← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 99

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

'ฉันต้องคิดหาทางออกจากปัญหาของตัวเองให้ได้' คุณค้างคาวแก่คิด 'เมื่อไหร่ที่ฉันแน่ใจว่าทำไม่ได้จริงๆ ค่อยไปหาแม่ธรรมชาติก็ยังทัน'

'我得自己想办法解决麻烦。'老蝙蝠先生心想,'等我确定真的没办法了,再去找大自然母亲也不迟。'

แน่นอนว่ามันเป็นเรื่องยากมากที่จะคิดอะไรได้ในขณะที่คุณกำลังบิดตัว หลบหลีก และหมุนตัวอยู่ในอากาศ

当然,当你在空中扭动、躲闪、翻转的时候,要好好思考是非常困难的。

'แน่นอนสิ!' ปีเตอร์แรบบิทพูด ราวกับว่าเขารู้เรื่องนี้ดีอยู่แล้ว

'当然!'彼得兔说道,就好像他对这件事了如指掌一样。

ปู่กบเล่าต่อว่า 'คุณค้างคาวจึงออกบินหาสถานที่ที่เขาจะได้อยู่คนเดียวอย่างสงบและคิดได้โดยไม่ต้องกลัวว่าจะถูกจับกินเป็นอาหารของใคร'

青蛙爷爷继续说道:'于是蝙蝠先生飞去寻找一个可以独处、安静思考、不用担心被当作晚餐吃掉的地方。'

เขาบินไปเรื่อยๆ และเกือบจะหมดหวังที่จะหาสถานที่เช่นนั้นได้ เมื่อเขาเห็นถ้ำแห่งหนึ่ง

他飞了又飞,几乎已经放弃寻找这样的地方,这时他看见了一个山洞。

ข้างในดูมืดมากแต่ก็กว้างพอให้คุณค้างคาวบินเข้าไปได้ และเขาก็บินเข้าไป

里面看起来非常黑暗,但足够大,可以让蝙蝠先生飞进去,于是他就飞了进去。

เขารู้ว่าคุณเหยี่ยวจะไม่มาตามเข้าไปในนั้น และเมื่อเขาพบชั้นหินเล็กๆ ใกล้เพดานถ้ำ เขาก็รู้ว่าตนปลอดภัยจากศัตรูสี่เท้าที่อาจติดตามเขาเข้ามา

他知道鹰先生绝对不会飞进来,当他发现屋顶附近有一块小石台时,他便知道自己已经安全,不必担心任何可能跟进来的四脚敌人了。

ที่นี่เป็นสถานที่เหมาะสมสำหรับการพักผ่อนและคิด เขาจึงพักผ่อน และขณะที่พักผ่อนอยู่นั้น เขาก็คิดและคิด

这里正是休息和思考的好地方。于是他休息了下来,在休息的同时,他不停地思考着。

ไม่นานนักเขาก็สังเกตว่าข้างนอกเริ่มมืดลง 'โอ้โห! ถ้าฉันจะได้กินอะไรสักอย่างวันนี้ ฉันต้องรีบแล้ว' เขาคิด

过了一会儿,他注意到外面的天色渐渐暗了下来。'天哪!如果我今天还想吃点东西,就得赶紧行动了。'他心想。

เมื่อเขาออกมาข้างนอก เขาพบว่าคุณดวงอาทิตย์ลับขอบฟ้าไปแล้ว

当他飞到外面时,发现太阳先生已经下山了。

Vocabulary

wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน/ผม
děi / dé / de — ต้อง หรือ ได้รับ ขึ้นอยู่กับบริบท
自己
zìjǐ — ตัวเอง หรือ ด้วยตนเอง
想办法
xiǎng bànfǎ — คิดหาวิธีแก้ปัญหาด้วยตนเอง
解决
jiějué — แก้ไขปัญหาหรือข้อขัดแย้งให้สำเร็จ
麻烦
máfan — สิ่งที่ยุ่งยากหรือก่อให้เกิดปัญหา
lǎo — แก่ หรือใช้นำหน้าคำเรียกอย่างคุ้นเคย
蝙蝠
biānfú — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่บินได้ในเวลากลางคืน
先生
xiānsheng — คำเรียกผู้ชายอย่างสุภาพ แปลว่า นาย/คุณ
心想
xīn xiǎng — คิดในใจหรือนึกขึ้นมาในความคิด
děng — รอคอย หรือใช้แสดงการรวมกลุ่มสิ่งของ
确定
quèdìng — มั่นใจหรือยืนยันว่าสิ่งนั้นเป็นจริง
真的
zhēn de — จริงๆ หรือใช้ยืนยันความจริงของสิ่งนั้น
没办法
méi bànfǎ — ไม่มีวิธีแก้ไข หรือจนปัญญา
le — อนุภาคแสดงการเปลี่ยนแปลงสถานการณ์หรือสำเร็จ
zài — อีกครั้ง หรืออีกต่อไปในอนาคต
qù — ไป หรือเดินทางไปยังสถานที่หนึ่ง
zhǎo — ค้นหาหรือตามหาสิ่งของหรือบุคคล
大自然
dà zìrán — ธรรมชาติอันกว้างใหญ่รอบตัวเรา
母亲
mǔqīn — แม่ หรือผู้หญิงที่ให้กำเนิด
yě — ก็ หรือเช่นกัน ใช้เชื่อมความคล้ายคลึง
不迟
bù chí — ยังไม่สาย หรือทันเวลาพอดี
当然
dāngrán — แน่นอน หรือเป็นเรื่องที่ชัดเจนอยู่แล้ว
dāng — ขณะที่ หรือเมื่อถึงเวลานั้น
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า คุณ/เธอ
zài — อยู่ที่ หรือกำลังทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
空中
kōngzhōng — บนอากาศหรือท้องฟ้า
扭动
niǔdòng — บิดหรือเคลื่อนไหวร่างกายอย่างคดเคี้ยว
躲闪
duǒshǎn — หลบหลีกหรือหนีการโจมตีอย่างคล่องแคล่ว
翻转
fānzhuǎn — พลิกตัวหรือกลับทิศทางอย่างรวดเร็ว
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
时候
shíhou — เวลา หรือช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
yào — ต้องการ หรือจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
好好
hǎohǎo — อย่างตั้งใจและจริงจัง หรืออย่างดีๆ
思考
sīkǎo — คิดพิจารณาอย่างลึกซึ้งและรอบคอบ
shì — เป็น หรือใช้ยืนยันความจริงของประโยค
非常
fēicháng — มากหรือสุดๆ ใช้ขยายคำคุณศัพท์
困难
kùnnán — ยากลำบาก หรือมีอุปสรรคมาก
tù — กระต่าย สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
说道
shuōdào — พูดว่า หรือกล่าวว่าในบทสนทนา
jiù — ก็ หรือทันที ใช้เชื่อมเหตุและผล
好像
hǎoxiàng — ดูเหมือน หรือราวกับว่าเป็นเช่นนั้น
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม แปลว่า เขา
duì — ถูกต้อง หรือต่อ/เกี่ยวกับสิ่งนั้น
这件事
zhè jiàn shì — เรื่องนี้ หรือสิ่งที่กำลังพูดถึงอยู่
了如指掌
liǎo rú zhǐ zhǎng — รู้แจ้งแทงตลอดราวกับดูฝ่ามือตัวเอง
一样
yīyàng — เหมือนกัน หรือเท่าเทียมกับสิ่งอื่น
青蛙
qīngwā — กบ สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำที่ร้องเสียงดัง
爷爷
yéye — ปู่ หรือผู้ชายสูงอายุที่เคารพนับถือ
继续
jìxù — ดำเนินต่อไป หรือทำสิ่งใดต่อโดยไม่หยุด
于是
yúshì — ดังนั้น หรือจึง ใช้เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
飞去
fēi qù — บินไปยังสถานที่หนึ่ง
寻找
xúnzhǎo — ค้นหาหรือตามหาสิ่งที่ต้องการอย่างตั้งใจ
一个
yī gè — หนึ่ง ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของหรือคน
可以
kěyǐ — สามารถ หรือได้รับอนุญาตให้ทำได้
独处
dúchǔ — อยู่คนเดียวโดยไม่มีผู้อื่นรบกวน
安静
ānjìng — เงียบสงบ ไม่มีเสียงรบกวนหรือความวุ่นวาย
不用
bùyòng — ไม่จำเป็นต้อง หรือไม่ต้องทำสิ่งนั้น
担心
dānxīn — เป็นห่วงหรือวิตกกังวลเกี่ยวกับบางสิ่ง
bèi — อนุภาคแสดงประโยค passive ว่าถูกกระทำ
当作
dàngzuò — มองว่าเป็น หรือถือว่าเป็นสิ่งนั้น
晚餐
wǎncān — มื้อเย็น หรืออาหารที่รับประทานตอนค่ำ
吃掉
chī diào — กินจนหมด หรือถูกกินจนสิ้น
地方
dìfāng — สถานที่ หรือบริเวณใดบริเวณหนึ่ง
飞了
fēi le — บินไปแล้ว แสดงการกระทำที่เสร็จสิ้น
yòu — อีก หรืออีกครั้งหนึ่ง ใช้แสดงการซ้ำ
fēi — บิน เคลื่อนที่อยู่บนอากาศ
几乎
jīhū — เกือบ หรือแทบจะเป็นเช่นนั้นแล้ว
已经
yǐjīng — แล้ว หรือเกิดขึ้นก่อนเวลาที่พูดถึง
放弃
fàngqì — ยอมแพ้หรือเลิกทำสิ่งที่กำลังพยายาม
这样
zhèyàng — แบบนี้ หรือในลักษณะที่กล่าวถึง
这时
zhè shí — ขณะนั้น หรือในเวลานั้นพอดี
看见
kànjiàn — มองเห็น หรือสังเกตเห็นด้วยตา
山洞
shāndòng — ถ้ำบนภูเขา หรือโพรงในหินธรรมชาติ
里面
lǐmiàn — ข้างใน หรือด้านในของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
看起来
kàn qǐlái — ดูเหมือน หรือมีลักษณะปรากฏเป็นเช่นนั้น
黑暗
hēiàn — มืดมิด ไม่มีแสงสว่างเลย
dàn — แต่ หรือทว่า ใช้แสดงความขัดแย้ง
足够大
zúgòu dà — ใหญ่พอเพียงสำหรับการใช้งาน
ràng — ให้ หรืออนุญาตให้ทำสิ่งนั้น
进去
jìn qù — เข้าไปข้างใน หรือผ่านเข้าไปในสถานที่
知道
zhīdào — รู้ หรือทราบข้อมูลบางอย่าง
yīng — นกอินทรี นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่
绝对
juéduì — อย่างแน่นอน หรืออย่างสมบูรณ์ไม่มีข้อยกเว้น
不会
bù huì — จะไม่ หรือไม่สามารถทำสิ่งนั้นได้
进来
jìn lái — เข้ามา หรือมาอยู่ด้านในสถานที่นี้
发现
fāxiàn — ค้นพบ หรือสังเกตเห็นสิ่งที่ไม่เคยรู้มาก่อน
屋顶
wūdǐng — หลังคา หรือส่วนบนสุดของอาคาร
附近
fùjìn — บริเวณใกล้เคียง หรือแถวนั้น
yǒu — มี หรือปรากฏมีอยู่ในสถานที่นั้น
一块
yī kuài — หนึ่งชิ้น หรือหนึ่งก้อนของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
xiǎo — เล็ก หรือมีขนาดน้อยกว่าปกติ
石台
shí tái — แท่นหิน หรือพื้นที่ราบที่ทำจากหิน
shí — เมื่อ หรือขณะที่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น
便
biàn — ก็ หรือทันที ใช้แสดงผลที่ตามมา
安全
ānquán — ปลอดภัย ไม่มีอันตรายหรือภัยคุกคาม
不必
bùbì — ไม่จำเป็นต้อง หรือไม่ต้องเป็นห่วง
任何
rènhé — ใดๆ หรือทุกสิ่งโดยไม่มีข้อยกเว้น
可能
kěnéng — อาจจะ หรือมีความเป็นไปได้
gēn — กับ หรือติดตาม ใช้เชื่อมสองสิ่ง
四脚
sì jiǎo — สี่เท้า หมายถึงสัตว์ที่มีสี่ขา
敌人
dírén — ศัตรู หรือผู้ที่มีความเป็นปฏิปักษ์
这里
zhèlǐ — ที่นี่ หรือสถานที่ที่กำลังกล่าวถึง
正是
zhèng shì — นี่แหละคือ หรือพอดีเป็นสิ่งนั้น
休息
xiūxi — พักผ่อน หยุดทำกิจกรรมเพื่อฟื้นฟูร่างกาย
hé — และ ใช้เชื่อมสองสิ่งเข้าด้วยกัน
好地方
hǎo dìfāng — สถานที่ดี หรือบริเวณที่เหมาะสม
下来
xià lái — ลงมา หรือเคลื่อนจากที่สูงสู่ที่ต่ำ
同时
tóngshí — ในเวลาเดียวกัน หรือพร้อมกัน
不停
bù tíng — ไม่หยุด หรือทำอย่างต่อเนื่องไม่ขาดสาย
de — อนุภาคใช้เชื่อมคำกริยาวิเศษณ์กับกริยา
zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่ยังดำเนินอยู่
过了
guò le — ผ่านไปแล้ว แสดงว่าเวลาล่วงเลยไป
一会儿
yīhuìr — สักครู่ หรือช่วงเวลาสั้นๆ
注意到
zhùyì dào — สังเกตเห็น หรือตระหนักรู้ถึงสิ่งนั้น
外面
wàimiàn — ข้างนอก หรือด้านนอกของสถานที่
天色
tiānsè — สภาพท้องฟ้า หรือความสว่างของแสงฟ้า
渐渐
jiànjiàn — ค่อยๆ หรือทีละน้อยอย่างช้าๆ
暗了
àn le — มืดลงแล้ว แสดงว่าแสงสว่างลดลง
天哪
tiān na — โอ้โห หรือคำอุทานแสดงความประหลาดใจ
如果
rúguǒ — ถ้า หรือหากว่าเงื่อนไขนั้นเป็นจริง
今天
jīntiān — วันนี้ หรือวันที่กำลังดำเนินอยู่
还想
hái xiǎng — ยังอยากจะ หรือยังต้องการทำสิ่งนั้น
吃点
chī diǎn — กินนิดหน่อย หรือรับประทานบ้างเล็กน้อย
东西
dōngxi — สิ่งของ หรืออาหารที่จะรับประทาน
就得
jiù děi — ก็ต้อง หรือจำเป็นต้องทำทันที
赶紧
gǎnjǐn — รีบด่วน หรือรีบทำโดยเร็วที่สุด
行动
xíngdòng — ลงมือทำ หรือดำเนินการในทันที
飞到
fēi dào — บินไปถึง หรือบินจนกระทั่งถึงจุดหมาย
太阳
tàiyáng — ดวงอาทิตย์ แหล่งพลังงานและแสงสว่างหลัก
下山
xià shān — ตกดิน หรือดวงอาทิตย์เคลื่อนต่ำลงใต้ขอบฟ้า
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →