Mother West Wind "Why" Stories — Page 92
เขารู้สึกว่ามันเป็นเรื่องน่าอับอายที่เขาซึ่งเป็นราชาไม่มีหาง เขาคิดวนเวียนเรื่องนี้มากจนเสียความอยากอาหารและกลายเป็นคนขี้หงุดหงิดฉุนเฉียว
他觉得身为国王却没有尾巴是一件丢脸的事。他为此想得太多,以至于失去了食欲,变得暴躁易怒。
ต่อมาแม่ธรรมชาติเฒ่าก็มาเยี่ยมเยียนเพื่อดูว่าสิ่งต่างๆ ในป่าสีเขียวเป็นอย่างไรบ้าง
后来,老母亲大自然来到绿色森林,看看那里的一切是否一切安好。
แน่นอนว่าเธอเห็นทันทีว่ามีบางอย่างผิดปกติกับพระราชาหมีแก่
她当然立刻就发现老熊王有些不对劲。
เมื่อเธอถามว่าเกิดอะไรขึ้น เขาก็รู้สึกอับอายเกินกว่าจะบอกเธอในตอนแรก แต่ในที่สุดเขาก็บอกเธอว่าเขาอยากได้หาง และเขาจะไม่มีความสุขอีกเลยหากไม่มีหาง
当她问他怎么了,他起初羞于开口。但过了一会儿,他告诉她他想要一条尾巴,说如果没有尾巴他就再也无法快乐了。
เธอบอกเขาว่าเขาไม่จำเป็นต้องมีหางเลย และเขาจะไม่มีความสุขขึ้นเลยแม้จะมีหาง
她告诉他,他根本用不着尾巴,就算有了尾巴也不会更快乐。
ไม่ว่าเธอจะพูดอะไร ก็ไม่มีผลใดๆ เขายังคงต้องการหาง ในที่สุดเธอก็มอบหางให้เขา
无论她说什么都没有用——他就是想要尾巴。最终她给了他一条。
ในช่วงสองสามวันแรก พระราชาหมีแก่มีความสุขอย่างสมบูรณ์ เขาใช้เวลาว่างทั้งหมดชื่นชมหางใหม่ของเขา
最初几天,老熊王高兴极了。他把所有的空闲时间都用来欣赏自己的新尾巴。
เขาดึงดูดความสนใจของบรรดาราษฎรทั้งหมดให้มาดูหาง และทุกคนก็บอกเขาว่ามันเป็นหางที่วิเศษมากและเข้ากับเขาได้ดีมาก
他让所有的臣民都来看他的尾巴,大家都说那是一条非常漂亮的尾巴,非常适合他。
แต่ไม่นานเขาก็พบว่าหางใหม่ของเขาขวางทางมาก มันรบกวนเขาเวลาเดิน มันขวางทางเวลาเขานั่ง และมันเป็นเรื่องน่ารำคาญเวลาเขาปีนต้นไม้
但没过多久,他就发现新尾巴非常碍事。走路时它让他感到不便,坐下时它挡住了他,爬树时它更是让他烦透了。
Vocabulary
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- 觉得
- juéde — รู้สึกว่า หรือ คิดว่า
- 身为
- shēnwéi — ในฐานะที่เป็น มีตำแหน่งหรือบทบาทนั้น
- 国王
- guówáng — กษัตริย์ ผู้ปกครองประเทศสูงสุด
- 却
- què — แต่กลับ, ทว่า แสดงความขัดแย้ง
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี หรือ ยังไม่ได้กระทำสิ่งใด
- 尾巴
- wěiba — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- 是
- shì — เป็น, คือ กริยาเชื่อมประธานกับภาคแสดง
- 一件
- yī jiàn — ลักษณนามสำหรับสิ่งของหรือเรื่องราวหนึ่งชิ้น
- 丢脸
- diūliǎn — อับอาย เสียหน้า รู้สึกอัปยศ
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 事
- shì — เรื่อง, สิ่งที่เกิดขึ้น, กิจการ
- 为此
- wèicǐ — เพราะเรื่องนี้ ด้วยเหตุนี้จึง
- 想得
- xiǎng de — คิดมาก คิดจนถึงระดับที่กล่าวถึง
- 太多
- tài duō — มากเกินไป เกินความจำเป็น
- 以至于
- yǐzhìyú — จนถึงขนาดที่ แสดงผลลัพธ์ที่รุนแรง
- 失去
- shīqù — สูญเสีย ไม่มีสิ่งที่เคยมีอีกต่อไป
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 食欲
- shíyù — ความอยากอาหาร ความต้องการกินอาหาร
- 变得
- biànde — กลายเป็น เปลี่ยนแปลงจนมีลักษณะใหม่
- 暴躁
- bàozào — หงุดหงิดรุนแรง ฉุนเฉียว อารมณ์ร้าย
- 易怒
- yìnù — โกรธง่าย อารมณ์ระเบิดได้ไม่ยาก
- 后来
- hòulái — ต่อมา ในเวลาถัดจากนั้น
- 老
- lǎo — แก่, เฒ่า หรือใช้นำหน้าคำเรียกบุคคล
- 母亲
- mǔqīn — แม่ ผู้ให้กำเนิดลูก
- 大自然
- dàzìrán — ธรรมชาติ สิ่งแวดล้อมที่เกิดขึ้นเอง
- 来到
- láidào — มาถึง เดินทางมายังสถานที่แห่งหนึ่ง
- 绿色
- lǜsè — สีเขียว สีของพืชและธรรมชาติ
- 森林
- sēnlín — ป่าไม้ พื้นที่ที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่น
- 看看
- kànkàn — ดูดู ลองมองดูอย่างไม่เป็นทางการ
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
- 一切
- yīqiè — ทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่มีการยกเว้น
- 是否
- shìfǒu — หรือเปล่า ใช้ถามว่าจริงหรือไม่
- 安好
- ānhǎo — สบายดี ปลอดภัยและเป็นปกติสุข
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ (ผู้หญิง)
- 当然
- dāngrán — แน่นอน เป็นเรื่องที่ไม่ต้องสงสัย
- 立刻
- lìkè — ทันที โดยไม่รีรอเลย
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็ เชื่อมเหตุและผลหรือเน้นคำ
- 发现
- fāxiàn — ค้นพบ สังเกตเห็นสิ่งที่ไม่รู้มาก่อน
- 有些
- yǒuxiē — มีบางอย่าง หรือ ค่อนข้างจะ
- 不对劲
- bù duìjìn — มีบางอย่างผิดปกติ ไม่ถูกต้องเหมือนเดิม
- 当
- dāng — เมื่อ ในขณะที่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น
- 问
- wèn — ถาม สอบถามข้อมูลจากผู้อื่น
- 怎么了
- zěnme le — เป็นอะไรไป มีอะไรเกิดขึ้นหรือ
- 起初
- qǐchū — ในตอนแรก เริ่มต้นก่อนที่จะเปลี่ยนแปลง
- 羞于
- xiū yú — ละอายที่จะทำสิ่งนั้น รู้สึกอาย
- 开口
- kāikǒu — เปิดปากพูด เริ่มต้นพูดอะไรบางอย่าง
- 但
- dàn — แต่ว่า แสดงข้อความที่ขัดแย้งกัน
- 过了
- guòle — ผ่านไปแล้ว หมดช่วงเวลานั้นไปแล้ว
- 一会儿
- yīhuìr — สักครู่ ช่วงเวลาสั้นๆ
- 告诉
- gàosu — บอก แจ้งข้อมูลให้ผู้อื่นทราบ
- 想要
- xiǎngyào — อยากได้ ต้องการสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 一条
- yī tiáo — ลักษณนามสำหรับสิ่งของยาวๆ หนึ่งชิ้น
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าวข้อความออกมา
- 如果
- rúguǒ — ถ้าหาก ใช้นำเงื่อนไขสมมติ
- 再也
- zài yě — ไม่...อีกแล้ว ไม่เกิดขึ้นอีกเลย
- 无法
- wúfǎ — ไม่สามารถ ไม่มีวิธีที่จะทำได้
- 快乐
- kuàilè — มีความสุข รู้สึกสนุกสนานและยินดี
- 根本
- gēnběn — เลย เป็นอันขาด ใช้เน้นการปฏิเสธ
- 用不着
- yòngbuzháo — ไม่จำเป็นต้องใช้ ไม่มีประโยชน์
- 就算
- jiùsuàn — แม้แต่ว่า ถึงแม้จะมีเงื่อนไขนั้น
- 有了
- yǒu le — มีแล้ว ได้รับหรือเกิดสิ่งนั้นขึ้นแล้ว
- 也
- yě — ก็, ด้วย แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
- 不会
- bù huì — จะไม่ ไม่มีโอกาสเกิดขึ้น
- 更
- gèng — ยิ่งกว่า มากกว่าเดิม
- 无论
- wúlùn — ไม่ว่าจะ ไม่คำนึงถึงเงื่อนไขใดๆ
- 什么
- shénme — อะไร ใช้ถามหรืออ้างถึงสิ่งไม่ระบุ
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วนแต่ ครอบคลุมทุกกรณี
- 用
- yòng — ใช้ นำสิ่งของหรือวิธีมาใช้ประโยชน์
- 就是
- jiùshì — ก็คือ นั่นเอง ใช้เน้นหรืออธิบาย
- 最终
- zuìzhōng — ในที่สุด ผลลัพธ์สุดท้ายที่เกิดขึ้น
- 给了
- gěi le — ให้แล้ว มอบสิ่งหนึ่งให้ผู้อื่นแล้ว
- 最初
- zuìchū — ในตอนแรกสุด ช่วงเริ่มต้นที่สุด
- 几天
- jǐ tiān — สองสามวัน ช่วงเวลาไม่กี่วัน
- 高兴
- gāoxìng — ดีใจ รู้สึกมีความสุขและตื่นเต้น
- 极了
- jí le — มากที่สุด ใช้เน้นความรู้สึกอย่างยิ่ง
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมขึ้นต้นประโยค
- 所有
- suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกอย่างที่มีอยู่
- 空闲
- kòngxián — เวลาว่าง ช่วงที่ไม่มีธุระต้องทำ
- 时间
- shíjiān — เวลา ช่วงระยะที่เหตุการณ์ดำเนินอยู่
- 用来
- yònglái — นำมาใช้เพื่อ ใช้ทำวัตถุประสงค์นั้น
- 欣赏
- xīnshǎng — ชื่นชม มองด้วยความพอใจและประทับใจ
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง ใช้อ้างถึงประธานของประโยค
- 新
- xīn — ใหม่ เพิ่งได้มาหรือเพิ่งเกิดขึ้น
- 让
- ràng — ให้, อนุญาตให้ หรือทำให้ผู้อื่นกระทำ
- 臣民
- chénmín — ราษฎร ประชาชนที่อยู่ใต้การปกครอง
- 来看
- lái kàn — มาดู เดินทางมาเพื่อชมสิ่งนั้น
- 大家
- dàjiā — ทุกคน ใช้หมายถึงคนทั้งหมด
- 那是
- nà shì — นั่นคือ ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึง
- 非常
- fēicháng — มากๆ อย่างยิ่ง เกินกว่าปกติ
- 漂亮
- piàoliang — สวยงาม มีรูปร่างหน้าตาดึงดูดใจ
- 适合
- shìhé — เหมาะสม เข้ากันได้กับสิ่งนั้น
- 没过
- méi guò — ยังไม่ผ่าน ไม่นานนัก
- 多久
- duō jiǔ — นานแค่ไหน ระยะเวลาที่ยังไม่รู้
- 碍事
- àishì — ขัดขวาง เป็นอุปสรรคต่อการกระทำ
- 走路
- zǒulù — เดิน เคลื่อนที่ด้วยเท้า
- 时
- shí — เมื่อ ขณะที่ ใช้ระบุช่วงเวลา
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง มัน (สิ่งของหรือสัตว์)
- 感到
- gǎndào — รู้สึกถึง สัมผัสได้ถึงความรู้สึกนั้น
- 不便
- bùbiàn — ไม่สะดวก ยุ่งยากลำบากในการกระทำ
- 坐下
- zuòxià — นั่งลง เปลี่ยนท่าจากยืนเป็นนั่ง
- 挡住
- dǎngzhù — กีดขวาง ปิดกั้นทางหรือสายตา
- 爬树
- pá shù — ปีนต้นไม้ ขึ้นไปบนต้นไม้
- 更是
- gèng shì — ยิ่งไปกว่านั้น เน้นว่ารุนแรงกว่าเดิม
- 烦透了
- fán tòu le — รำคาญมากที่สุด หงุดหงิดจนทนไม่ไหว
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →