← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 98

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

จากนั้นเขาก็ค่อยๆ หันหลังให้กับสระน้ำแห่งรอยยิ้มและเริ่มกระโดดออกไป

然后他慢慢地转过身背对着微笑池,开始跳着走开。

"ชัก-อา-รัม!" ปู่กบพูดด้วยเสียงทุ้มต่ำที่สุดของเขา เสียงที่ใช้เล่านิทาน

"呱!"青蛙爷爷用他最低沉的讲故事的声音说道。

"เมื่อนานมาแล้ว ตอนที่โลกยังอ่อนเยาว์ บรรพบุรุษผู้ยิ่งใหญ่ของฟลิตเตอร์ค้างคาวได้เรียนรู้การบินเป็นครั้งแรก"

"很久很久以前,当世界还年轻的时候,蝙蝠弗利特的老祖先第一次学会了飞翔。"

"ฉันรู้!" ปีเตอร์ร้องออกมาอย่างกระตือรือร้น "คุณเคยเล่าให้ฉันฟังแล้ว และมันเป็นเรื่องที่วิเศษมาก"

"我知道!"彼得热切地喊道。"你告诉过我那个故事,那是个精彩的故事。"

"แต่เมื่อเขาเรียนรู้การบิน เขาก็พบว่าแม่ธรรมชาติผู้ยิ่งใหญ่ไม่เคยมอบพรทั้งหมดให้กับสิ่งมีชีวิตเล็กๆ เพียงสิ่งเดียว" ปู่กบพูดต่อไปโดยไม่สนใจการขัดจังหวะของปีเตอร์เลย

"但是当他学会飞翔时,他发现大自然母亲从不把所有的恩赐都给予她的任何一个小生灵,"青蛙爷爷继续说道,完全没有理会彼得的插嘴。

"คุณลุงค้างคาวมีปีก ซึ่งเป็นสิ่งที่สัตว์อื่นไม่มี แต่เขาพบว่าเขาไม่สามารถวิ่งและกระโดดได้อีกต่อไป"

"蝙蝠先生有翅膀,这是其他动物都没有的,但他发现他再也不能跑跳了。"

เขาแค่กระเสือกกระสนบนพื้นดินและแทบจะช่วยตัวเองไม่ได้เลย แน่นอนว่านั่นหมายความว่าเขาสามารถถูกจับได้ง่ายมาก และพื้นดินจึงไม่ใช่สถานที่ปลอดภัยสำหรับเขาอีกต่อไป

他只能在地上笨拙地扑腾,几乎毫无自保能力。当然,这意味着他很容易被抓住,所以地面对他来说不再是安全的地方了。

แต่เขาก็พบในไม่ช้าว่าในเวลากลางวัน เขาก็ไม่ปลอดภัยในอากาศเช่นกัน เจ้าเหยี่ยวแก่บินได้เร็วกว่าเขาเสียอีก และเจ้าเหยี่ยวก็คอยจ้องจับเขาอยู่ตลอดเวลา

但他很快发现,在白天他在空中也不安全。老鹰先生飞得比他还快,而且老鹰先生一直在盯着他。

ในตอนแรก คุณลุงค้างคาวไม่รู้จะทำอย่างไร เขาไม่อยากไปหาแม่ธรรมชาติและบ่นว่าปีกใหม่ของเขาไม่ได้ดีอย่างที่เขาคิด

起初,蝙蝠先生不知道该怎么办。他不想去找大自然母亲,抱怨说他的新翅膀并不像他想象的那么好。

เพราะนั่นจะดูเหมือนว่าเขาไม่รู้จักบุญคุณต่อความกรุณาของเธอที่มอบปีกให้แก่เขา

那样看起来好像他对她赐予翅膀的恩情忘恩负义。

Vocabulary

然后
rán hòu — จากนั้น, หลังจากนั้น (ใช้เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง)
tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย)
慢慢
màn màn — อย่างช้าๆ, ค่อยๆ
de — คำช่วยขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
转过身
zhuǎn guò shēn — หันตัวกลับ, หมุนตัวกลับด้าน
背对着
bèi duì zhe — หันหลังให้, ใช้หลังหันไปทาง
开始
kāi shǐ — เริ่มต้น, เริ่มกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
跳着
tiào zhe — กำลังกระโดด, กระโดดอยู่
走开
zǒu kāi — เดินจากไป, ออกไปจากที่นั้น
青蛙
qīng wā — กบ (สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกสีเขียว)
爷爷
yé ye — ปู่, คุณตา (พ่อของพ่อ)
yòng — ใช้, ใช้สอย (กริยาแสดงการนำสิ่งใดมาใช้)
zuì — ที่สุด, มากที่สุด (คำเสริมขั้นสูงสุด)
低沉
dī chén — เสียงทุ้มต่ำ, เสียงทุ้มหนัก
de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
jiǎng — เล่า, บอก, พูด (เล่าเรื่องหรืออธิบาย)
故事
gù shi — นิทาน, เรื่องเล่า, เรื่องราว
声音
shēng yīn — เสียง (เสียงที่ได้ยิน)
说道
shuō dào — กล่าวว่า, พูดขึ้นว่า (ใช้นำคำพูด)
很久
hěn jiǔ — นานมาก, เป็นเวลานานมาก
以前
yǐ qián — ก่อนหน้านี้, ในอดีต
dāng — เมื่อ, ในขณะที่ (บอกช่วงเวลา)
世界
shì jiè — โลก, จักรวาล, สิ่งแวดล้อมทั้งหมด
hái — ยังคง, ยังอยู่ (บอกสภาพที่ยังดำรงอยู่)
年轻
nián qīng — อ่อนเยาว์, มีอายุน้อย
时候
shí hou — เวลา, ช่วงเวลา, ตอนที่
蝙蝠
biān fú — ค้างคาว (สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่บินได้)
老祖先
lǎo zǔ xiān — บรรพบุรุษเก่าแก่, ต้นตระกูลดึกดำบรรพ์
第一次
dì yī cì — ครั้งแรก, เป็นครั้งแรกในชีวิต
学会
xué huì — เรียนรู้จนทำได้, เรียนสำเร็จ
le — คำช่วยบอกการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนแปลง
飞翔
fēi xiáng — บินเหินฟ้า, บินโฉบเฉี่ยว
wǒ — ฉัน, ผม, หนู (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
知道
zhī dào — รู้, ทราบ, รับรู้เรื่องนั้นแล้ว
热切
rè qiē — กระตือรือร้น, ด้วยความตื่นเต้นอย่างมาก
喊道
hǎn dào — ร้องบอกว่า, ตะโกนพูดขึ้นว่า
nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
告诉
gào su — บอก, แจ้ง, เล่าให้ฟัง
guò — คำช่วยบอกประสบการณ์ที่เคยเกิดขึ้น
那个
nà ge — อันนั้น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
nà — นั้น, ที่นั่น (คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ไกล)
是个
shì ge — เป็น (หนึ่ง), คือสิ่งที่กล่าวถึง
精彩
jīng cǎi — ยอดเยี่ยม, น่าตื่นเต้น, วิเศษมาก
但是
dàn shì — แต่, แต่ทว่า (ใช้เชื่อมความขัดแย้ง)
shí — เวลา, ตอนที่, ขณะที่ (ใช้ในภาษาเขียน)
发现
fā xiàn — ค้นพบ, พบว่า, ตระหนักรู้
大自然
dà zì rán — ธรรมชาติ, โลกธรรมชาติทั้งมวล
母亲
mǔ qīn — แม่, มารดา (ใช้ในภาษาทางการ)
从不
cóng bù — ไม่เคยเลย, ไม่เคยทำสิ่งนั้นเลย
bǎ — คำช่วยนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
所有
suǒ yǒu — ทั้งหมด, ทุกสิ่งทุกอย่าง
恩赐
ēn cì — ของขวัญพิเศษ, สิ่งที่ได้รับพระคุณ
dōu — ทั้งหมด, ล้วน (บอกความครอบคลุม)
给予
jǐ yǔ — มอบให้, ให้ (ใช้ในภาษาทางการ)
tā — เธอ (สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง)
任何
rèn hé — ใดๆ, ไม่ว่าสิ่งใด, ทุกอย่าง
一个
yī ge — หนึ่ง (ลักษณนามทั่วไปสำหรับนับสิ่งของ)
xiǎo — เล็ก, น้อย, ขนาดเล็ก
生灵
shēng líng — สิ่งมีชีวิต, สรรพชีวิตน้อยใหญ่
继续
jì xù — ดำเนินต่อ, ทำต่อไปโดยไม่หยุด
完全
wán quán — อย่างสมบูรณ์, โดยสิ้นเชิง
没有
méi yǒu — ไม่มี, ไม่ได้ทำ (ปฏิเสธการมีหรือกระทำ)
理会
lǐ huì — สนใจ, ใส่ใจ, ตอบสนอง
插嘴
chā zuǐ — แทรกคำพูด, พูดขัดจังหวะคนอื่น
先生
xiān sheng — คุณผู้ชาย, นาย (คำเรียกผู้ชายอย่างสุภาพ)
yǒu — มี, มีอยู่ (บอกการมีหรือครอบครอง)
翅膀
chì bǎng — ปีก (อวัยวะที่ใช้บินของนกหรือแมลง)
zhè — นี้, สิ่งนี้ (คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้)
shì — เป็น, คือ (กริยาเชื่อมแสดงความเท่ากัน)
其他
qí tā — อื่นๆ, สิ่งอื่น, ส่วนที่เหลือ
动物
dòng wù — สัตว์, สิ่งมีชีวิตที่ไม่ใช่พืช
dàn — แต่, ทว่า (คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง)
再也
zài yě — ไม่อีกต่อไปแล้ว (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
不能
bù néng — ไม่สามารถ, ทำไม่ได้
跑跳
pǎo tiào — วิ่งและกระโดด, เคลื่อนไหวอย่างคล่องแคล่ว
只能
zhǐ néng — ทำได้เพียง, ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจาก
zài — อยู่ที่, อยู่ใน (บอกสถานที่หรือตำแหน่ง)
地上
dì shàng — บนพื้นดิน, บนพื้น
笨拙
bèn zhuō — งุ่มง่าม, อุ้ยอ้าย, ไม่คล่องแคล่ว
扑腾
pū téng — ดิ้นรน, กระพือปีกอย่างไร้ทิศทาง
几乎
jī hū — เกือบจะ, แทบจะ
毫无
háo wú — ไม่มีเลยแม้แต่น้อย, ปราศจากโดยสิ้นเชิง
自保
zì bǎo — ป้องกันตนเอง, รักษาตัวเองให้ปลอดภัย
能力
néng lì — ความสามารถ, ศักยภาพในการทำสิ่งต่างๆ
当然
dāng rán — แน่นอน, เป็นเรื่องธรรมดา
意味着
yì wèi zhe — หมายความว่า, นัยว่า, แสดงถึง
hěn — มาก, อย่างมาก (คำเสริมระดับ)
容易
róng yì — ง่าย, ไม่ยาก, ง่ายดาย
bèi — ถูก (คำช่วยบอกประโยคกรรมวาจก)
抓住
zhuā zhù — จับได้, คว้าไว้ได้, ถูกจับ
所以
suǒ yǐ — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น (บอกผลลัพธ์)
地面
dì miàn — พื้นดิน, พื้นผิวโลก
duì — สำหรับ, ต่อ (บอกความสัมพันธ์กับสิ่ง)
来说
lái shuō — สำหรับ...แล้ว, ในแง่ของ...
不再
bù zài — ไม่อีกแล้ว, หมดสิ้นแล้ว
安全
ān quán — ปลอดภัย, ไม่มีอันตราย
地方
dì fang — สถานที่, แห่ง, บริเวณ
很快
hěn kuài — อย่างรวดเร็ว, ในไม่ช้า
白天
bái tiān — กลางวัน, ช่วงเวลาที่มีแสงอาทิตย์
空中
kōng zhōng — ท้องฟ้า, กลางอากาศ
yě — ก็, ด้วย, เช่นกัน (แสดงความเหมือน)
bù — ไม่ (คำปฏิเสธทั่วไป)
老鹰
lǎo yīng — นกอินทรี, เหยี่ยว (นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่)
飞得
fēi de — บินได้ (ใช้ก่อนคำแสดงระดับความสามารถ)
bǐ — กว่า, เปรียบเทียบ (ใช้เปรียบสองสิ่ง)
kuài — เร็ว, รวดเร็ว
而且
ér qiě — และยังอีกด้วย, นอกจากนั้น
一直
yī zhí — ตลอดเวลา, อยู่ตลอด, ไม่หยุด
盯着
dīng zhe — จ้องมองอยู่, เพ่งมองไม่ละสายตา
起初
qǐ chū — แรกเริ่ม, ในตอนแรก
gāi — ควรจะ, น่าจะ (บอกความเหมาะสม)
怎么办
zěn me bàn — จะทำอย่างไรดี, ควรทำอะไร
不想
bù xiǎng — ไม่อยาก, ไม่ต้องการ
qù — ไป, เดินทางไปยัง
zhǎo — หา, ค้นหา, ไปพบ
抱怨
bào yuàn — บ่น, ร้องทุกข์, แสดงความไม่พอใจ
shuō — พูด, บอก, กล่าว
xīn — ใหม่, สิ่งที่เพิ่งได้รับมา
并不
bìng bù — ไม่ได้เลย, ไม่จริงอย่างที่คิด
xiàng — เหมือน, คล้ายกับ
想象
xiǎng xiàng — จินตนาการ, นึกคิดในใจ
那么
nà me — อย่างนั้น, ถึงขนาดนั้น
hǎo — ดี, เยี่ยม, น่าพอใจ
那样
nà yàng — แบบนั้น, ในลักษณะนั้น
看起来
kàn qǐ lái — ดูเหมือนว่า, มองแล้วรู้สึกว่า
好像
hǎo xiàng — ดูเหมือน, คล้ายกับว่า
赐予
cì yǔ — พระราชทาน, มอบให้ด้วยความเมตตา
恩情
ēn qíng — บุญคุณ, ความกรุณาที่ได้รับ
忘恩负义
wàng ēn fù yì — อกตัญญู, ลืมบุญคุณคนที่มีพระคุณ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →