← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 86

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

ทีนี้ หญิงชราที่อาศัยอยู่คนเดียวในบ้านเก่าทรุดโทรมหลังนั้น ไม่ได้เห็นแร้งไร้ค่าตัวนั้นมาเกาะที่ปล่องไฟเพื่อผิงเท้าให้อุ่น

这时候,那个独自住在破旧小屋里的老婆婆,并没有看见那只没出息的秃鹫停在烟囱上烤脚取暖。

และเมื่อนางได้ยินเสียงนั้นดังขึ้นมาจากเตาผิง นางก็ตกใจกลัวมาก หญิงชราคนนั้นตกใจสุดๆ เลยทีเดียว

当她听到那个声音从壁炉里传出来的时候,她又慌乱又害怕,那个老婆婆真的是吓坏了。

นางตกใจมากจนเผลอเอาหม้อซุปทั้งหม้อหกลงในกองไฟ

她吓得把整锅汤都打翻在火里了。

แน่นอนว่านั่นทำให้เกิดความยุ่งเหยิงอย่างมาก ควันและเถ้าร้อนๆ พวยพุ่งขึ้นไปในปล่องไฟ

这当然弄得一团糟,大量的烟雾和滚烫的灰烬飞上了烟囱。

เถ้าและควันเกือบทำให้แร้งไร้ค่าตัวนั้นสำลักจนตาย

那些烟灰差点把那只没出息的秃鹫呛死。

ไฟไหม้ขนที่หัวและคอของมัน และเขม่าทำให้มันดำทั่วตัว ยกเว้นเท้า ขา และด้านในของปีกที่มันหุบไว้

火烧掉了它头上和脖子上的羽毛,煤烟把它熏黑了,只有它的脚、腿和合拢的翅膀内侧没有变黑。

นายแร้งร้องเสียงดังและบินหนีไป

秃鹫先生大叫一声,飞走了。

เมื่อมันกลับถึงบ้าน มันพยายามแล้วพยายามอีกที่จะปัดเขม่าออก แต่เขม่าได้ซึมเข้าไปในผิวหนังและติดอยู่ที่นั่น

它回到家后,一次又一次地试图把煤烟刷掉,但煤烟已经渗进皮肤里,再也去不掉了。

และนับตั้งแต่วันนั้นมา หัวและคอของมันก็ดำอยู่เสมอ และมันไม่พูดจาเว้นแต่จะมีคนพูดด้วย และแม้จะพูดก็แค่คำบ่น

从那天起,它的头和脖子就一直是黑色的,它从不开口说话,除非有人先跟它说,而且它只会咕哝几声。

ลูกๆ ของมันก็เป็นแบบเดียวกัน และลูกของลูกก็เช่นกัน

它的孩子们也和它一样,它的孙子们也是如此。

และนั่นคือเหตุผลที่ญาติของฉันซึ่งอาศัยอยู่ทางใต้มีหัวดำ นายแร้งแก่กล่าวสรุป

这就是为什么我那住在南方的表亲长着一个黑脑袋,"老秃鹫先生总结道。

เสียงため息เบาๆ ด้วยความพึงพอใจดังขึ้นรอบวงของผู้ฟัง

听众们围成一圈,发出了一阵满足的轻叹声。

ตามปกติ ปีเตอร์ กระต่ายเป็นคนแรกที่พูด

像往常一样,彼得兔第一个开口说话。

Vocabulary

zhè — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนี้ หรือ ที่นี่
时候
shíhou — ช่วงเวลา หรือ ขณะที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
那个
nàge — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนั้น หรือ คนนั้น
独自
dúzì — อยู่คนเดียว โดยไม่มีใครอยู่ด้วย
住在
zhùzài — อาศัยอยู่ที่ สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
破旧
pòjiù — ชำรุดเก่าคร่ำคร่า อยู่ในสภาพทรุดโทรม
小屋
xiǎowū — กระท่อมหรือบ้านเล็กๆ ขนาดจิ๋ว
里的
lǐ de — คำบอกตำแหน่ง หมายถึง ที่อยู่ภายใน
老婆婆
lǎopópo — หญิงชราหรือยายแก่ที่มีอายุมาก
并没有
bìng méiyǒu — ไม่ได้มี หรือ ไม่ได้เกิดขึ้นเลย (เน้นการปฏิเสธ)
看见
kànjiàn — มองเห็น สามารถรับรู้ด้วยสายตาได้
那只
nà zhī — คำนามนับสำหรับสัตว์ตัวนั้น
没出息
méi chūxi — ไม่มีความสามารถ ไม่มีอนาคต น่าผิดหวัง
de — คำเชื่อมแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
秃鹫
tūjiù — นกแร้ง นกขนาดใหญ่ที่กินซากสัตว์
停在
tíngzài — จอดหรือเกาะอยู่ที่สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
烟囱
yāncōng — ปล่องไฟ ท่อระบายควันบนหลังคาบ้าน
shàng — คำบอกตำแหน่ง หมายถึง ด้านบน หรือ บนสุด
烤脚
kǎo jiǎo — ผิงเท้าให้อบอุ่นใกล้กับความร้อน
取暖
qǔnuǎn — ทำให้ร่างกายอบอุ่นโดยอาศัยแหล่งความร้อน
dāng — เมื่อ หรือ ในขณะที่เหตุการณ์หนึ่งเกิดขึ้น
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ หรือ หล่อน
听到
tīngdào — ได้ยินเสียง สามารถรับรู้เสียงได้
声音
shēngyīn — เสียงที่เกิดขึ้นและสามารถได้ยินได้
cóng — คำบุพบท หมายถึง จาก หรือ มาจาก
壁炉
bìlú — เตาผิงที่ติดอยู่กับผนังภายในบ้าน
lǐ — คำบอกตำแหน่ง หมายถึง ข้างใน หรือ ภายใน
传出来
chuán chūlái — ส่งผ่านออกมา เช่น เสียงที่ดังออกมาจากที่ใดที่หนึ่ง
yòu — อีกครั้ง หรือ นอกจากนี้ยังมีอีก
慌乱
huāngluàn — ตื่นตระหนกวุ่นวาย ไม่สามารถควบคุมตัวเองได้
害怕
hàipà — รู้สึกกลัว มีความหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
真的
zhēnde — จริงๆ หรือ อย่างแท้จริง ใช้เน้นความจริง
shì — กริยาเชื่อม หมายถึง เป็น หรือ คือ
吓坏
xià huài — ตกใจกลัวอย่างมาก ถึงขั้นตกตะลึง
le — คำช่วยบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
吓得
xià de — กลัวจนถึงขนาด ใช้นำผลที่เกิดจากความตกใจ
bǎ — คำบุพบทนำกรรม บอกว่าทำอะไรกับสิ่งใด
整锅
zhěng guō — ทั้งหม้อ หมายถึงปริมาณอาหารเต็มหม้อ
tāng — ซุปหรือน้ำแกง อาหารในรูปแบบของเหลว
dōu — ทั้งหมด หรือ ทุกสิ่ง ใช้เน้นความครบถ้วน
打翻
dǎfān — ทำให้หกหรือล้มคว่ำ ของที่อยู่ในภาชนะหก
zài — คำบุพบทบอกสถานที่ หมายถึง อยู่ที่ หรือ ใน
火里
huǒ lǐ — ในกองไฟ ภายในเปลวเพลิงที่กำลังลุกไหม้
当然
dāngrán — แน่นอน หรือ เป็นเรื่องที่ชัดเจนอยู่แล้ว
弄得
nòng de — ทำให้เกิดสภาพหรือผลลัพธ์ใดขึ้น
一团糟
yī tuán zāo — วุ่นวายยุ่งเหยิงมาก อยู่ในสภาพที่สับสน
大量
dàliàng — จำนวนมาก ปริมาณมหาศาลของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
烟雾
yānwù — ควันและหมอกที่ฟุ้งกระจายอยู่ในอากาศ
hé — คำเชื่อม หมายถึง และ หรือ กับ
滚烫
gǔntàng — ร้อนจัดมาก ร้อนระอุจนสัมผัสไม่ได้
灰烬
huījìn — เถ้าถ่านที่เหลือหลังจากการเผาไหม้
飞上
fēi shàng — บินขึ้นไปสู่ด้านบนหรือที่สูง
那些
nàxiē — คำชี้เฉพาะพหูพจน์ หมายถึง สิ่งเหล่านั้น
烟灰
yānhuī — เขม่าหรือขี้เถ้าจากควันและการเผาไหม้
差点
chàdiǎn — เกือบจะ หมายถึง แทบจะเกิดขึ้นแต่ไม่เกิด
呛死
qiàng sǐ — สำลักจนเกือบตาย ถูกควันหรือสิ่งแปลกปลอมทำให้หายใจไม่ออก
huǒ — ไฟ เปลวเพลิงที่เกิดจากการเผาไหม้
烧掉
shāodiào — เผาจนหมดสิ้นหรือถูกทำลายด้วยไฟ
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม ใช้แทนสัตว์หรือสิ่งของ
头上
tóu shàng — บนหัว หมายถึงบริเวณด้านบนของศีรษะ
脖子
bózi — คอ ส่วนของร่างกายที่เชื่อมหัวกับลำตัว
上的
shàng de — ที่อยู่บน หรือ ที่ติดอยู่บนพื้นผิวสิ่งใด
羽毛
yǔmáo — ขนนก ขนที่ปกคลุมร่างกายของนก
煤烟
méiyān — ควันดำจากการเผาถ่านหรือสารคาร์บอน
熏黑
xūn hēi — ถูกควันรมจนกลายเป็นสีดำ
只有
zhǐyǒu — มีแค่ หรือ เฉพาะเพียงสิ่งนั้นเท่านั้น
它的
tā de — ของมัน หมายถึงสิ่งที่เป็นของสัตว์หรือสิ่งของนั้น
jiǎo — เท้า ส่วนล่างสุดของขาที่ใช้เดิน
tuǐ — ขา ส่วนของร่างกายที่ใช้เดินและรับน้ำหนัก
合拢
hélǒng — หุบหรือพับเข้าหากัน รวมเข้าเป็นหนึ่ง
翅膀
chìbǎng — ปีก อวัยวะของนกหรือแมลงที่ใช้บิน
内侧
nèicè — ด้านใน หรือ ฝั่งด้านในของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
没有
méiyǒu — ไม่มี หรือ ไม่ได้มีสิ่งนั้นอยู่
变黑
biàn hēi — เปลี่ยนเป็นสีดำ กลายเป็นดำ
先生
xiānsheng — คุณผู้ชาย หรือคำนำหน้าชายที่ใช้แสดงความเคารพ
大叫
dàjiào — ตะโกนหรือร้องเสียงดังมาก
一声
yī shēng — เสียงหนึ่งครั้ง หมายถึงร้องออกมาครั้งเดียว
飞走
fēizǒu — บินหนีไป จากไปโดยการบิน
回到
huídào — กลับไปยัง หมายถึงเดินทางกลับสู่ที่เดิม
家后
jiā hòu — หลังจากกลับบ้าน หรือ ด้านหลังบ้าน
一次
yīcì — หนึ่งครั้ง บอกจำนวนครั้งของการกระทำ
de — คำช่วยขยายกริยา แสดงลักษณะการกระทำ
试图
shìtú — พยายามจะ หรือ มุ่งมั่นที่จะทำสิ่งใด
刷掉
shuā diào — แปรงหรือขัดออกให้หมดสิ้น
dàn — แต่ หรือ อย่างไรก็ตาม ใช้เชื่อมประโยคขัดแย้ง
已经
yǐjīng — แล้ว หรือ ได้กระทำสิ่งนั้นเสร็จสิ้นแล้ว
渗进
shèn jìn — ซึมเข้าไปภายใน ค่อยๆ ผ่านเข้าสู่พื้นผิว
皮肤
pífū — ผิวหนัง ชั้นนอกสุดของร่างกาย
再也
zài yě — ไม่อีกต่อไปแล้ว ใช้คู่กับการปฏิเสธ
去不掉
qù bu diào — ลบออกไม่ได้ ไม่สามารถขจัดออกได้
那天
nà tiān — วันนั้น หมายถึงวันที่เหตุการณ์ใดเกิดขึ้น
qǐ — ตั้งแต่ หรือ เริ่มต้นจาก จุดเริ่มต้นของเวลา
tóu — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
jiù — ก็ หรือ ทันที ใช้เชื่อมเหตุและผล
一直
yīzhí — ตลอดเวลา หรือ อย่างต่อเนื่องไม่หยุด
黑色
hēisè — สีดำ สีที่มืดที่สุดในสเปกตรัมของสี
从不
cóng bù — ไม่เคย หมายถึงไม่ได้ทำสิ่งนั้นเลยตลอดมา
开口
kāikǒu — เปิดปากพูด เริ่มต้นพูดหรือแสดงความคิดเห็น
说话
shuōhuà — พูด หรือ สนทนา ใช้คำพูดสื่อสารกัน
除非
chúfēi — ยกเว้นว่า หรือ เว้นแต่ว่าจะมีเงื่อนไขนั้น
有人
yǒu rén — มีคนบางคน หมายถึงมีผู้ใดผู้หนึ่ง
xiān — ก่อน หมายถึงทำสิ่งนั้นก่อนเป็นอันดับแรก
gēn — กับ หรือ ติดตาม ใช้บอกผู้ที่ร่วมกระทำด้วย
shuō — พูด หรือ กล่าว ใช้สื่อสารด้วยคำพูด
而且
érqiě — นอกจากนั้น หรือ ยิ่งกว่านั้น ใช้เพิ่มข้อมูล
只会
zhǐ huì — ทำได้แค่ หรือ รู้จักแต่สิ่งนั้นเท่านั้น
咕哝
gūnong — บ่นพึมพำ พูดเสียงเบาไม่ชัดเจน
几声
jǐ shēng — สองสามเสียง หมายถึงร้องหรือพูดไม่กี่ครั้ง
孩子们
háizimen — เด็กๆ หรือ ลูกๆ หลายคนรวมกัน
yě — ก็ หรือ ด้วย หมายถึงเช่นเดียวกัน
一样
yīyàng — เหมือนกัน มีลักษณะหรือพฤติกรรมเดียวกัน
孙子们
sūnzimen — หลานๆ ลูกของลูก หลายคนรวมกัน
如此
rúcǐ — เช่นนี้ หรือ เป็นเช่นนั้น อ้างถึงสิ่งที่กล่าวถึง
就是
jiùshì — นั่นก็คือ หรือ หมายความว่า ใช้อธิบาย
为什么
wèishénme — ทำไม หรือ เพราะเหตุใด คำถามถามสาเหตุ
wǒ — ฉัน หรือ ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
nà — นั้น คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ห่างออกไป
南方
nánfāng — ทิศใต้ หรือ ภาคใต้ของพื้นที่ใด
表亲
biǎoqīn — ญาติพี่น้องลูกพี่ลูกน้อง ที่ไม่ใช่พี่น้องแท้
长着
zhǎngzhe — มีลักษณะงอกหรือเติบโตเป็นรูปแบบนั้น
一个
yīgè — หนึ่งอัน หรือ หนึ่งคน ลักษณนามทั่วไป
黑脑袋
hēi nǎodai — หัวสีดำ หมายถึงส่วนหัวที่มีสีดำ
老秃鹫
lǎo tūjiù — นกแร้งแก่ หมายถึงนกแร้งที่มีอายุมาก
总结
zǒngjié — สรุป รวบรวมประเด็นสำคัญมากล่าวในตอนท้าย
dào — กล่าวว่า พูดว่า ใช้นำคำพูดของตัวละคร
听众们
tīngzhòngmen — ผู้ฟังทั้งหลาย กลุ่มคนที่กำลังฟังอยู่
围成
wéichéng — ล้อมรอบจนกลายเป็นรูปทรงใด เช่น วงกลม
一圈
yī quān — หนึ่งวง หมายถึงล้อมเป็นวงกลมครบรอบ
发出
fāchū — ส่งออก หรือ เปล่งออกมา เช่น เสียงหรือแสง
一阵
yī zhèn — ชั่วครู่หนึ่ง หรือ ระยะสั้นๆ ของเหตุการณ์
满足
mǎnzú — พึงพอใจ รู้สึกอิ่มเอมและได้รับสิ่งที่ต้องการ
轻叹声
qīng tàn shēng — เสียงため息เบาๆ แสดงความพอใจหรือความรู้สึก
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →