ เทียบกับ โอ้โห หรือ อ้าว
- 以为
- yǐwéi — หมายถึง เข้าใจผิดว่า หรือ คิดว่า (แต่อาจไม่จริง)
- 南方
- nánfāng — หมายถึง ภาคใต้ หรือ ทิศทางทางใต้ของสถานที่
- 很
- hěn — หมายถึง มาก ใช้ขยายคำคุณศัพท์ให้มีความเข้มข้นขึ้น
- 温暖
- wēnnuǎn — หมายถึง อบอุ่น มีอุณหภูมิที่สบายและไม่หนาวเย็น
- 兔
- tù — หมายถึง กระต่าย สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
- 插嘴
- chā zuǐ — หมายถึง แทรกคำพูด หรือ พูดสอดขึ้นมากลางคัน
- 说道
- shuōdào — หมายถึง กล่าวว่า ใช้นำคำพูดของตัวละครในเรื่อง
- 是
- shì — หมายถึง เป็น หรือ คือ กริยาเชื่อมประธานกับกรรม
- 兄弟
- xiōngdì — หมายถึง พี่น้องชาย หรือ เรียกแบบสนิทสนมในกลุ่มเพื่อน
- 秃鹫
- tūjiù — หมายถึง แร้ง นกขนาดใหญ่ที่กินซากสัตว์เป็นอาหาร
- 先生
- xiānsheng — หมายถึง คุณผู้ชาย หรือ นาย ใช้เรียกผู้ชายอย่างสุภาพ
- 急忙
- jímáng — หมายถึง รีบเร่ง ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างรวดเร็วเร่งด่วน
- 但是
- dànshì — หมายถึง แต่ หรือ อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงการขัดแย้ง
- 看
- kàn — หมายถึง มอง ดู หรือ สังเกตด้วยดวงตา
- 有时候
- yǒu shíhou — หมายถึง บางครั้ง หรือ บางเวลา ไม่ได้เกิดขึ้นทุกที
- 溜
- liū — หมายถึง ลื่นไถล หรือ แอบเดินอย่างเงียบๆ
- 下来
- xià lái — หมายถึง ลงมา เคลื่อนที่จากที่สูงมายังที่ต่ำกว่า
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา บอกการกระทำต่อสิ่งนั้น
- 空气
- kōngqì — หมายถึง อากาศ ก๊าซที่ล้อมรอบโลกและเราหายใจเข้า
- 冷却
- lěngquè — หมายถึง ทำให้เย็นลง ลดอุณหภูมิของสิ่งหนึ่ง
- 得
- de — อนุภาคเชื่อมกริยากับส่วนขยายแสดงระดับหรือผล
- 相当
- xiāngdāng — หมายถึง ค่อนข้าง หรือ พอสมควร ใช้ขยายระดับ
- 厉害
- lìhai — หมายถึง รุนแรง เก่งมาก หรือ น่ากลัว แล้วแต่บริบท
- 才
- cái — หมายถึง จึง หรือ เพิ่งจะ บอกว่าเกิดขึ้นหลังเงื่อนไข
- 掉头
- diào tóu — หมายถึง หันหัวกลับ เปลี่ยนทิศทางไปในทางตรงข้าม
- 跑回
- pǎo huí — หมายถึง วิ่งกลับ กลับไปยังที่หมายอย่างรีบเร่ง
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม ใช้แทนสัตว์หรือสิ่งของ
- 该
- gāi — หมายถึง ควร หรือ ควรจะ บอกสิ่งที่พึงกระทำ
- 待
- dāi — หมายถึง อยู่ หรือ พักอยู่ที่สถานที่แห่งหนึ่ง
- 地方
- dìfang — หมายถึง สถานที่ หรือ บริเวณ ที่ตั้งของสิ่งหนึ่ง
- 所以
- suǒyǐ — หมายถึง ดังนั้น หรือ เพราะฉะนั้น บอกผลลัพธ์
- 每当
- měidāng — หมายถึง ทุกครั้งที่ หรือ เมื่อใดก็ตามที่เกิดเหตุการณ์
- 跑到
- pǎo dào — หมายถึง วิ่งไปถึง ไปยังสถานที่หนึ่งอย่างรีบเร่ง
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม ใช้แทนผู้ชาย หมายถึง เขา
- 不该
- bù gāi — หมายถึง ไม่ควร หรือ ไม่พึงกระทำสิ่งนั้น
- 去
- qù — หมายถึง ไป เคลื่อนที่ออกจากจุดปัจจุบันไปที่อื่น
- 时
- shí — หมายถึง เวลาที่ หรือ ขณะที่ บอกช่วงเวลาหนึ่ง
- 我们
- wǒmen — สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์ หมายถึง พวกเรา
- 就
- jiù — หมายถึง ก็ หรือ จึง ใช้เชื่อมเงื่อนไขกับผลลัพธ์
- 只要
- zhǐyào — หมายถึง ขอเพียงแค่ หรือ ตราบใดที่มีเงื่อนไขนั้น
- 脚趾
- jiǎozhǐ — หมายถึง นิ้วเท้า ส่วนปลายของเท้าที่มีนิ้วเล็กๆ
- 暖和
- nuǎnhuo — หมายถึง อบอุ่นสบาย ไม่หนาวและไม่ร้อนเกินไป
- 全身
- quánshēn — หมายถึง ทั้งตัว หรือ ร่างกายทั้งหมดทุกส่วน
- 都
- dōu — หมายถึง ทั้งหมด หรือ ล้วน ใช้บอกว่าครอบคลุมทุกส่วน
- 有
- yǒu — หมายถึง มี บอกการมีอยู่ของสิ่งหนึ่งหรือบุคคลหนึ่ง
- 一天
- yī tiān — หมายถึง วันหนึ่ง หรือ หนึ่งวัน บอกช่วงเวลาหนึ่งวัน
- 老爷爷
- lǎo yéye — หมายถึง คุณปู่แก่ หรือ ชายชราอายุมากที่น่าเคารพ
- 懒惰
- lǎnduò — หมายถึง ขี้เกียจ ไม่ชอบทำงานหรือออกแรงทำอะไร
- 没用
- méiyòng — หมายถึง ไม่มีประโยชน์ หรือ ใช้การไม่ได้เลย
- 表弟
- biǎodì — หมายถึง ลูกพี่ลูกน้องชายที่อายุน้อยกว่า
- 脚
- jiǎo — หมายถึง เท้า อวัยวะส่วนล่างสุดที่ใช้เดินหรือยืน
- 冻冷
- dòng lěng — หมายถึง หนาวจนแข็ง หรือ เย็นจัดจากความหนาวเย็น
- 四处
- sìchù — หมายถึง ทุกทิศทาง หรือ มองไปรอบๆ ในทุกทิศ
- 张望
- zhāngwàng — หมายถึง เหลียวมอง หรือ มองไปรอบๆ อย่างอยากรู้
- 急着
- jízhe — หมายถึง รีบอยากจะ ทำสิ่งหนึ่งอย่างเร่งด่วนเร็วๆ
- 找
- zhǎo — หมายถึง หา หรือ ค้นหาสิ่งหนึ่งหรือบุคคลหนึ่ง
- 很快
- hěn kuài — หมายถึง เร็วมาก หรือ ในเวลาอันสั้นไม่นานนัก
- 看见
- kànjiàn — หมายถึง มองเห็น ได้พบเห็นสิ่งหนึ่งด้วยตาตัวเอง
- 一个
- yī ge — หมายถึง หนึ่ง (สิ่ง/คน) ลักษณนามทั่วไปในภาษาจีน
- 从没
- cóng méi — หมายถึง ไม่เคยเลย ไม่เคยกระทำหรือเกิดขึ้นแม้แต่ครั้ง
- 去过
- qù guò — หมายถึง เคยไปแล้ว บอกประสบการณ์ที่เคยไปสถานที่นั้น
- 那
- nà — หมายถึง นั้น หรือ โน้น ชี้บ่งสิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 一栋
- yī dòng — หมายถึง หนึ่งหลัง ลักษณนามสำหรับนับอาคารหรือบ้าน
- 破旧
- pòjiù — หมายถึง ชำรุดทรุดโทรม เก่าและเสียหายจนน่าเป็นห่วง
- 小
- xiǎo — หมายถึง เล็ก มีขนาดน้อยกว่าปกติหรือเล็กกว่าเฉลี่ย
- 房子
- fángzi — หมายถึง บ้าน หรือ อาคารที่ใช้เป็นที่พักอาศัย
- 摇摇欲坠
- yáoyáo yù zhuì — หมายถึง โคลงเคลงจนเกือบจะพังทลายลงมาแล้ว
- 径直
- jìngzhí — หมายถึง ตรงไปเลย ไปยังที่หมายโดยไม่แวะพักที่อื่น
- 飞
- fēi — หมายถึง บิน เคลื่อนที่ผ่านอากาศด้วยปีกหรือแรงขับ
- 过去
- guòqu — หมายถึง ผ่านไป หรือ เคลื่อนที่ผ่านไปยังที่นั้น
- 当然
- dāngrán — หมายถึง แน่นอน หรือ เป็นเรื่องที่ไม่ต้องสงสัยเลย
- 对
- duì — หมายถึง ถูกต้อง หรือ ใช่ ยืนยันว่าสิ่งนั้นถูกต้อง
- 那栋
- nà dòng — หมายถึง อาคารหลังนั้น ชี้บ่งอาคารที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 以及
- yǐjí — หมายถึง รวมถึง หรือ และ ใช้เชื่อมรายการหลายอย่าง
- 住在
- zhù zài — หมายถึง อาศัยอยู่ที่ บอกที่อยู่อาศัยของบุคคลหนึ่ง
- 里面
- lǐmiàn — หมายถึง ข้างใน หรือ ภายใน บอกตำแหน่งอยู่ภายในสิ่งหนึ่ง
- 人
- rén — หมายถึง คน หรือ มนุษย์ สิ่งมีชีวิตในสปีชีส์มนุษย์
- 非常
- fēicháng — หมายถึง อย่างมาก หรือ เป็นอย่างยิ่ง ใช้ขยายคุณศัพท์
- 好奇
- hàoqí — หมายถึง อยากรู้อยากเห็น สนใจใคร่รู้สิ่งแปลกใหม่
- 听见
- tīngjiàn — หมายถึง ได้ยิน รับรู้เสียงด้วยหูของตัวเอง
- 有人
- yǒu rén — หมายถึง มีคน หรือ บางคน ไม่ระบุว่าเป็นใครแน่ชัด
- 自言自语
- zì yán zì yǔ — หมายถึง พูดคนเดียว บ่นหรือพูดโดยไม่มีใครฟัง
- 但
- dàn — หมายถึง แต่ ใช้แสดงการขัดแย้งหรือเงื่อนไขข้อยกเว้น
- 听不清
- tīng bù qīng — หมายถึง ได้ยินไม่ชัด ฟังแล้วไม่เข้าใจเพราะเสียงไม่ดัง
- 说
- shuō — หมายถึง พูด หรือ กล่าว บอกถ่ายทอดความคิดด้วยคำพูด
- 什么
- shénme — หมายถึง อะไร ใช้ถามหรืออ้างถึงสิ่งที่ไม่รู้แน่ชัด
- 只有
- zhǐyǒu — หมายถึง มีเพียง หรือ แค่เท่านั้น บอกว่ามีสิ่งเดียว
- 嗡嗡
- wēngwēng — หมายถึง เสียง윙윙 เสียงหึ่งๆ คล้ายเสียงแมลงหรือเสียงแว่ว
- 声音
- shēngyīn — หมายถึง เสียง คลื่นเสียงที่หูรับรู้ได้ไม่ว่าจากแหล่งใด
- 顺着
- shùnzhe — หมายถึง ตามแนว หรือ ไปตาม บอกทิศทางที่ตามสิ่ง
- 传
- chuán — หมายถึง ส่ง หรือ แพร่กระจาย เช่น เสียงที่ส่งมาถึง
- 上来
- shàng lái — หมายถึง ขึ้นมา เคลื่อนที่จากที่ต่ำขึ้นสู่ที่สูงกว่า
- 听
- tīng — หมายถึง ฟัง รับรู้เสียงด้วยหู ตั้งใจรับฟังสิ่งหนึ่ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →