← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 91

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

แต่เขาไม่ได้พูดอะไร ปู่กบจึงพูดต่อไป

但他什么都没说,所以青蛙爷爷继续说了下去。

"หมีราชาแกล้งทำเป็นตื่นนอนขึ้นมาพอดี และในทันทีนั้น คุณจิ้งจอกกับคุณหมาป่าก็สุภาพและยิ้มแย้มราวกับไม่มีอะไรเกิดขึ้น แล้วก็เริ่มประจบสอพลอเขา

熊大王假装就在那时候醒来,狐狸先生和狼先生立刻变得彬彬有礼、满脸堆笑,开始奉承他。

พวกเขาบอกว่าพวกเขาภูมิใจในราชาของตนเพียงใด และว่าเขาหล่อเหลาแค่ไหน พร้อมกับคำชมเชยดีๆ อีกมากมาย ซึ่งเขาเคยได้ยินบ่อยครั้งและเชื่อเสมอมา

他们告诉他,他们有多么为自己的国王感到骄傲,国王有多么英俊,还说了许多好听的话,这些话他以前听过很多次,也一直深信不疑。

เขาแกล้งทำเป็นเชื่อในตอนนี้ด้วย แต่หลังจากที่พวกเขาถวายความเคารพและจากไปแล้ว เขาก็คิดวนเวียนอยู่กับสิ่งที่แอบได้ยินพวกนั้นพูดตอนที่คิดว่าเขาหลับอยู่

这次他也假装相信了,但等他们行完礼离开之后,他的脑海里不断回想着他在装睡时偷听到的那些话。

หลังจากนั้น เขาคิดไม่ออกเรื่องอื่นเลยนอกจากความจริงที่ว่าตัวเองไม่มีหาง

从那以后,他满脑子只想着一件事,就是自己没有尾巴。

เขาสังเกตเป็นพิเศษต่อทุกคนที่มาถวายบรรณาการ และเห็นว่าทุกคนล้วนมีหาง

他特别留意所有前来朝贡的动物,发现它们每一个都有尾巴。

บางคนมีหางยาว บางคนมีหางสั้น บางคนมีหางสวยงาม และบางคนมีหางธรรมดา แต่ทุกคนต่างมีหางไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง

有的尾巴长,有的尾巴短,有的尾巴好看,有的尾巴普通,但每个人都有一条尾巴。

ยิ่งเขาพยายามไม่คิดถึงหางเหล่านั้น เขาก็ยิ่งคิดถึงมันมากขึ้น

他越是努力不去想那些尾巴,就越是忍不住去想。

ยิ่งคิดถึงมันมากเท่าไร เขาก็ยิ่งรู้สึกไม่พอใจมากขึ้นเท่านั้นที่ตัวเองไม่มี

他越想,就越因为自己没有尾巴而感到不满。

เขาไม่ได้หยุดคิดว่าพวกมันทั้งหมดน่าจะมีประโยชน์จากหางของพวกมัน ไม่เลย เขาไม่ได้คิดถึงเรื่องนั้น

他没有停下来想一想,也许它们都有各自使用尾巴的用处。不,他根本没有想到这一点。

คนอื่นๆ ทุกคนมีหาง แต่เขาไม่มี

别人都有尾巴,而他没有。

Vocabulary

dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
什么
shénme — อะไร (คำถามถามสิ่งของหรือเรื่องราว)
dōu — ทั้งหมด, ล้วน (แสดงความครอบคลุมทุกสิ่ง)
没说
méi shuō — ไม่ได้พูด, ไม่ได้กล่าวอะไร
所以
suǒyǐ — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น (แสดงผลลัพธ์)
青蛙
qīngwā — กบ (สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกสีเขียว)
爷爷
yéye — ปู่ (พ่อของพ่อ)
继续
jìxù — ดำเนินต่อไป, ทำต่อเนื่องโดยไม่หยุด
shuō — พูด, บอก, กล่าว
le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนแปลง
下去
xiàqù — ทำต่อไป, ดำเนินต่อเนื่องจนสำเร็จ
xióng — หมี (สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่)
大王
dàwáng — มหาราช, จอมราชา, ผู้นำสูงสุด
假装
jiǎzhuāng — แกล้งทำเป็น, แสร้งทำ ไม่จริงใจ
就在
jiù zài — อยู่ที่นั่นพอดี, เกิดขึ้น ณ จุดนั้นเอง
那时候
nà shíhou — เวลานั้น, ช่วงเวลานั้น ในอดีต
醒来
xǐng lái — ตื่นขึ้นมา, ตื่นนอน
狐狸
húli — สุนัขจิ้งจอก (สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมเจ้าเล่ห์)
先生
xiānsheng — คุณผู้ชาย, นาย (คำเรียกผู้ชายอย่างสุภาพ)
hé — และ (คำเชื่อมระหว่างสิ่งของหรือบุคคล)
láng — หมาป่า (สัตว์กินเนื้อในตระกูลสุนัข)
立刻
lìkè — ทันที, โดยไม่ชักช้า
变得
biàn de — กลายเป็น, เปลี่ยนแปลงจนมีสภาพใหม่
彬彬有礼
bīnbīn yǒulǐ — มีมารยาทงดงาม, สุภาพเรียบร้อยมาก
满脸堆笑
mǎn liǎn duī xiào — ยิ้มแย้มเต็มหน้า, แสดงสีหน้าดีใจอย่างจงใจ
开始
kāishǐ — เริ่มต้น, เริ่มกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
奉承
fèngcheng — ประจบสอพลอ, ยกย่องเพื่อเอาใจ
他们
tāmen — พวกเขา (สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์)
告诉
gàosu — บอก, แจ้งให้ทราบ
yǒu — มี (แสดงการครอบครองหรือการมีอยู่)
多么
duōme — ช่างเป็น...เสียนี่, แสดงความรู้สึกอุทาน
wèi — เพื่อ, สำหรับ (แสดงจุดประสงค์หรือเหตุผล)
自己
zìjǐ — ตัวเอง, ตนเอง (สรรพนามสะท้อนกลับ)
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
国王
guówáng — กษัตริย์, พระราชา ผู้ปกครองประเทศ
感到
gǎndào — รู้สึก, สัมผัสได้ถึงความรู้สึก
骄傲
jiāo'ào — ภาคภูมิใจ หรือ หยิ่งยโส (แล้วแต่บริบท)
英俊
yīngjùn — หล่อ, รูปงาม (ใช้กับผู้ชาย)
hái — ยังคง, นอกจากนี้ยังมีอีก
说了
shuō le — ได้พูดแล้ว, กล่าวไปแล้ว
许多
xǔduō — มากมาย, จำนวนมาก
好听
hǎotīng — ไพเราะ, น่าฟัง (เสียงหรือคำพูด)
huà — คำพูด, ถ้อยคำ
这些话
zhèxiē huà — คำพูดเหล่านี้, ถ้อยคำที่กล่าวถึงนี้
以前
yǐqián — ก่อนหน้านี้, ในอดีต
听过
tīng guò — เคยได้ยินมาก่อนแล้ว
很多次
hěn duō cì — หลายครั้งมาก, บ่อยครั้ง
yě — ก็, เช่นกัน (แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม)
一直
yīzhí — ตลอดมา, เสมอมา ไม่หยุดหย่อน
深信不疑
shēn xìn bù yí — เชื่ออย่างแน่วแน่ ไม่มีข้อสงสัยใดเลย
这次
zhè cì — ครั้งนี้, คราวนี้
相信
xiāngxìn — เชื่อ, ไว้วางใจ
děng — รอ, หลังจาก... (แสดงการรอหรือเงื่อนไข)
行完礼
xíng wán lǐ — ทำพิธีกรรมหรือแสดงความเคารพเสร็จแล้ว
离开
líkāi — จากไป, ออกจาก (สถานที่หรือบุคคล)
之后
zhīhòu — หลังจากนั้น, ภายหลัง
他的
tā de — ของเขา (แสดงความเป็นเจ้าของ)
脑海里
nǎohǎi lǐ — ในห้วงความคิด, ในใจ, ในความทรงจำ
不断
bùduàn — ไม่หยุดหย่อน, ต่อเนื่องตลอดเวลา
回想着
huíxiǎng zhe — กำลังย้อนคิด, นึกทบทวนสิ่งที่ผ่านมา
zài — อยู่ที่, กำลัง (แสดงสถานที่หรือการกระทำต่อเนื่อง)
装睡
zhuāng shuì — แกล้งทำเป็นนอนหลับ
shí — เวลา, ขณะที่ (แสดงช่วงเวลา)
偷听到
tōu tīng dào — แอบได้ยิน, ลักลอบฟังโดยไม่ให้รู้
那些话
nàxiē huà — คำพูดเหล่านั้น, ถ้อยคำที่ได้ยินมา
从那以后
cóng nà yǐhòu — นับแต่นั้นเป็นต้นมา, หลังจากเหตุการณ์นั้น
满脑子
mǎn nǎozi — เต็มหัวสมอง, คิดแต่เรื่องนั้นตลอดเวลา
zhǐ — เท่านั้น, แค่ (แสดงการจำกัด)
想着
xiǎng zhe — กำลังคิดถึง, ครุ่นคิดอยู่ตลอด
一件事
yī jiàn shì — เรื่องหนึ่ง, สิ่งหนึ่งสิ่งเดียว
就是
jiùshì — ก็คือ, นั่นคือ (แสดงการอธิบายหรือยืนยัน)
没有
méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่
尾巴
wěiba — หาง (ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์)
特别
tèbié — เป็นพิเศษ, โดยเฉพาะ, แตกต่างจากปกติ
留意
liúyì — ใส่ใจ, สังเกต, ระมัดระวัง
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด, ทุกสิ่ง (แสดงความครอบคลุม)
前来
qiánlái — เดินทางมาถึง, มาปรากฏตัว ณ ที่นั้น
朝贡
cháogòng — ถวายเครื่องบรรณาการแก่ผู้ปกครอง
动物
dòngwù — สัตว์ (สิ่งมีชีวิตที่ไม่ใช่พืช)
发现
fāxiàn — ค้นพบ, พบเห็น, ตระหนักรู้
它们
tāmen — พวกมัน (สรรพนามสำหรับสิ่งไม่มีชีวิตหรือสัตว์)
每一个
měi yī gè — ทุกคน, ทุกสิ่ง แต่ละหนึ่งเดียว
有的
yǒu de — บางอัน, บางส่วน (แสดงความหลากหลาย)
cháng — ยาว (ขนาดหรือความยาว)
duǎn — สั้น (ขนาดหรือความยาวน้อย)
好看
hǎokàn — สวยงาม, ดูดี, น่าชม
普通
pǔtōng — ธรรมดา, สามัญ, ไม่มีอะไรพิเศษ
每个
měi gè — ทุกอัน, แต่ละอัน ไม่มียกเว้น
一条
yī tiáo — หนึ่งเส้น (ลักษณนามสำหรับสิ่งยาว เช่น หาง)
越是
yuè shì — ยิ่ง...ยิ่ง... (เน้นความเข้มข้นที่เพิ่มขึ้น)
努力
nǔlì — พยายาม, ขยันขันแข็ง ทุ่มเท
不去
bù qù — ไม่ยอมทำ, ปฏิเสธการกระทำนั้น
xiǎng — คิด, อยากได้, ต้องการ
那些
nàxiē — สิ่งเหล่านั้น, พวกนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
jiù — ก็, แล้วก็ (แสดงผลตามมาทันที)
忍不住
rěn bu zhù — อดใจไม่ได้,참을 수 없다 ห้ามใจไม่อยู่
去想
qù xiǎng — ไปคิดถึง, หันมาคิดเรื่องนั้น
越想
yuè xiǎng — ยิ่งคิด (มากขึ้นเรื่อยๆ)
yuè — ยิ่ง (แสดงการเพิ่มขึ้นตามเงื่อนไข)
因为
yīnwèi — เพราะว่า, เนื่องจาก (แสดงสาเหตุ)
ér — แล้วจึง, และ (คำเชื่อมแสดงผลหรือความต่อเนื่อง)
不满
bùmǎn — ไม่พอใจ, ขุ่นเคือง
停下来
tíng xià lái — หยุดลง, ยุติการกระทำที่ดำเนินอยู่
想一想
xiǎng yi xiǎng — ลองคิดดูสักครู่, ใคร่ครวญ
也许
yěxǔ — บางที, อาจจะ (แสดงความไม่แน่ใจ)
各自
gèzì — ต่างคนต่าง, แต่ละคนตามของตน
使用
shǐyòng — ใช้งาน, นำไปใช้ประโยชน์
用处
yòngchu — ประโยชน์, ความมีประโยชน์ใช้สอย
bù — ไม่ (คำปฏิเสธทั่วไป)
根本
gēnběn — เลย, โดยสิ้นเชิง (เน้นการปฏิเสธอย่างสมบูรณ์)
想到
xiǎngdào — นึกถึง, คิดได้ว่า
这一点
zhè yī diǎn — ในประเด็นนี้, เรื่องนี้โดยเฉพาะ
别人
biérén — คนอื่น, ผู้อื่น ที่ไม่ใช่ตนเอง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →